Homeowners Guide Cleansing Seat Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1321455-5-A
IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORTANT! Risk of product damage. Do not install this product in a location exposed to excessive moisture where condensation might form on the product surface. Provide adequate ventilation when bathing to avoid damage to the electronic components due to high humidity levels.
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.) WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: Close supervision is necessary when this product is used by or near children, the elderly, or invalids. Adjust the temperature of the seat for the elderly, those who are incapacitated, or persons with sensitive skin. Use this product only for its intended use as described in this manual. Only use attachments recommended by Kohler Co.
B A F G H I J K L C M D N E O Remote Control P Q R Panel Operation 1321455-5-A 4 Kohler Co.
Operation (cont.) NOTE: Make sure that three AAA batteries are installed correctly in the remote control. NOTE: Replace the batteries if the battery indicator display blinks. A - Battery: Replace the remote control batteries when the low battery indicator is lit. B - Deodorize: The deodorize feature turns on automatically when the seat is occupied. Press the ″DEODORIZER″ icon a second time to turn off the feature, or the deodorizer will turn off automatically about 1 minute after the user leaves the seat.
Operation (cont.) I - Dry: Press the ″DRY″ icon to turn on the heated air dryer feature. The dryer will stop after about 5 minutes, or you can touch the ″STOP″ icon to turn off the dryer feature at any time. With the dryer running, press ″DRY″ icon again to adjust the warm air temperature. You can adjust the warm air temperature to one of four settings: Off, Low, Medium, or High. J - Massage: Press the ″MASSAGE″ icon to start the 1-minute high-pressure rear massage feature.
Operation (cont.) R - Front: Press the icon to activate the front wash feature. Press the icon a second time to start the spray wand oscillation feature. Front wash operation will stop automatically after 2 minutes, and can be resumed by pressing the icon again. See the ″Remote Control Operation″ section to adjust the spray wand position. Kohler Co.
Spray Wand Clean the Spray Wand Raise the lid and seat. Press the ″CLEAN″ icon. The spray wand will move back and forth three times and stop in the fully extended position. Use a soft and clean sponge, brush, or rag to carefully clean the spray wand. Press the ″STOP″ icon to retract the spray wand. The seat is now ready for its next use. Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water. 1321455-5-A 8 Kohler Co.
Clean the Filter Screen NOTE: Clean the filter screen every 6 months or when there is a reduction in the maximum water flow from the spray wand. Turn off the water at the supply stop. Flush the toilet to relieve water pressure. Disconnect the water supply hose from the seat connection. Clean the filter screen with a soft-bristled brush. CAUTION: Risk of product damage. Do not cross-thread the hose connection to the inlet. Reconnect the water supply hose to the inlet, one-quarter turn past hand tight.
Mounting Plate Release Button Remove the Seat IMPORTANT! When removing the seat for cleaning, use care to avoid exerting any force on the hose connections. Press the release button. Slide the seat forward to access the area around the mounting plate. Avoid putting pressure on the hoses. Clean the area as needed. To reinstall, slide the seat back until it engages the mounting plate. Troubleshooting This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Co.
Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes B. The filter screen is clogged. C. 2. The seat features do not function. A. B. 3. Water, seat, or dryer temperature is too low. A. B. 4. The remote control does not work. A. Recommended Action B. Clean or replace the filter screen. See the “Clean the Filter Screen” section. The seat water C. Adjust the seat water pressure is set at pressure to Medium Low. or High. The seat power A.
Product Compliance (cont.) responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Care and Cleaning (cont.) IMPORTANT! Do not immerse product in water. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Use a soft, dampened sponge or cloth to wipe surfaces clean. Remove the cleaner quickly after applying. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
Warranty (cont.) applying except duration. If you believe that you have a warranty claim, contact your Home Center, Dealer, Plumbing Contractor or E-tailer. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, the date the product was purchased, from whom the product was purchased and the installation date. Also include your original invoice.
Guide du propriétaire Siège nettoyant MESURES DE IMPORTANTES SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Lors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier en présence d’enfants, toujours observer les mesures de sécurité fondamentales, notamment: IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas installer ce produit dans un emplacement exposé à un excès d’humidité et où de la condensation pourrait se former sur la surface du produit.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont.) dispositif ne fonctionnera pas. Laisser le dispositif se refroidir à la température ambiante avant de l’installer ou de l’utiliser. DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution: Ne pas placer ou entreposer ce produit dans un endroit où il pourrait tomber ou d’où il pourrait être tiré et tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas placer et ne pas laisser tomber ce dispositif dans de l’eau ou un autre liquide.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont.) Connecter ce produit à une prise mise à la terre de manière adéquate uniquement. Voir la section “Instructions de mise à la terre”. Ce produit est conforme aux conditions applicables de l’US 21 CFR, Chapitre 1, Sous-chapitre J, Hygiène radiologique. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Kohler Co.
