Installation and Care Guide Bath and Shower Valve K-11748-K M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. The installation of any such device may create a cross-flow condition at the valve and affect the water temperature.
IMPORTANT INSTRUCTIONS (cont.) NOTICE TO HOMEOWNERS! This device has been preset by _______________________ of _______________________________ to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered safe, and lead to scalds. Date: ______________ Tools 5/64" Hex Wrench Solder Sealant Tape Hacksaw or Tubing Cutter Strap Wrench Important Information WARNING: Risk of scalding. High water temperature can cause severe burns.
Important Information (cont.) This valve can be used for thin and thick wall installations. Thin wall installations are typically fiberglass and acrylic. Thick wall installations are typically tile, plaster, marble, or other similar material. Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply. 1128093-2-E 4 Kohler Co.
Installation Options 1 Bath as Primary Outlet 2 Showerhead as Primary Outlet Preparation Kohler Co.
Stop Assembly 1. Prepare the Valve IMPORTANT! The internal components of the valve will only need to be removed for back-to-back installations (reversed valve only) or installations that require soldering of connections. NOTE: Only valves with stops will include the stop assembly. Solder Installations Only Remove the plaster guard (not shown). Remove internal valve components as shown and set aside. Back-to-Back Installations Only Remove the plaster guard (not shown).
2-1/16" (52 mm) 2x4 Bracing 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) To Floor (Typical) 7" (178 mm) – 18" (457 mm) [10" (254 mm) Recommended Finished Wall 2-3/4" (70 mm) Thin Wall 2-1/16" (52 mm) 4" (102 mm) Finished Wall Cold Supply Hot Supply 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Thick Wall 2. Roughing-In Showerhead/Bath Spout Installations For Back-to-Back Installations: Proceed to the ″Install the Supply Piping and Valve, Back-to-Back″ section. Route the supplies and install the valve.
2-1/16" (52 mm) 2x4 Bracing 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) To Floor (Typical) 48" (1220 mm) To Floor Finished Wall 2-3/4" (70 mm) Thin Wall 2-1/16" (52 mm) Finished Wall Cold Supply Hot Supply 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Thick Wall 3. Roughing-In Showerhead/Handshower Installations For Back-to-Back Installations: Proceed to the ″Install the Supply Piping and Valve, Back-to-Back″ section. Route the supplies and install the valve. Refer to the roughing-in illustration for your installation.
Roughing-In (cont.) Proceed to the “Route the Piping” section for your installation configuration. Kohler Co.
Hot Supply Cold Supply 4. Install the Supply Piping and Valve Back-to-Back Installation NOTICE: Do not install the valve body upside down. Route the supplies and install the valves. Refer to the roughing-in illustration for your installation. NOTE: One valve will have reversed supply connections, hot supply to ″COLD″ inlet and cold supply to ″HOT″ inlet. Connect the water supplies as shown. Use sealant tape on all threaded connections. Install 2x4 bracing behind the plate (not shown).
1/2" Pipe Nipple Showerhead Outlet Cold Supply Hot Supply Bath Outlet 1/2" Pipe Nipple 5. Route the Piping Bath Spout as Primary Outlet Install piping and elbows to the bath and showerhead installation locations. Use thread sealant on all threaded connections. Secure the piping to the framing. Solder all needed connections. Temporarily install 1/2” pipe nipples to the elbows so they will extend at least 2” (51 mm) beyond the finished wall. Install caps to both pipe nipples.
1/2" Pipe Nipple Showerhead Outlet Handshower Outlet Cold Supply 1/2" Pipe Nipple Hot Supply 6. Route the Piping Showerhead as Primary Outlet NOTE: Illustration shows the recommended piping configuration. Piping may need to be modified to accommodate your specific site. Install piping and elbows to the showerhead and handshower supply locations. Use thread sealant on all threaded connections. Secure the piping to the framing. Solder all needed connections.
Cap Assembly Pressure Balancing Unit Black Tab Stop Assembly Collar 7. Reassemble the Valve Solder Installations Only Slowly open the water supply and flush the lines and valve body before assembling the internal components. Turn off the water supply. Reinstall the stop assembly (certain models) and the pressure balancing unit. For reversed valves in back-to-back installations proceed to ″Back-to-Back Installations Only.″ Reinstall the cap assembly with the black tab oriented up.
