Installation Sheet

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Split Ring Pliers
Pince à bague fendue
Pinzas de punta para
anillos divididos
Plus/Plus/Más:
• Standard Woodworking Tools/Outils de menuiserie standard/
Herramientas normales para trabajo en madera
• Standard Plumbing Tools/Outils de plomberie standard/
Herramientas estándar de plomería
• 1/2" NPT Pipe Nipples or Copper Tube/
Mamelons de tuyaux NPT de 1/2" ou tube en cuivre/
Niples de tubería o tubo de cobre de 1/2" NPT
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
3/16"
or
ou
o
PEX connections on K-8300-UX and
K-8300-US are designed for use with
any ASTM F 1960 compliant cold
expansion retaining rings and ASTM
F 887 compliant PEX tubing.
Les raccords PEX sont conçus pour
être utilisés sur les dispositifs
K-8300-UX et K-8300-US avec les
bagues de retenue à expansion à
froid conformes à la norme ASTM F
1960 et à la tuyauterie PEX conforme
à la norme ASTM F 887.
Las conexiones de PEX en
K-8300-UX y K-8300-US están
diseñadas para ser usadas con
cualquier anillo de retención de
expansión en frío que cumpla la
norma ASTM F 1960 y con tubería
de PEX que cumpla la norma ASTM
F 887.
The PEX connections on the
K-8300-PX and K-8300-PS are for
use with any ASTM F 1807 compliant
copper crimp rings and ASTM F 887
compliant PEX tubing.
Les raccords PEX sur les dispositifs
K-8300-PX et K-8300-PS sont
destinés à être utilisés avec tous les
bagues de compression en cuivre
conformes aux normes ASTM F 1807
et la tuyauterie PEX conforme aux
normes ASTM F 887.
Las conexiones de PEX en
K-8300-PX y K-8300-PS se pueden
usar con cualquier anillo de
compresión de cobre ASTM F 1807
y con cualquier tubería de PEX que
cumpla la norma ASTM F 887.
Important Information
Do not install a shut-off device on
either outlet of this valve. The
installation of any such device may
create a cross-flow condition at the
valve and affect the water
temperature.
Informations importantes
Ne pas installer de dispositif d'arrêt
sur les sorties de ce robinet.
L'installation d'un tel dispositif peut
créer une condition de débit croisé
au niveau du robinet et peut modifier
la température de l'eau.
Información importante
No instale un dispositivo de cierre en
ninguna de las salidas de esta
válvula. La instalación de tales
dispositivos puede producir
contracorriente en la válvula y afectar
la temperatura del agua.
NOTICE: Only apply silicone based
lubricants to the valve.
NOTICE: The test cap is rated for
150 psi (1034 kPa) maximum.
AVIS: Seuls des lubrifiants à base
de silicone peuvent être appliqués
sur le robinet.
AVIS: La valeur nominale du
capuchon d'essai est de 150 psi
(1034 kPa) maximum.
AVISO: Solo aplique lubricantes
derivados de silicona a la válvula.
AVISO: La tapa de prueba está
clasificada para 150 psi (1034 kPa)
como máximo.
Record your model number below
for future reference:
Observe all local plumbing and
building codes.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
2
Install the outlet and inlet pipes
to the valve body for your
installation configuration.
Installer les tuyaux de sortie et
d'arrivée sur le corps du robinet
pour la configuration de
l'installation en question.
Instale los tubos de salida y de
entrada al cuerpo de la válvula
de acuerdo a la configuración de
su instalación.
NOTICE: Use only 1/2” (5/8” OD)
copper pipe (type L or M) between
the valve and bath spout. Using other
materials may cause water to flow
from the showerhead and bath spout
at the same time.
AVIS: Seulement utiliser un tuyau en
cuivre de 1/2” (Dia. ext. 5/8”) (type L
ou M) entre le robinet et le bec de la
baignoire. L'utilisation d'autres
matériaux pourrait créer un
écoulement d'eau simultané en
provenance de la pomme de la
douche et du bec de la baignoire.
AVISO: Solo use tubería de cobre
de 1/2” (5/8” de diámetro exterior)
(tipo L o M) entre la válvula y el
surtidor de la bañera. El uso de otros
materiales puede ocasionar que fluya
agua de la cabeza de ducha y del
surtidor de la bañera al mismo
tiempo.
72" (1829 mm) Min
To Floor (Typical)
Vers le sol (typique)
Al piso (típico)
4" (102 mm)
7" (178 mm)-
18" (457 mm)
[10" (254 mm)
Recommended/
Recommandé/
se recomienda]
Bath and Shower
Baignoire et douche
Bañera y ducha
Shower Only
Douche seulement
Solo ducha
Cap
Capuchon
Tapa
48"
(1219 mm)
To Floor
Vers le sol
Al piso
1
Turn off the water supply. Lay out
the system. Determine pipe
lengths.