B A F G H I J K L C M D N E O Télécommande P Q R Panneau Fonctionnement 1321455-5-A Français-4 Kohler Co.
Fonctionnement (cont.) REMARQUE: S’assurer que trois piles AAA sont installées correctement dans la télécommande. REMARQUE: Remplacer les piles si l’écran de l’indicateur de piles clignote. A - Piles: Remplacer les piles de la télécommande lorsque l’indicateur de piles faibles est allumé. B - Désodoriser: La fonction de désodorisation se met en marche automatiquement lorsque le siège est occupé.
Fonctionnement (cont.) H - Avant: Appuyer sur l’icône ″AVANT″ une fois pour activer la fonction de lavage avant pendant 2 minutes. Appuyer sur l’icône une deuxième fois pour changer la pression. Le dispositif comprend trois réglages de pression: Basse, Moyenne, et Haute. Le dernier réglage de pression utilisé sera sauvegardé pour la prochaine utilisation. I - Sécher: Appuyer sur l’icône ″SÉCHER″ pour activer la fonction de séchoir à air chauffé.
Fonctionnement (cont.) O - Déplacer: Appuyer sur l’icône ″Déplacer″ pendant que les fonctions de nettoyage avant, arrière ou de massage sont en marche et initier l’oscillation de la buse dans une oscillation de va-et-vient. P - Arrêt: Appuyer sur l’icône ″ARRÊT″ pour désactiver les fonctions de lavage avant et arrière. Q - Arrière: Appuyer sur l’icône pour activer la fonction de lavage arrière. Appuyer une deuxième fois sur l’icône pour démarrer la fonction d’oscillation de la baguette de vaporisation.
Baguette de vaporisation Nettoyer la baguette de vaporisation Lever le couvercle et le siège. Appuyer sur l’icône ″NETTOYER″. La baguette de vaporisation effectuera un mouvement de va-et-vient trois fois et s’arrêtera en position entièrement prolongée. Utiliser une éponge, une brosse ou un chiffon doux et propres pour nettoyer la baguette de vaporisation avec précaution. Appuyer sur l’icône ″ARRÊT″ pour rétracter la baguette de vaporisation. Le siège est maintenant prêt pour sa prochaine utilisation.
Nettoyer la crépine REMARQUE: Nettoyer la crépine tous les 6 mois ou lorsqu’il y a une réduction dans le débit d’eau maximum en provenance de la baguette de vaporisation. Couper l’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée. Passer la chasse pour relâcher la pression d’eau. Déconnecter le tuyau d’alimentation en eau du raccord du siège. Nettoyer la crépine avec une brosse à poils doux. ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas fausser le filetage de la connexion tuyau à orifice d’entrée.
Plaque de fixation Bouton de relâche Retirer le siège IMPORTANT! Lors du retrait du siège pour un nettoyage, procéder avec soin et veiller à ne pas exercer de force sur les raccords du tuyau. Appuyer sur le bouton de dégagement. Glisser le siège vers l’avant pour accéder à la zone autour de la plaque de fixation. Éviter d’exercer une pression sur les tuyaux. Nettoyer la zone au besoin. Pour réinstaller, glisser le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il engage la plaque de fixation.
Dépannage (cont.) Symptômes 2. 3. 4. Les fonctions du siège ne fonctionnent pas. La température de l’eau, du siège ou du séchoir est trop basse. La télécommande ne fonctionne pas. Causes probables B. La crépine est obstruée. C. La pression d’eau du siège est réglée sur Basse. A. Le cordon d’alimentation du siège est déconnecté de la prise de courant, ou le fusible ou disjoncteur s’est déclenché. B. Le capteur du siège ne détecte pas le contact cutané avec un utilisateur. A.
Conformité du produit (cont.) 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable. Tous changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable garantissant la conformité, pourraient annuler le droit à l’utilisateur d’opérer l’équipement.
Conformité du produit (cont.) Renseignements sur le module Nom de marque du produit (NMP): Module Bluetooth Numéro d’identification de la version logiciel (NIVL): 1.0 Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: IMPORTANT! Ne pas immerger le produit dans de l’eau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Garantie (cont.) l’inspection de Kohler révèlerait une telle défectuosité. Aucun dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n’est couvert par la présente garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co.