Cap 8. Flush the System Remove the cap from one of the pipe nipples. Turn the valve stem clockwise to the full open position. Water will flow from the uncapped outlet. Turn the valve stem counterclockwise to close. Reinstall the cap. Repeat for the second pipe nipple. Reinstall the cap. 1128093-2-E 14 Kohler Co.
Finished Wall Ø 5-9/16" (141 mm) Ø 5-9/16" (141 mm) Plaster Guard *2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Rough-In Depth * Refer to the valve trim specification sheet for roughing-in dimensions. 9. Install the Finished Wall Thick Wall NOTE: The plaster guard can be used as a guide for marking the cutout. Cut a 5-9/16″ (141 mm) hole in the wall material. Install the finished wall material. Leave the plaster guard in place at this time. Kohler Co.
Ø 3-1/2" (89 mm) Plaster Guard Plaster Guard 2-3/4" (70 mm) Rough-In Depth Discard. 1-9/16" (40 mm) 45˚ 45˚ Wall Material 1-9/16" (40 mm) Ø 4-1/2" (114 mm) Screws Ø 4-1/2" (114 mm) Drywall Screws 10. Install the Finished Wall Thin Wall Twist the dome of the plaster guard to separate it from the outer ring. Discard the outer ring. Slide the dome over the valve stem. NOTE: The plaster guard dome can be used as a guide for marking the cutout. Cut a 4″ (102 mm) hole in the wall material.
Black Tab Setscrew Collar Minor Adjustment Valve Stem O-Ring Major Adjustment Temperature Limiting Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). Turn the valve stem clockwise to the full open position. Allow the water to run for several minutes. Using a thermometer, check the water temperature. Turn off the water.
Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Warranty (cont.) WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
Guide d’installation et d’entretien Vanne de baignoire et de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE ET CONVERSER POUR LE CONSOMMATEUR AVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou d’autres blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de ce robinet afin de réduire au minimum les risques associés aux dangers de brûlures selon la norme ASTM F 444. • Ne pas installer de dispositif d’arrêt sur les sorties de ce robinet.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) Ce robinet répond aux exigences des normes ANSI A112.18.1 et ASSE 1016 ou les dépasse. Si les instructions d’installation ou de réglage de la température fournies dans le présent document ne sont pas bien comprises, contacter notre centre de service clientèle aux États-Unis à 1-800-4KOHLER. En-dehors des É.-U., contacter le distributeur AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Remplir les vides dans la boîte d’information ci-dessous ainsi que sur l’étiquette de la vanne.
Informations importantes (cont.) REMARQUE: La sortie principale est la sortie d’où l’eau s’écoule lorsque la vanne est mise en marche. L’eau s’écoule de la sortie secondaire lorsque l’on appuie sur l’inverseur. Cette vanne peut être utilisée pour deux configurations d’installation différentes: 1) Bec de baignoire (principal) avec pomme de douche ou douchette (secondaire) et 2) Pomme de douche (principale) avec douchette (secondaire).
Options d'installation 1 Bain comme sortie principale 2 Pomme de douche comme sortie principale Préparation Kohler Co.
Ensemble de butée 1. Préparer la vanne IMPORTANT! Les composants internes de la vanne doivent seulement être retirés pour les installations dos à dos (vanne inversée seulement) ou les installations qui nécessitent le soudage des connexions. REMARQUE: Seulement les vannes munies de butées incluent l’ensemble de butée. Installations avec soudure seulement Retirer le renfort de plâtre (non illustré). Retirer les composants internes de la vanne tel qu’illustré et les mettre de côté.
2-1/16" (52 mm) Renfort 2x4 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) Au sol (typiquement) 7" (178 mm) – 18" (457 mm) [10" (254 mm) Recommandé Mur fini 2-3/4" (70 mm) Mur fin 2-1/16" (52 mm) 4" (102 mm) Alimentation froide Alimentation chaude Mur fini 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Mur épais 2. Raccordement Installations de becs de pomme de douche/baignoire Pour les installations dos à dos: Passer à la section ″Installer les conduits d’alimentation et la vanne, dos à dos″.
