Installation Guide Two-Way Diverter K-9530 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Before You Begin (cont.) You can extend the distance between the water source and the braided hose connection with 1/2″ copper piping below the rim of the bath/whirlpool, but it may not be safe or practical. A long run of piping will mean a long run of room-temperature standing water when the handshower is first activated for use. This diverter can be used in either a deck-mount or wall-mount installation. Refer to the ″Diverter Configurations″ section for any special considerations.
Spout 1/2" Nominal (5/8" OD) Hot or Cold 1/2" Nominal (5/8" OD) 3/4"-14 NPSM Thread Hot or Cold 1/2" Nominal (5/8" OD) 1/2" Nominal (5/8" OD) 3/4"-14 NPSM Thread Cartridge Showerhead or Bath Spout From Mixer From Mixer Cartridge 1/2"-14 NPSM Thread Handshower 3/8" Nominal (1/2" OD) 3/8" Nominal (1/2" OD) 1/2"-14 NPSM Thread Handshower or Showerhead Review instructions for specific configurations. Deck-Mount Wall-Mount 1.
Diverter Configurations (cont.) The remaining two ports are for the hot and cold water inlet supplies. They are interchangeable. If only one of these ports is needed, cap the other port. When diverting between the showerhead and handshower: The small port is for the handshower. The port directly across from the small port is for the showerhead. Default flow is through this port. The remaining two ports are for the inlet supply. They are interchangeable.
Jog in Piping To Shower Diverter To Handshower Jog in Piping Mixer Valve Wall-Mount Deck-Mount 2. Piping Configurations Verify the location of the components and the orientation of all ports. Decide in advance on the location and orientation of the diverter. The location of the shower, and the handshower, as well as the direction in which the inlets/outlets point, will affect the piping and connectors needed. Allow clearance for the valve outlets, handles, and handshower hoses.
Adapter (Supplied with Spout) 1/2" Nominal Copper 1/2" Nominal Copper Cap Spout Supply Tee 3. Preparation Provide an access panel for all installations. Allow for access to the connection between the shower high-pressure hose and the shower interlock hose. For easiest installation, do not install the bath unit until all soldering (except supplies) is complete. Then install the bath and connect the supplies.
Preparation (cont.) Use a wrench to loosen the cartridge assembly from the diverter body. Continue to unthread the assembly to remove. Set the assembly aside. Protect the seals and O-rings from becoming dirty, damaged, or misaligned. 113228-2-CC 8 Kohler Co.
Escutcheon Washer Deck/Rim Brass Mounting Nut Rubber Washer Friction Washer 4. Install the Diverter If installing to a finished deck: At the diverter install location, drill a 1-1/2″ (3.8 cm) hole. NOTE: You may need assistance to align and secure the diverter. Thread the mounting nut all the way down onto the diverter body. Slide the friction washer followed by the rubber washer over the diverter body and down to the mounting nut. Insert the diverter body through the deck/rim/wall.
Diverter Cartridge Diverter Valve Body Escutcheon Diverter Handle Deck/Rim Setscrew Stem Escutcheon Note: Provide Diverter Support 5. Complete the Diverter Installation CAUTION: Risk of product damage. Verify that the diverter body is secure before removing the cartridge. If not secured, the process of removing the cartridge may damage the pipe and connections. CAUTION: Risk of product damage. Excessive heat will damage the internal plastic components. Follow these steps to avoid product damage.
Complete the Diverter Installation (cont.) Install the diverter handle. Use a hex wrench to tighten the setscrew. 6. Installation Checkout Complete the installation of the valve, valve trim and any other components according to the instructions packed with the product. Ensure all connections are tight. Open the drain. Turn on the main water supply and check for leaks. Repair as needed. Open both hot and cold valves and run water through the spout (if installed) to remove debris. Check for leaks.
Guide d’installation Inverseur à deux voies Outils et matériels Perceuse et Clé à molette mèche cylindrique Clé hexagonale de 3/32" Mètre ruban Soudure Chalumeau à propane Plus: • Tuyauterie d'alimentation, connecteurs et capuchons Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation.
