Installation Guide Two-Port Thermostatic Valve Français, page ″Français-1″ Español, página ″Español-1″ 1145587-2-C
IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Grounding is required. The unit should be installed and grounded by a qualified service representative. WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should route all electrical wiring. WARNING: Risk of electric shock.
Tools and Materials Plus: • (2) 1/2" Union Connectors • Wood and Framing Materials • PEX Tubing, Copper Tubing, or PVC • (2) Water Hammer Arrestors (Recommended) • (2) Supply Shut-Off Valves Hacksaw or Tube Cutter Kohler Co.
9-7/16" (240 mm) 1-9/16" (40 mm) 12-1/2" (318 mm) 9-1/2" (241 mm) 3-3/8" (86 mm) 8-1/16" (205 mm) 13/16" (21 mm) 12-1/2" (318 mm) 2-11/16" (68 mm) 1-7/16" (37 mm) 1-5/16" (33 mm) 1" (25 mm) 2-3/8" (60 mm) 2" (51 mm) 10-3/16" (259 mm) 1-13/16" (46 mm) 11-5/8" (295 mm) 13-3/8" (340 mm) Roughing-In Before You Begin NOTICE: Do not install the valve under a whirlpool surround or any location where the temperature may exceed 104°F (40°C).
Before You Begin (cont.) A qualified electrician should install a 120 V GFCI electrical outlet, within the stud framing, close to the valve. If possible, install the electrical outlet before installing the valve. This valve complies with ASME A112.18.1/CSA B125.1, ASSE 1016/ASME A112.18.1016/CSA B125.16, UL1951, CSA C22.2 No.14, CSA C22.2 No.68, and NOM 003. This valve is listed with ASSE, IAPMO/cUPC, and UL. Kohler Co.
Mounting on a Vertical Surface Mounting on a Horizontal Surface Cable Sockets Inlets Inlets 1. Mounting Configurations NOTICE: Do not mount the valve with the inlets pointing up or positioned above the outlet ports. Doing so will damage this product. Vertical and horizontal mounting options are shown above. 1145587-2-C 6 Kohler Co.
NOTE: Only one interface, installed inside the shower, is required. Interface Outlet Interface Drip Loop Coupler Drip Loop Power Cord 20' (6.1 m) Cables Outlets Supply Inlets 2. Plan the Component Locations NOTICE: If the valve will be used for a bath/shower application, the bath fill supply line must be routed from the #1 outlet port. NOTE: Only one interface is required, located inside the showering enclosure. A second interface can be installed outside the showering enclosure.
Board Mount 2-3/4" (70 mm) Min 14-1/2" (368 mm) Min Cross Brace Mount Position the outlet higher than the valve. 14-1/2" (368 mm) Min 11-5/8" (295 mm) 9-1/2" (241 mm) 12-1/2" (318 mm) Drip Loop Notch bottom brace. 3. Prepare the Site NOTICE: Do not install the valve under a whirlpool surround or any location where the temperature may exceed 104°F (40°C). NOTE: Horizontal installation within a stud cavity is shown. The valve can also be mounted vertically or mounted to a horizontal surface.
Screen (Inlets Only) O-Ring Inlet/Outlet Tube Adapter Lock Solder this connection. 1/2" Union Adapter Nut 4. Assemble the Adapters and Unions NOTICE: Do not apply excessive heat near the valve or apply flux or acids directly onto the valve. This valve contains plastic and rubber components that will melt if heat is directly applied. Disassemble the adapter. Ensure that all rubber and plastic components are removed. Slide the union nut onto the inlet/outlet tube. Solder the inlet/outlet tube to the union.
Offset Foot Cross Brace Mount Board Mount 1/2" Union Water-Hammer Arrestor Shut-Off Valve 5. Install the Valve NOTICE: Do not apply excessive heat near the valve or apply flux or acids directly onto the valve. This valve contains plastic and rubber components that will melt if heat is directly applied. IMPORTANT! If your water supply has high amounts of particulates, install wye strainers in the supply lines. Route 1/2″ dedicated water supply lines.