Garantie (cont.) province à l’autre. La présente garantie est accordée uniquement à l’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une erreur d’installation, à un usage abusif ou à une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Guía del propietario Asiento de limpieza ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No instale este producto en un lugar donde quede expuesto a humedad excesiva, donde pudiera formarse condensación en la superficie del producto.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.) unidad no funcionara. Antes de instalar la unidad o ponerla en funcionamiento, deje que se enfríe hasta la temperatura ambiente. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: No coloque ni almacene este producto donde pudiera caer o ser jalado hacia dentro de una bañera o de un lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. No trate de sacar del agua algún aparato que haya caído en ella. Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1321455-5-A Español-3 Kohler Co.
B A F G H I J K L C M D N E O Control remoto P Q R Panel Funcionamiento Kohler Co.
Funcionamiento (cont.) NOTA: Asegúrese de que las 3 pilas AAA estén bien instaladas en el control remoto. NOTA: Cambie las pilas si el indicador de carga parpadea. A - Battery - Pilas: Cambie las pilas del control remoto cuando se ilumine el indicador de carga de las pilas. B - Deodorize - Desodorizante: La función desodorizante se activa en forma automática al ocupar el asiento.
Funcionamiento (cont.) H - Front - Frente: Oprima el ícono ″FRONT″ una vez para activar la función de lavado frontal durante 2 minutos. Oprima el ícono una segunda vez para cambiar la presión. Hay 3 selecciones disponibles de presión del agua: Low (baja), Medium (intermedia) y High (alta). La selección de presión del agua que se usó la última vez se guarda para el siguiente uso. I - Dry - Secado: Oprima el ícono ″DRY″ para activar la función de secador por aire caliente.
Funcionamiento (cont.) O - Move - Mover: Oprima el ícono ″Move″ mientras esté funcionando alguna de las funciones de lavado frontal, posterior o de masaje para iniciar la oscilación hacia atrás y adelante de la boquilla. P - Stop - Parar: Oprima el ícono ″STOP” para desactivar las funciones de lavado delantero y posterior. Q - Rear - Posterior: Oprima el icono para activar la función de lavado posterior. Oprima el icono por segunda vez para iniciar la función de oscilación de la varilla de rociado.
Varilla de rociado Limpie la varilla de rociado Levante la tapa y el asiento. Oprima el ícono ″CLEAN″. La varilla de rociado se mueve hacia atrás y hacia adelante 3 veces y se detiene en la posición completamente extendida. Para limpiar la varilla de rociado use una esponja, un cepillo o un paño suave y limpio. Oprima el ícono ″STOP″ para retraer la varilla de rociado. El asiento está ahora listo para el siguiente uso. Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y agua caliente.
Limpie el tamiz de filtro NOTA: Limpie el tamiz de filtro cada 6 meses o en cualquier momento en que baje el flujo de agua máximo de la varilla de rociado. Cierre el agua en la llave de paso de suministro. Accione la descarga del inodoro para reducir la presión del agua. Desconecte la manguera de suministro de agua de la conexión al asiento. Limpie el tamiz de filtro con un cepillo de cerdas suaves. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No trasrosque la conexión de la manguera a la línea de entrada.
Placa de montaje Botón de desenganche Retire el asiento ¡IMPORTANTE! Al retirar el asiento para limpiarlo, tenga cuidado para evitar ejercer fuerza en las conexiones de la manguera. Oprima el botón de desenganche. Deslice el asiento hacia adelante para obtener acceso al área alrededor de la placa de montaje. Evite ejercer presión en las mangueras. Limpie el área lo que sea necesario. Para volver a instalar el asiento, deslícelo hacia atrás hasta que se enganche en la placa de montaje.
Resolución de problemas (cont.) Síntomas Causas probables B. El tamiz de filtro está tapado. C. 2. Las funciones del asiento no funcionan. A. B. 3. La temperatura del agua, del asiento o de secado es demasiado baja. A. B. 4. El control remoto no funciona. A. Acción recomendada B. Limpie o cambie el tamiz de filtro. Vea la sección “Limpie el tamiz de filtro”. La presión de agua C. Ajuste la presión del al asiento está agua al asiento a establecida en baja, intermedia o alta, Low. Medium o High.
Conformidad del producto (cont.) 1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no deseado. Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de la conformidad podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el producto.
Conformidad del producto (cont.) Información del módulo Nombre de mercadotecnia del producto (PMN por sus siglas en inglés): Módulo Bluetooth Número de identificación de versión de firmware (FVIN por sus siglas en inglés): 1.0 Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: ¡IMPORTANTE! No sumerja el producto en agua. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Garantía (cont.) garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía*. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos, aparte de los mencionados arriba. En ningún caso deberá la responsabilidad de Kohler Co.
Garantía (cont.) el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, de una compañía de servicios o del consumidor mismo. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1321455-5-A
1321455-5-A
1321455-5-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2017 Kohler Co.