Raccordement (cont.) Connecter les conduits d’alimentation en eau en utilisant des composants en cuivre 1/2”, en PVC-C, ou en PEX. Utiliser du ruban d’étanchéité pour filets sur toutes les raccords filetés. Passer à la section “Acheminer les conduits” pour la configuration de l’installation en question. 1128093-2-E Français-7 Kohler Co.
2-1/16" (52 mm) Renfort 2x4 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) Au sol (typiquement) Mur fini 2-3/4" (70 mm) Mur fin 48" (1220 mm) Au sol 2-1/16" (52 mm) Mur fini Alimentation froide Alimentation chaude 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Mur épais 3. Raccordement Installations de pomme de douche/douchette Pour les installations dos à dos: Passer à la section ″Installer les conduits d’alimentation et la vanne, dos à dos″. Acheminer les conduits et installer la vanne.
Raccordement (cont.) Connecter les conduits d’alimentation en eau en utilisant des composants en cuivre 1/2”, en PVC-C, ou en PEX. Utiliser du ruban d’étanchéité pour filets sur toutes les raccords filetés. Passer à la section “Acheminer les conduits” pour la configuration de l’installation en question. 1128093-2-E Français-9 Kohler Co.
Alimentation chaude Alimentation froid 4. Installer le conduit d’alimentation et la vanne Installation dos à dos AVIS: Ne pas installer le corps de la vanne à l’envers. Acheminer les conduits et installer les vannes. Se reporter à l’illustration du plan de raccordement pour l’installation en question. REMARQUE: Une vanne est munie de connexions d’alimentation inversée, de l’entrée d’alimentation en eau chaude vers ″COLD″ (Froid) et de l’entrée d’alimentation en eau froide vers ″HOT″ (Chaud).
Sortie de pomme de douche Mamelon de 1/2" Alimentation froide Alimentation chaude Sortie de baignoire Mamelon de 1/2" 5. Acheminer les conduits Bec de baignoire comme sortie principale Installer les conduits et les coudes sur les emplacements d’installation de la baignoire et de la pomme de douche. Utiliser du ruban d’étanchéité pour filets sur toutes les raccords filetés. Fixer la tuyauterie en place sur la charpente. Souder toutes les connexions nécessaires.
Mamelon de 1/2" Sortie de pomme de douche Sortie de douchette Alimentation froide Mamelon de 1/2" Alimentation chaude 6. Acheminer les conduits Pomme de douche comme sortie principale REMARQUE: L’illustration indique la configuration de conduits recommandée. Les conduits pourraient devoir être modifiés pour se conformer au site spécifique. Installer les conduits et les coudes sur les emplacements d’alimentation de la pomme de douche et de la douchette.
Ensemble capuchon Unité de régulation de pression Patte noire Ensemble de butée Collier 7. Résassembler la vanne Installations avec soudure seulement Ouvrir lentement l’arrivée d’eau et purger les conduits et le corps de la vanne avant d’assembler les composants internes. Couper l’arrivée d’eau. Réinstaller l’ensemble de butée (certains modèles) et l’unité d’équilibrage de pression. Pour les vannes inversées dans les installations dos-à-dos, passer à la section ″Installations dos-à-dos seulement″.
Capuchon 8. Purger le système Retirer le capuchon des mamelons du conduit. Tourner la tige de la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre en position entièrement ouverte. L’eau s’écoule de la sortie sans capuchon. Tourner la tige de la vanne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fermer. Réinstaller le capuchon. Répéter cette procédure pour le deuxième mamelon de tuyau. Réinstaller le capuchon. Kohler Co.
Mur fini Ø 5-9/16" (141 mm) Ø 5-9/16" (141 mm) Renfort en plâtre *2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Profondeur de raccordement *Se référer à la fiche de spécifications du robinet mitigeur pour les dimensions de raccordement. 9. Installer le mur fini Mur épais REMARQUE: Le renfort en plâtre peut être utilisé comme guide pour marquer le découpage. Découper un orifice de 5-9/16″ (141 mm) dans le matériau du mur. Installer le matériau de la finition murale. Laisser le renfort en plâtre en place à ce point.