Slide the split boot onto the interface cable. Solid Boot Split Boot 6. Complete the Installation If an interface is not available, proceed to the ″Installation Checkout″ section, and ″Test for Leaks without an Interface.″ NOTICE: Do not plug in the power cord until all interface cables are connected. NOTE: Make drip loops in all cables and cords. Route the interface cable(s) in the wall from the valve location to the interface installation location(s).
Jumper 7. Installation Checkout Turn on the water supply to the valve. Test for Leaks Without an Interface Disconnect the power from the valve. Connect the jumper to the valve, then reconnect the power. Wait 10 seconds for the valve to initialize; the outlets will activate. Check all connections for leaks. Disconnect the power, then remove the jumper. Reconnect the power to the valve. Test for Proper Operation (Requires an Installed Interface) Press the power icon on the user interface.
Check Valve Boot Split Boot Copper Tube Screen Nut O-Ring Seal Clean the Inlet Screens CAUTION: Risk of personal injury. The valve may contain hot water; be careful when draining any residual water. Disconnect the power and turn off the water supply. Unthread the plastic nuts from the hot and cold inlets. Remove the copper tubes. The O-ring and screen may be attached to the end of the tube.
Troubleshooting (cont.) Troubleshooting Table Symptoms 2. 3. The interface power indicator is lit, but the system will not turn on. The interface functions normally but no water flows from the shower fittings. Probable Cause C. Circuit breaker has been tripped. D. The valve memory may require resetting. E. A ″straight-through″ cable or coupler was used to connect the interface to the valve. F.
Troubleshooting (cont.) Troubleshooting Table Symptoms 7. Fluctuating or reduced flow rate. Valve is functioning properly. Probable Cause C. The hot water supply is exhausted. D. If none of the recommended actions for the above issues correct the symptom, the valve requires servicing. A. Valve inlets may be blocked. B. Fittings/Spray faces may be blocked. C. Water outlet pressure is low. D. Fluctuating supply pressure. 8. 9. E. Water supply temperatures are not within the recommended range.
Guide d’installation Vanne thermostatique à deux orifices INSTRUCTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant technique qualifié. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Spécifications (cont.
9-7/16" (240 mm) 1-9/16" (40 mm) 12-1/2" (318 mm) 9-1/2" (241 mm) 3-3/8" (86 mm) 13/16" (21 mm) 12-1/2" (318 mm) 2-11/16" (68 mm) 1-7/16" (37 mm) 1-5/16" (33 mm) 8-1/16" (205 mm) 1" (25 mm) 2-3/8" (60 mm) 2" (51 mm) 10-3/16" (259 mm) 1-13/16" (46 mm) 11-5/8" (295 mm) 13-3/8" (340 mm) Raccordement Avant de commencer AVIS: Ne pas installer la vanne sous un encadrement de baignoire à hydromassage ni dans des endroits où la température pourrait dépasser 104°F (40°C).
Avant de commencer (cont.) Cette vanne n’est pas prévue pour une utilisation à une seule sortie. Un électricien qualifié doit poser une prise électrique GFCI de 120 V, dans l’ossature, à proximité de la vanne. Si possible, installer la prise électrique avant d’installer la vanne. Cette vanne est conforme aux normes ASME A112.18.1/CSA B125.1, ASSE 1016/ASME A112.18.1016/CSA B125.16, UL1951, CSA C22.2 No.14, CSA C22.2 No.68 et NOM 003. Cette vanne est homologuée avec ASSE, IAPMO/UPC et UL. Kohler Co.
