Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado 1/2″ High-Flow Bath-/Deck-Mount Valve Valve de fixation sur comptoir/baignoire à haut débit de 1/2″ Válvula de montaje en cubierta/bañera de alto flujo de 1/2″ K-300 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1013511-2-E ©2009 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Important Information (cont.) Instructions are given for installations with 8″ (20.3 cm) centers. For wider installations, adjust all roughing-in dimensions and copper tube lengths accordingly. If the spout is to be installed more than 24″ (61 cm) from the valves, Kohler recommends installing a Sioux Chief 652-AD water hammer arrestor designed for this type of installation. Install the water hammer arrestor close to the outlet ports of the valves. For more information contact Sioux Chief at www.siouxchief.
Información importante Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de comenzar esta instalación. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. El instalador debe proveer el tubo de cobre de 1/2″ nominal (5/8″ D.E.). Cierre el suministro principal de agua. Provea un panel de acceso para el mantenimiento de las válvulas. Las instrucciones incluidas son para la instalación con centros a 8″ (20,3 cm).
Installation/Installation/Instalación 1 Determine the hole locations. Déterminer les emplacements d'orifice. Determine el lugar para los orificios. 4" 4" (10.2 cm) (10.2 cm) 1/2" (1.3 cm) Finished Material Matériau fini Material de acabado Deck Mount Installation Installation de montage sur comptoir Instalación de montaje en cubierta 2 Plan the installation to allow for the required valve height. Planifier l'installation pour permettre la hauteur requise de valve.
Installation/Installation/Instalación 3 Add reinforcing material if the finished deck or rim is less than 1/2" (1.3 cm) thick. Ajouter un matériau de renfort si l'épaisseur du comptoir fini ou du rebord est moins de 1/2" (1,3 cm). Agregue material de refuerzo si el borde o cubierta acabada tiene un espesor menor de 1/2" (1,3 cm). Less than 1/2" (1.3 cm) Min Rim Thickness Épaisseur de rebord moins de 1/2" (1,3 cm) Min. Espesor de borde menor de 1/2" (1,3 cm) Mín Less than 1/2" (1.
Installation/Installation/Instalación Install a 3/8" pipe plug. Wrench tighten. Installer un bouchon de tuyau de 3/8". Serrer à clé. Instale un tapón de tubo de 3/8". Apriete con una llave. 6 7 Insert the supply tube through the spout hole. Insérer le tube d'alimentation dans l'orifice du bec. Inserte el tubo de suministro a través del orificio para el surtidor. Keep the guard on the supply tube. Garder le renfort sur le tuyau d'alimentation. Mantenga el protector en el tubo de suministro.
Installation/Installation/Instalación 10 Notice: Do not solder the connections at this time. Notice: Ne pas souder les connexions à ce moment. Aviso: No solde las conexiones en este momento. For Finished Deck or Bath Rim Installation Only: 2-3/8" (6 cm) Copper Tubing Pour une installation de comptoir fini ou rebord de baignoire uniquement: tuyauterie en cuivre de 2-3/8" (6 cm) Sólo para instalaciones en borde de bañera o cubierta acabada: Tubería de cobre de 2-3/8" (6 cm) Insert 2-7/8" (7.
Installation/Installation/Instalación Finished Deck or Rim Installation Installation de comptoir fini ou rebord Instalación en borde o cubierta acabada 14 Thread the collar down the valve body 15 Tighten the nuts to to achieve the required valve height. Visser le collier sur la valve afin d'achever la hauteur requise de valve. Enrosque el collarín en el cuerpo de la válvula para lograr la altura requerida para la válvula. secure the valves. Serrer les écrous pour sécuriser les valves.
Installation/Installation/Instalación Rough Deck Installation Installation de comptoir fini Instalación en cubierta no acabada 18 Thread the collar down the valve body to allow for the required valve height and finished material thickness. Visser le collier sur la valve afin Sleeve/Manchon/Manga de permettre la hauteur requise Valve Height Hauteur de valve de valve et l'épaisseur de Altura de la válvula matériau fini. 1-13/16" (4.6 cm) Min/Min/Mín Enrosque el collarín en el 2-1/16" (5.
Installation/Installation/Instalación Rough Deck Installation cont. Installation de comptoir brut cont. Instalación en cubierta no acabada cont. 23Pivot the valve bodies onto the 24 a Verify the valve height copper tubing. Notice: Do not solder the connections at this time. Pivoter les corps de valve sur la tuyauterie en cuivre. Notice: Ne pas souder les connexions à ce moment. Pivotee los cuerpos de válvula sobre los tubos de cobre. Aviso: No solde las conexiones en este momento. (see step 18).
Preparation/Préparation/Preparación All Installations Toutes installations Todas las instalaciones Turn the cold valve counterclockwise to close. Tourner la valve d'eau froide vers la gauche pour fermer. Gire la válvula de agua fría hacia la izquierda para cerrarla. 26 Remove the guards. Retirer les renforts. Retire los protectores. Turn the hot valve clockwise to close. Tourner la valve d'eau chaude vers la droite pour fermer. Gire la válvula de agua caliente hacia la derecha para cerrarla.
Installation/Installation/Instalación Complete Rough Deck Installation Compléter l'installation de comptoir brut Termine la instalación en cubierta no acabada 31 Reinstall the pipe 32 plug. Réinstaller le bouchon de tuyau. Vuelva a instalar el tapón de tubo. 33 Install the guards. Installer les renforts. Instale los protectores. 34 Install finished deck material up to the guards. Installer le matériau de comptoir fini aux renforts. Instale el material de la cubierta acabada hasta los protectores.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth.
Lifetime Limited Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Garantie limitée à vie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet.
Garantie limitée à vie (cont.) l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía limitada de por vida Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa.
Garantía limitada de por vida (cont.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1040043 Plug/Fiche/Tapón 74619 Tube/Tuyau/Tubo 1018346 Tube/Tuyau/Tubo 77005** (Clockwise Close Fermeture vers la droite Cierre a la derecha) 77006** (Counterclockwise Close Fermeture vers la gauche Cierre a la izquierda) Valve/Valve/Válvula 1038556 Plate/Plaque/Placa 73072 Nut Écrou Tuerca 74645 Washer Rondelle Arandela 73070 Washer Rondelle Arandela 33505 Nut Écrou Tuerca 29266 Washer Rondelle Arandela 73071 Collar Collier Collarín 50903 Nut Écr
1013511-2-E