Couper l'arrivée d'eau. Disposer
le système. Déterminer les
longueurs des tuyaux.
Cierre el suministro de agua.
Distribuya el sistema. Determine
las longitudes de los tubos.
Before installing this body, determine
the full configuration of your shower
layout. Custom shower layouts may
require variations in the plumbing
that are not covered in this
installation.
Avant d'installer ce corps, déterminer
la configuration complète de la
disposition de la douche en question.
Les dispositions de douche
personnalisées peuvent exiger des
variations dans la plomberie qui ne
sont pas couvertes dans la présente
installation.
Antes de instalar este cuerpo,
determine toda la configuración de
la distribución de su ducha. Las
distribuciones personalizadas
pueden requerir variaciones en la
plomería que no se tratan en estas
instrucciones de instalación.
Template
Gabarit
Plantilla
7
Snap on the template (screws
are not needed). Go to step 9.
Enclencher le gabarit (aucune
vis n'est nécessaire). Passer à
l'étape 9.
Encaje a presión la plantilla (no
se necesitan tornillos). Siga al
paso 9.
6
Mount the valve body plumb
using two #8 flathead screws.
Monter le corps du robinet
d'aplomb en utilisant deux vis à
tête plate n
o
8.
Instale el cuerpo de la válvula a
plomo, con dos tornillos de
cabeza plana #8.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
3-1/2" (89 mm)
2-3/4" (70 mm)
5
Thick Wall Installations: Mount
the valve body support 2-3/4” (70
mm) to 3-1/2” (89 mm) from the
front of the finished wall.
Installations sur murs épais:
Monter le support du corps du
robinet entre 2-3/4” (70 mm) et
3-1/2” (89 mm) de l'avant du mur
fini.
Instalación en pared gruesa:
Instale el soporte del cuerpo de la
válvula de 2-3/4” (70 mm) a 3-1/2”
(89 mm) a partir del frente de la
pared acabada.
A
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Stud
Montant
Poste de madera
4
If A is 3/4” (19 mm) or more, go
to step 5. If A is less than 3/4” (19
mm), go to step 8.
Si A est égal à 3/4” (19 mm) ou
plus, aller à l'étape 5. Si A est
inférieur à 3/4” (19 mm), aller à
l'étape 8.
Si A es 3/4” (19 mm) o más, siga
al paso 5. Si A es menor de 3/4”
(19 mm), siga al paso 8.
3
Configure back-to-back
installations as shown.
Configurer les installations dos à
dos comme sur l'illustration.
Configure instalaciones contiguas
como se muestra.
Attach the template to the valve with
two panhead screws.
Attacher le gabarit sur le robinet avec
deux vis à tête cylindrique.
Fije la plantilla a la válvula con dos
tornillos de cabeza redonda.
Both Models: Drill four 3/16” holes
at the marked screw locations.
Les deux modèles: Percer quatre
trous de 3/16” aux emplacements
marqués pour les vis.
Ambos modelos: Taladre cuatro
orificios de 3/16” en los lugares
marcados para los tornillos.
Ø 4" (102 mm)
Ø 1"
(25 mm)
Ø 4-1/2"
(114 mm)
7/8" (22 mm)
Models with Stops: Cut two holes
for the stops. Cut a hole for the valve.
Mark the screw locations.
Modèles avec pièces d'arrêt:
Découper deux trous pour les pièces
d'arrêt. Découper un trou pour le
robinet. Marquer les emplacements
de vis.
Modelos con cartuchos de tope:
Recorte dos orificios para los
cartuchos de tope. Recorte un orificio
para la válvula. Marque los lugares
para los tornillos.
Ø 4" (102 mm)
Ø 4-1/2" (114 mm)
7/8" (22 mm)
Standard Models: Cut a hole at the
valve location. Mark the screw
locations.
Modèles standard: Découper un
trou à l'emplacement du robinet.
Marquer les emplacements de vis.
Modelos estándar: Recorte un
orificio en el lugar de la válvula.
Marque los lugares para los tornillos.
Template
Gabarit
Plantilla
Lip
Lèvre
Labio
x2
8
Thin Wall Installations: Cut the
lip from the template with a utility
knife or scissors.
Installations sur mur fin:
Couper la lèvre du gabarit avec
un couteau tout usage ou des
ciseaux.
Instalaciones en pared
delgada: Corte el labio de la
plantilla con una navaja o con
tijeras.
1239614-2-D

Summary of content (2 pages)