Avant de commencer (cont.) Lire attentivement tout le manuel d’instructions avant de commencer l’installation; les illustrations ne montrent pas toutes les possibilités de configurations. Cet inverseur peut être installé sur comptoirs avec une épaisseur maximum de 1-1/4″ (3,2 cm). Vérifier avec soin si l’évacuation ou les tubes d’alimentation sont endommagés. Remplacer si nécessaire.
Bec 1/2" nominal (5/8" OD) Filetage 3/4"-14 NPSM Chaud ou froid 1/2" nominal (5/8" OD) Douchette 3/8" nominal (1/2" OD) Ø 1/2" nominal (5/8" OD) Filetage 3/4"-14 NPSM Chaud ou froid 1/2" nominal (5/8" OD) chaud ou froid Du mélangeur Du mélangeur Cartouche Pomme de douche ou bec de baignoire Filetage 1/2"14 NPSM Ø 3/8" nominal (1/2" OD) Filetage 1/2"-14 NPSM Cartouche Douchette ou pomme de douche Revoir les instructions pour les configurations spécifiques. Montage comptoir Montage mural 1.
Configurations d’inverseur (cont.) Les deux ports restants sont pour les alimentations d’eau chaude et froide. Ils sont interchangeables. Si un seul de ces ports est nécessaire, couvrir le second. Lors de l’inversion entre la pomme de douche et la douchette: Le petit port est pour la douchette. Le port directement en face du petit port est pour la pomme de douche. Le débit par défaut s’écoulera à travers ce port. Les deux ports restants sont pour l’alimentation d’entrée. Ils sont interchangeables.
Tuyauterie d'égalisation A la douche Tuyauterie d'égalisation Inverseur A la douchette Mitigeur Montage Mural Montage comptoir 2. Configurations de tuyauterie Vérifier l’emplacement des composants, et l’orientation de tous les ports. Décider en avance de l’emplacement et de l’orientation de l’inverseur. L’emplacement de la douche, douchette, ainsi que la direction des entrés/sorties affectera la tuyauterie et les connecteurs requis.
Adaptateur (fourni avec le bec) 1/2" Nom. Tube en cuivre 1/2" Nom. Capuchon en cuivre T d'alimentation du bec 3. Préparation Prévoir un panneau d’accès pour toutes les installations. Permettre un accès à la connexion entre le tuyau de haute pression de la douche et le tuyau d’asservissement. Pour une installation plus facile, ne pas installer la baignoire avant d’avoir tout souder (excepté les alimentations). Puis installer la baignoire et connecter les alimentations.
Préparation (cont.) Utiliser une clé pour desserrer l’ensemble de cartouche de corps de l’inverseur. Continuer à dévisser l’ensemble pour retirer. Mettre l’ensemble de côté. Protéger les joints et les joints toriques de la saleté, endommagement, ou non alignement. 113228-2-CC Français-7 Kohler Co.
Applique Comptoir/ rebord Rondelle Rondelle en caoutchouc Écrou de montage en laiton Rondelle de frottement 4. Installer l’inverseur Dans le cas d’installation sur un comptoir fini: A l’emplacement d’installation de l’inverseur, percer un trou de 1-1/2″ (3,8 cm). REMARQUE : De l’assistance peut s’avérer nécessaire pour aligner et sécuriser l’inverseur. Visser l’écrou de montage à fond sur le corps de l’inverseur.
Cartouche inverseur Corps de valve inverseur Applique Comptoir/ rebord Poignée inverseur Vis de retenue Tige Applique Remarque: Fournir support inverseur 5. Compléter l’installation de l’inverseur ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.Vérifier que le corps de l’inverseur soit sécurisé avant de retirer la cartouche. S’il n’est pas sécurisé, le processus de démontage de la cartouche pourrait endommager le tuyau et les connexions. ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
Compléter l’installation de l’inverseur (cont.) Tout en supportant du bas, installer avec précaution et serrer à clé l’ensemble de cartouche dans le corps de l’inverseur. Installer la poignée de l’inverseur Utiliser une clé hexagonale pour serrer la vis de retenue. 6. Vérification de l’installation Compléter l’installation de la valve, garniture de la valve et tout autre composant selon les instructions emballées avec le produit. S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées. Ouvrir le drain.
Guía de instalación Desviador de dos vías Herramientas y materiales Más: • Tubos de suministro, conectores y tapones Taladro y broca de corona Cinta para medir Llave ajustable Soplete de propano Llave hexagonal de 3/32" Suelda Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos.