Montage sur une surface verticale Montage sur une surface horizontale Prises de câbles Orifices d'entrée Orifices d'entrée 1. Configurations de montage AVIS: Ne pas monter la vanne avec les orifices d’entrée dirigés vers le haut ou positionnés au-dessus les ports de sortie. Cela pourrait endommager ce produit. Les options de montage vertical et horizontal sont illustrées ci-dessus. 1145587-2-C Français-5 Kohler Co.
REMARQUE: Une interface seulement, installée à l'intérieur de la douche, est requise. Interface Prise Interface Anneau d'écoulement Raccord Cordon d'alimentation Anneau d'écoulement Câbles 20' (6,1 m) Sorties Entrées d'alimentation 2. Planifier les emplacements des composants AVIS: Si la vanne est utilisée pour une application de baignoire/douche, la conduite d’arrivée de remplissage de la baignoire doit être acheminée à partir du port de sortie #1.
Fixation sur planche 2-3/4" (70 mm) Min 14-1/2" (368 mm) Min Fixation de support transversal Positionner la prise plus haut que la vanne. 14-1/2" (368 mm) Min 11-5/8" (295 mm) 9-1/2" (241 mm) 12-1/2" (318 mm) Boucle d'égouttement Support inférieur à encoche 3. Préparer le site AVIS: Ne pas installer la vanne sous un encadrement de baignoire à hydromassage ni dans des endroits où la température pourrait dépasser 104°F (40°C).
Joint torique Grille (entrées seulement) Tube d'entrée/de sortie Verrou d'adaptateur Souder cette connexion. Raccord 1/2" Écrou adaptateur 4. Assembler les adaptateurs et les raccords AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive à proximité de la vanne et ne pas appliquer de flux ou d’acides directement sur la vanne. Cette vanne contient des éléments en plastique et en caoutchouc qui fondent en cas d’application directe de chaleur. Désassembler l’adaptateur.
Pied décalé Support de renfort en croix Support de planche Raccord 1/2" Antibélier Valve de fermeture 5. Installer le robinet AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive à proximité de la vanne et ne pas appliquer de flux ou d’acides directement sur la vanne. Cette vanne contient des éléments en plastique et en caoutchouc qui fondent en cas d’application directe de chaleur.
Faire glisser la douille fendue sur le câble de l'interface. Douille solide Douille fendue 6. Terminer l’installation Si une interface n’est pas disponible, passer à la section ″Vérification de l’installation″ et à la section ″Rechercher des fuites sans interface.″ AVIS: Ne pas brancher l’alimentation électrique avant d’avoir connecté tous les câbles d’interface. REMARQUE: Créer des boucles d’égouttement dans tous les câbles et cordons.
Cavalier 7. Vérification de l’installation Ouvrir l’alimentation en eau vers la vanne. Rechercher des fuites sans interface Déconnecter l’alimentation électrique de la vanne. Connecter le cavalier à la vanne, puis reconnecter l’alimentation. Attendre 10 secondes pour laisser la vanne s’initialiser; les sorties s’activent. Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites. Déconnecter l’alimentation électrique, puis retirer le cavalier. Reconnecter l’alimentation électrique à la vanne.
Valve clapet de non-retour Bague fendue Tube en cuivre Bague protectrice Tamis Écrou Joint torique Joint d'étanchéité Nettoyer les grilles d’entrée ATTENTION: Risque de blessures. La vanne peut contenir de l’eau chaude; faire attention lors de la purge de toute eau résiduelle. Débrancher l’alimentation électrique et couper l’alimentation en eau. Dévisser les écrous en plastique des entrées d’eau chaude et froide. Retirer les tubes en cuivre.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes 2. 3. L’indicateur d’alimentation de l’interface est allumé, mais le système ne se met pas en marche. L’interface fonctionne normalement mais il n’y a pas de débit d’eau en provenance des raccords de la douche. Cause probable B. Les connexions du câble d’interface pourraient être desserrées ou déconnectées. C. Le disjoncteur s’est déclenché. D. La mémoire de la vanne devra peut-être être réinitialisée. E.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes 5. 6. 7. Débit continu. Les sorties d’eau ne fournissent que de l’eau froide. Fluctuation ou réduction du débit. La vanne fonctionne correctement. Cause probable B. Si la mesure recommandée ci-dessus ne rectifie pas le problème, il sera nécessaire de réparer l’interface ou la vanne. A. Le système ne s’éteint pas. B. Le débit dépasse 10 gal/min (45,5 l/min) en provenance d’une sortie. A.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes Cause probable C. Si aucune des mesures recommandées pour les problèmes susmentionnés ne corrigent la défaillance, il sera nécessaire de réparer la vanne. 9. Fuite d’eau en provenance A. Les connexions ne sont pas de la vanne. sécurisées. ATTENTION: Risque de B. Les joints sont usés ou blessures ou endommagés. d’endommagement du C. Fuite interne. produit. Couper le courant principal et l’alimentation en eau. 10. Eau chaude uniquement, A.