Ø 3-1/2" (89 mm) Renfort en plâtre Renfort en plâtre 2-3/4" (70 mm) Profondeur de raccordement Jeter. 1-9/16" (40 mm) 45˚ 45˚ Matériau du mur 1-9/16" (40 mm) Vis Ø 4-1/2" (114 mm) Ø 4-1/2" (114 mm) Cloisons sèches 10. Installer le mur fini Mur mince Tordre le dôme du renfort en plâtre pour le séparer de l’anneau externe. Jeter la bague externe. Enfiler le dôme sur la tige de la vanne. REMARQUE: Le dôme du renfort en plâtre peut être utilisé comme guide pour marquer la découpe.
Patte noire Tige de valve Vis de retenue Collier Joint torique Réglage mineur Réglage majeur Réglage de la température limite ATTENTION: Risque de blessures. Des brûlures peuvent se produire si la température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à 120°F (49°C). Tourner la tige de la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre en position entièrement ouverte. Laisser l’eau couler pendant plusieurs minutes.
Réglage de la température limite (cont.) Lorsque la température maximum souhaitée de l’eau est atteinte, laisser l’eau s’écouler et réinstaller le collier sur la tige de la vanne avec la vis d’arrêt positionnée contre la patte noire. Couper l’arrivée d’eau. Réinstaller le joint torique Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Guía de instalación y cuidado Válvula de bañera y ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras o de otras lesiones graves. • Antes de terminar de hacer la instalación, el instalador debe ajustar la temperatura máxima del agua en esta válvula para reducir el riesgo de quemaduras, según la norma ASTM F 444. • No instale un dispositivo de cierre en ninguna de las salidas de esta válvula.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Si no comprende las instrucciones de instalación o de ajuste de temperatura contenidas en este documento, en los Estados Unidos llame a nuestro Centro de Atención al Cliente, al 1-800-4KOHLER. Fuera de los EE.UU, comuníquese con su distribuidor. ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Llene la casilla de información a continuación y la etiqueta de la válvula. Guarde esta información para referencia futura.
Información importante (cont.) NOTA: La salida primaria es la salida por donde saldrá el agua al abrir la válvula. El agua fluirá de la salida secundaria al oprimir el desviador. Esta válvula se puede utilizar en dos configuraciones de instalación diferentes: 1) Surtidor de bañera (primaria) con cabeza de ducha o ducha de mano (secundaria), y 2) Cabeza de ducha (primaria) con ducha de mano (secundaria). Consulte ejemplos de opciones de tubería en la sección ″Opciones de instalación″.
Opciones de instalación 1 Bañera como 2 Cabeza de ducha como salida primaria salida primaria Preparación 1128093-2-E Español-4 Kohler Co.
Montaje de llave de paso 1. Prepare la válvula ¡IMPORTANTE! Los componentes internos de la válvula solo se tienen que retirar en instalaciones contiguas (solo válvula invertida) o en instalaciones que requieren soldadura de conexiones. NOTA: Solo válvulas con llaves de paso incluyen el montaje de llave de paso. Solo instalaciones de soldadura Retire el protector de yeso (no se muestra). Retire los componentes internos de la válvula como se ilustra y colóquelos a un lado.
2-1/16" (52 mm) Refuerzo de 2x4 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) Al piso (Típico) 7" (178 mm) – 18" (457 mm) [10" (254 mm) Recomendado] Pared acabada 2-3/4" (70 mm) Pared delgada 2-1/16" (52 mm) 4" (102 mm) Suministro de agua fría Suministro de agua caliente Pared acabada 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Pared gruesa 2.
2-1/16" (52 mm) Refuerzo de 2x4 72" (1829 mm) – 78" (1981 mm) Al piso (Típico) 48" (1220 mm) Al piso Pared acabada 2-3/4" (70 mm) Pared delgada 2-1/16" (52 mm) Pared acabada Suministro de agua fría Suministro de agua caliente 2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Pared gruesa 3. Diagrama de instalación Instalaciones de cabeza de ducha/ducha de mano En instalaciones contiguas: Proceda a la sección ″Instale la tubería de suministro y la válvula, contiguas″. Tienda los suministros e instale la válvula.