Antes de comenzar (cont.) Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de iniciar la instalación; las ilustraciones no muestran todas las configuraciones posibles. Este desviador se puede instalar en cubiertas de un espesor máximo no superior a 1-1/4″ (3,2 cm). Revise con cuidado las tuberías de suministro y desagüe para ver si están dañadas. Reemplace de ser necesario.
Surtidor 1/2" nominal (5/8" D.E.) Ducha o surtidor de bañera Caliente o fría 1/2" nominal (5/8" D.E.) Rosca 3/4"-14 NPSM Caliente o fría 1/2" nominal (5/8" D.E.) 1/2" nominal (5/8" D.E.) Rosca 3/4"-14 NPSM De la mezcladora De la mezcladora Cartucho Rosca 1/2"-14 NPSM Ducha de mano 3/8" nominal (1/2" D.E.) 3/8" nominal (1/2" D.E.) Rosca 1/2"-14 NPSM Cartucho Ducha de mano o cabeza de ducha Consulte las instrucciones para configuraciones específicas. Montaje en cubierta Montaje a la pared 1.
Configuraciones del desviador (cont.) El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para el surtidor de bañera. De manera predeterminada el flujo es a través de este puerto. Los dos puertos restantes son para los suministros de entrada de agua caliente y fría. Son intercambiables. Si sólo se necesita uno de estos puertos, tape el otro puerto. Cuando el desviador se utiliza entre la cabeza de ducha y la ducha de mano: El puerto pequeño es para la ducha de mano.
Cambio de dirección de los tubos Hacia la ducha Desviador Hacia la ducha de mano Cambio de dirección de los tubos Válvula mezcladora Montaje a la pared Montaje en cubierta 2. Configuraciones de los tubos Verifique la ubicación de los componentes y la orientación de todos los puertos. Decida con anticipación la ubicación y orientación del desviador.
Adaptador (incluido con el surtidor) 1/2" Nom. Tubo de cobre 1/2" Nom. Tapón de cobre T de suministro del surtidor 3. Preparación Proporcione un panel de acceso para todas las instalaciones. Deje espacio para poder acceder a la conexión entre la manguera de alta presión de la ducha y la manguera entrelazada de la ducha. Para una instalación más fácil, no instale la bañera hasta que haya terminado de soldar (excepto los suministros). Luego, instale la bañera y conecte los suministros.
Preparación (cont.) NOTA: Es más fácil retirar el montaje del cartucho antes de instalar el desviador. El montaje se puede retirar ahora o después de instalar el desviador. Utilice una llave para aflojar el montaje del cartucho del cuerpo del desviador. Continúe desenroscando el montaje para retirarlo. Coloque el montaje a un lado. Proteja los sellos y arosellos (O-rings) para evitar que se ensucien, dañen o desalineen. 113228-2-CC Español-7 Kohler Co.
Chapetón Arandela Cubierta/ borde Arandela de goma Tuerca de montaje de latón Arandela de fricción 4. Instale el desviador Si se instala sobre una cubierta acabada: Perfore un orificio de 1-1/2″ (3,8 cm) en el lugar de instalación del desviador. NOTA: Puede que necesite ayuda para alinear y fijar el desviador. Enrosque la tuerca de montaje por completo en el cuerpo del desviador.
Cuerpo de válvula del desviador Cartucho del desviador Chapetón Cubierta/borde Manija del desviador Tornillo de fijación Espiga Chapetón Nota: Proporcione un soporte para el desviador. 5. Termine la instalación del desviador PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Verifique que el cuerpo del desviador esté fijo antes de retirar el cartucho. Si no está fijo, el proceso para retirar el cartucho puede causar daños a los tubos y conexiones. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.
Termine la instalación del desviador (cont.) Al mismo tiempo que lo sostiene por debajo, instale el montaje del cartucho en el cuerpo del desviador y apriételo cuidadosamente con una llave. Instale la manija del desviador. Utilice una llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación. 6. Verificación de la instalación Termine la instalación de la válvula, la guarnición de la válvula y el resto de los componentes según las instrucciones incluidas con el producto.
USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2006 Kohler Co.