Guía de instalación Válvula termostática de dos puertos INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, como las siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamente conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. Se requiere conexión a tierra. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas.
Especificaciones (cont.) Presión Estabilidad de la temperatura en condiciones recomendadas de suministro Temperatura ambiente Humedad relativa máxima Eléctricas Capacidad eléctrica Longitud del cable de la interface del usuario (se incluye) +/- 1,6°F (1°C) Mayor de 34°F (1°C), Máx.
9-7/16" (240 mm) 1-9/16" (40 mm) 12-1/2" (318 mm) 9-1/2" (241 mm) 3-3/8" (86 mm) 13/16" (21 mm) 12-1/2" (318 mm) 2-11/16" (68 mm) 1-7/16" (37 mm) 1-5/16" (33 mm) 8-1/16" (205 mm) 1" (25 mm) 2-3/8" (60 mm) 2" (51 mm) 10-3/16" (259 mm) 1-13/16" (46 mm) 11-5/8" (295 mm) 13-3/8" (340 mm) Diagrama de instalación Antes de comenzar AVISO: No instale la válvula bajo una estructura circundante de bañera de hidromasaje o en lugares donde la temperatura pueda alcanzar temperaturas superiores a 104°F (40°C).
Antes de comenzar (cont.) De ser posible, haga circular agua por todas las tuberías antes de instalar la válvula. Si se hace circular agua por las tuberías después de haber instalado la válvula, limpie las rejillas de entrada antes de utilizar el sistema. Esta válvula no está diseñada para usarse con una sola salida. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente GFCI de 120 V, en la estructura de postes, cerca de la válvula. Si es posible, instale el tomacorriente antes de instalar la válvula.
Montaje en una superficie vertical Montaje en una superficie horizontal Entradas Conectores de cable Entradas 1. Configuraciones de montaje AVISO: No instale la válvula con las entradas apuntando hacia arriba ni sobre los puertos de salida. Esto causaría daños al producto. Arriba se muestran las opciones de montaje vertical y horizontal. Kohler Co.
NOTA: Sólo se requiere una interface instalada dentro de la ducha. Interface Tomacorriente Interface Lazo de goteo Cople Lazo de goteo Cable eléctrico Cables de 20' (6,1 m) Salidas Entradas de suministro 2. Planee la ubicación de los componentes AVISO: Si la válvula se va a utilizar para una aplicación de bañera/ducha, la línea de suministro para llenar la bañera debe tenderse desde el puerto de salida #1. NOTA: Solo se necesita una interface dentro de la mampara de ducha.
Montaje en tablero 2-3/4" (70 mm) Mín 14-1/2" (368 mm) Mín Montaje en refuerzo cruzado Coloque el tomacorriente más arriba que la válvula. 14-1/2" (368 mm) Mín 11-5/8" (295 mm) 9-1/2" (241 mm) 12-1/2" (318 mm) Lazo de goteo Refuerzo inferior con muesca. 3. Prepare el sitio AVISO: No instale la válvula bajo una estructura circundante de bañera de hidromasaje o en lugares donde la temperatura pueda alcanzar temperaturas superiores a 104°F (40°C).