Diagrama de instalación (cont.) Conecte los suministros de agua con componentes de 1/2” de cobre, CPVC o PEX. Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones roscadas. Pase a la sección “Tienda la tubería” para la configuración adecuada a su instalación. 1128093-2-E Español-8 Kohler Co.
Suministro de agua caliente Suministro de agua fría 4. Instale la tubería de suministro y la válvula Instalación contigua AVISO: No instale el cuerpo de la válvula boca abajo. Tienda los suministros e instale las válvulas. Consulte el diagrama de instalación adecuado a su instalación.
Salida de la cabeza de ducha Niple de 1/2" Suministro de agua fría Suministro de agua caliente Salida de la bañera Niple de 1/2" 5. Tienda la tubería Surtidor de bañera como salida primaria Instale la tubería y los codos en las ubicaciones de instalación de la bañera y de la cabeza de ducha. Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones roscadas. Fije las tuberías a la estructura de postes. Suelde todas las conexiones necesarias.
Niple de 1/2" Salida de la cabeza de ducha Salida de la ducha de mano Suministro de agua fría Niple de 1/2" Suministro de agua caliente 6. Tienda la tubería Cabeza de ducha como salida primaria NOTA: La ilustración muestra la configuración recomendada para la tubería. Puede ser necesario modificar la tubería para su lugar específico de instalación. Instale la tubería y los codos en las ubicaciones de suministro de la cabeza de ducha y ducha de mano.
Montaje de la tapa Unidad reguladora de presión Lengüeta negra Montaje de llave de paso Collarín 7. Vuelva a ensamblar la válvula Solo instalaciones de soldadura Abra lentamente el suministro de agua y haga correr agua por las líneas y el cuerpo de la válvula antes de ensamblar los componentes internos. Cierre el suministro de agua. Vuelva a instalar el montaje de llave de paso (ciertos modelos) y la unidad de regulación de presión.
Tapa 8. Haga circular agua para limpiar el sistema Retire la tapa de uno de los niples. Gire el vástago de la válvula hacia la derecha hasta la posición totalmente abierta. Saldrá agua por la salida destapada. Gire el vástago de la válvula hacia la izquierda para cerrarla. Vuelva a instalar la tapa. Repita el procedimiento con el segundo niple. Vuelva a instalar la tapa. Kohler Co.
Pared acabada Ø 5-9/16" (141 mm) Ø 5-9/16" (141 mm) Protector de yeso *2-3/4" (70 mm) – 3-1/2" (89 mm) Profundidad de instalación *Consulte la hoja de especificaciones de la guarnición de la válvula paralas dimensiones de instalación. 9. Instale la pared acabada Pared gruesa NOTA: El protector de yeso se puede utilizar como guía para marcar la abertura. Corte un orificio de 5-9/16″ (141 mm) en el material de la pared. Instale el material de acabado de la pared.
Ø 3-1/2" (89 mm) Protector de yeso Plaster Guard 2-3/4" (70 mm) Profoundidad de instalación Discard. 1-9/16" (40 mm) 45˚ 45˚ Material de la pared 1-9/16" (40 mm) Ø 4-1/2" (114 mm) Screws Ø 4-1/2" (114 mm) Tomillos para paneles de yeso 10. Instale la pared acabada Pared delgada Gire el domo del protector de yeso para separarlo del anillo exterior. Deseche el anillo exterior. Deslice el domo sobre el vástago de la válvula.
Lengüeta negra Espiga de la válvula Tornillo de fijación Collarín Ajuste menor Arosello Ajuste mayor Ajuste del límite de temperatura PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). Gire el vástago de la válvula hacia la derecha hasta la posición totalmente abierta. Deje que el agua corra durante varios minutos. Verifique la temperatura del agua con un termómetro.
Ajuste del límite de temperatura (cont.) Vuelva a instalar el arosello. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co.
Garantía (cont.) el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 en México, o visite www.kohler.com en los EE.UU., www.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO.
1128093-2-E
1128093-2-E
1128093-2-E
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2015 Kohler Co.