Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Wall-Mount Kitchen Faucet Robinet de cuisine à montage mural Grifería de cocina de montaje a la pared K-6228 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1095311-2-D ©2009 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Pencil Crayon Lápiz Propane Torch Torche au propane Soplete de propano Solder Fer à souder Suelda Level Niveau à bulle Nivel Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Tube Cutter Coupe-tubes Cortatubos Bucket Seau Cubeta #10 Wood Screws Vis à bois #10 Tornillos para madera del #10 Square Équerre Escuadra 2x4 Lumber Lambourde de 2x4 Listones de 2x4 Hex Wrenches Clés hexagonales Llaves hexagonales 1-3/16" and 2-3/16" Hole Saw Scie circulaire de 1- 3/16" et 2-3
Avant de commencer (cont.) NOTICE: Pour des installations de mur extérieur, s’assurer qu’une bonne isolation du mur soit installée afin d’éviter le gel des tuyaux. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau principale. Inspecter avec précaution la tuyauterie d’alimentation pour en déceler tout endommagement. Le renfort en plâtre fournit sera aussi utilisé pour assembler la valve. L’outil de bec fournit sera aussi utilisé pour l’alignement de la poignée.
1. Prepare the Site 2-3/16" (5.6 cm) D. 1-3/4" (4.4 cm) 1-3/16" (3 cm) D. 1-1/2" (3.8 cm) 6" (15.2 cm) These surfaces to be flush. Ces surfaces doivent être égales. Estas superficies deben quedar al ras. 16" (40.6 cm) These surfaces to be flush. Ces surfaces doivent être égales. Estas superficies deben quedar al ras. Install Framing NOTE: The mixer valve requires special framing and support. Construct the framing for the faucet installation. A suggested framing example is illustrated.
Préparer le Chantier (cont.) Vérifier que le cadrage construit est nivelé et sera parallèle au mur fini. Ajuster au besoin. Installer le mélangeur Attacher librement le mélangeur au cadrage avec une ou deux vis à bois (non fournies). En utilisant la portion plate du mélangeur comme guide, niveler le mélangeur. Serrer délicatement la (les) vis à bois. Prepare el sitio Instale la estructura de postes de madera NOTA: La válvula mezcladora requiere una estructura y soporte especiales.
2. Install the Supplies Hot Supply Alimentation chaude Suministro de agua caliente Cold Supply Alimentation froide Suministro de agua fría Mud Guard Garde-boue Protector de yeso Spout Tool Outil de bec Herramienta del surtidor WARNING: Risk of property damage. Before finishing the wall, ensure the supply lines are connected to the mixer valve with the cold supply line plumbed on the left and the hot supply line plumbed on the right. Doing so will avoid replacing the finished wall due to error.
Installer les alimentations (cont.) Retirer temporairement et garder le renfort en plâtre et l’outil du bec. Placer un seau devant le manche du bec puis ouvrir les alimentations d’eau du mitigeur. Ouvrir lentement la tige du mélangeur. Permettre à l’eau chaude et froide de s’écouler des alimentations d’eau pendant approximativement une minute pour retirer tout débris. Fermer la tige du mélangeur. Inspecter avec précaution toutes les connexions pour déceler toutes fuites.
3. Complete Finished Wall Finished Wall Mur fini Pared acabada 2-3/16" (5.6 cm) D. 1-3/16" (3 cm) D. 6" (15.2 cm) Complete the finished wall. Measure and mark the hole centers 6″ (15.2 cm) apart from one another. Using a hole saw, drill a 1-3/16″ (3 cm) diameter hole for the spout and a 2-3/16″ (5.8 cm) diameter hole for the handle. Compléter le mur fini Terminer le mur fini. Mesurer et marquer les centres d’orifices 6″ (15,2 cm) d’écart les uns des autres.
4. Install the Spout Apply plumber's putty. Appliquer du mastic de plombier. Aplique masilla de plomería.
Installer le bec Confirmer qu’il y a (3) vis de retenue préalablement installées dans la bride murale et ne dépassant pas dans le diamètre intérieur de la bride du mur. Régler au besoin. Appliquer du mastic de plombier ou mastic approprié à la surface arrière de la bride murale. Se référer aux instructions du fabricant du mastic de plombier. Glisser la bride du mur sur l’outil du bec (non illustré).
5. Install the Mixer Valve Threaded Ring Anneau fileté Anillo roscado Mud Guard Garde-boue Protector de yeso Remove the plaster guard from the mixer valve. Loosen the retaining ring so the valve can be repositioned. Using a straight edge, adjust and hold the top of the mixer valve so that it is flush with the finished wall. WARNING: Risk of property damage. At the maximum mixer valve extension, a stop will be encountered. To avoid leakage, do not extend the mixer valve beyond this stop.
Installer le mélangeur (cont.) AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Une butée se présente au niveau de l’extension maximale de la vanne du mitigeur. Pour éviter toute fuite, ne pas prolonger la vanne du mitigeur au-delà de cette butée. Si la vanne du mitigeur doit être prolongée davantage, installer le kit du corps d’appareil de robinetterie à encastrage profond (1107027).
6. Install the Handle Retaining Ring Anneau de rétention Anillo de retención Escutcheon/Applique/Chapetón Bearing/Bague/Cojinete Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Friction Cup Récipient de friction Copa de fricción Sliding Disk/Disque coulissant/Disco deslizante Ball Joint/Rotule/Articulación de bola Handle Poignée Manija Spring/Ressort/Resorte Setscrew/Vis de retenue/Tornillo de fijación Apply plumbers putty or other suitable sealant to the back surface of the escutcheon.
Instale la manija Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador adecuado a la superficie posterior del chapetón. Siga las instrucciones de aplicación del fabricante de la masilla de plomería o sellador. Enrosque el chapetón ajustado contra la pared acabada. Deslice los componentes siguientes en la espiga de la válvula. cojinete, disco deslizante, copa de fricción, articulación de bola y resorte.
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo.
Warranty (cont.) LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights.
Garantie (cont.) É.U. et Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE.
Garantía (cont.) Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto B A 1021051 Check Valve Valve clapet de non-retour Válvula de retención 1090946** Spout/Bec/Surtidor 1088909 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1087475 Wall Flange Bride du mur Brida mural 1088910 O-Ring Joint torique Arosello 1088910 O-Ring Joint torique Arosello A 74376 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1090945** Tube Tuyau Tubo 77955 O-Ring/Joint torique/Arosello 40933 O-Ring 1087476** Escutcheon Joint torique 40933 Arosel
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1095311-2-D Kohler Co.
Kohler Co.
1095311-2-D