Rejilla (Sólo entradas) Arosello Tubo de entrada/salida Cierre del adaptador Suelde esta conexión. Unión de 1/2" Tuerca de adaptador 4. Ensamble los adaptadores y las uniones AVISO: No aplique calor excesivo cerca de la válvula, ni aplique fundente ni ácidos directamente en la válvula. Esta válvula tiene componentes de plástico y de goma que se funden si se les aplica calor directamente. Desensamble el adaptador. Asegúrese de retirar todos los componentes de goma y de plástico.
Pie descentrado Montura de refuerzo transversal Montura de tabla Unión de 1/2" Amortiguador de golpe de arriete Llave de paso 5. Instale la válvula AVISO: No aplique calor excesivo cerca de la válvula, ni aplique fundente ni ácidos directamente en la válvula. Esta válvula tiene componentes de plástico y de goma que se funden si se les aplica calor directamente. ¡IMPORTANTE! Si su suministro de agua tiene alto contenido de partículas, instale filtros en Y en las líneas de suministro.
Deslice el manguito dividido en el cable de interface. Manguito sólido Manguito dividido 6. Termine de hacer la instalación Si no tiene disponible una interface, pase a la sección ″Verificación de la instalación″ y a ″Verificación de fugas sin una interface″. AVISO: No enchufe el cable eléctrico mientras todos los cables de la interface no estén conectados. NOTA: Forme lazos de goteo en todos los cables y cordones.
Puente 7. Verificación de la instalación Abra el suministro de agua a la válvula. Verificación de fugas sin una interface Desconecte el suministro eléctrico de la válvula. Conecte el puente a la válvula, luego vuelva a conectar la energía eléctrica. Espere 10 segundos para que la válvula se inicialice; las salidas se activan. Revise que no haya fugas en las conexiones. Desconecte la energía eléctrica, luego retire el puente. Vuelva a conectar el suministro eléctrico a la válvula.
Válvula de retención Manguito Manguito dividido Tubo de cobre Rejilla Tuerca Arosello Sello Limpie las rejillas de entrada PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Es posible que haya agua caliente en la válvula, tenga cuidado al drenar el agua residual. Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el suministro de agua. Desenrosque las tuercas de plástico de las entradas de agua fría y caliente. Retire los tubos de cobre. El arosello y la rejilla pueden haberse quedado en el extremo del tubo.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas Síntomas Causa probable 1. La válvula no se enciende. A. La válvula no está enchufada en el tomacorriente. B. Es posible que las conexiones del cable de la interface estén sueltas o desconectadas. C. El interruptor de circuito se ha disparado. D. Puede ser necesario restablecer la memoria de la válvula. 2. 3. 4. Acción recomendada A. Enchufe la válvula en un tomacorriente. B.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas Síntomas 5. Flujo continuo. 6. 7. Solamente fluye agua fría de las salidas. Tasa de flujo reducida o fluctuante. La válvula funciona correctamente. Causa probable A. El sistema no se apaga. B. La tasa del flujo excede 10 gal/min (45.5 l/min) en una salida. A. El suministro de agua caliente no está abierto o no está conectado a la entrada de la válvula. B. La entrada de agua caliente está obstruida. C. El suministro de agua caliente se ha agotado.
Resolución de problemas (cont.) Resolución de problemas Síntomas 9. Fuga de agua en la válvula. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Desconecte la energía eléctrica principal y cierre el suministro de agua. 10. Solo sale agua caliente, la válvula se apaga. Kohler Co. Causa probable A. Las conexiones no están fijas. B. Los sellos están gastados o dañados. C. Fuga interna. A. Las líneas de agua fría y caliente están invertidas. Español-15 Acción recomendada A.
1145587-2-C
1145587-2-C
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2017 Kohler Co.