Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath Drains Drain de baignoire Desagüe de bañera K-11660 K-11666 K-11677 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1114757-2-A ©2009 Kohler Co.
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication.
Tools/Outils/Herramientas Hacksaw or Tubing Cutter Scie à métaux ou coupe tubes Sierra para metales o cortatubos Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería Plus/Plus/Más: • Trap/Siphon/Trampa • Emery Paper/Papier émeri/Papel lija Sealant Tape Joint d'étanchéité pour filetage Cinta selladora de roscas Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Turn off the main water supplies. Carefully inspect the fittings for damage before installing.
Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros principales de agua. Revise con cuidado las conexiones antes de la instalación para determinar si están dañadas. Si va a instalar una bañera nueva, instale el desagüe en la bañera, luego instale la bañera. Para reemplazar la pieza, retire el revestimiento de la pared desde el lado de desagüe de la bañera, luego desmonte el desagüe existente.
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación 14" (35.6 cm) Bath/Baignoire/Bañera = 11-3/4" (29.8 cm) 16" (40.6 cm) Bath/Baignoire/Bañera = 14" (35.6 cm) 6-7/8" (17.5 cm) 14" (35.6 cm) Bath/Baignoire/Bañera = 11-3/4" (29.8 cm) 16" (40.6 cm) Bath/Baignoire/Bañera = 14" (35.6 cm) 3" (7.6 cm) 6-7/8" (17.5 cm) 1-1/2" OD Ø Ext./D.E. 3" (7.6 cm) 1-1/2" NPT K-11666 3" (7.6 cm) 3" (7.6 cm) 1-1/2" NPT 1-1/2" OD/Ø Ext./D.E. K-11660 7-3/8" (18.7 cm) Min 9" (22.
1.
Assembler le drain Démontage Retirer les vis de la crépine. Désassembler la crépine, le corps de la crépine, le joint et la rondelle (K-11666 et K-11677) du coude du drain. Sortir avec précaution le couvercle du coude de trop plein pour accéder à la goupille sur le plongeur. Retirer la goupille, puis retirer l’ensemble couvercle et plongeur du coude de trop plein. Assembler Faire glisser un écrou de raccordement puis un joint sur le coude de trop plein et le coude du drain.
Ensamble el desagüe (cont.) Inserte el tubo final aproximadamente entre 1″ (2,5 cm) y 2 (5,1 cm) dentro de la entrada de la trampa (no se ilustra). Si es necesario, corte el tubo final a su longitud correcta, luego vuelva a insertarlo en la entrada de la trampa. Apriete el tubo final a la T, luego apriete la T a la entrada de la trampa (no se provee). 2.
Fixer le coude de trop-plein Positionner le joint conique avec le côté conique contre le coude du trop-plein et le rebord fin du joint au-dessus du coude du trop-plein, tel qu’illustré. Attacher le joint conique en cette position sur le coude du trop-plein. Aligner le coude de trop-plein avec l’orifice de trop-plein de la baignoire. Aligner la plaque de maintien au-dessus des orifices de fixation inférieurs sur le coude du trop-plein.
3. Attach the Drain Ell Screw/Vis/Tornillo Apply plumbers putty. Appliquer du mastic de plomberie. Aplique masilla de plomería. Strainer/Crépine/Coladera Tighten. Serrer. Apriete. Strainer Body Corps de crépine Cuerpo de la coladera Bath Baignoire Bañera Remove the excess putty. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de masilla de plomería.
Fixer le coude du drain (cont.) AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas repositionner le coude du drain une fois que le corps de la crépine est serré. Le déplacement du coude du drain pourrait endommager le joint créé lorsque la crépine était serrée, ce qui augmente le risque de fuite. Serrer le coude de drain solidement en insérant les poignées d’une paire de pinces dans la crépine. Tourner la crépine dans le coude du drain. Retirer tout excédent de mastic.
4. Complete the Installation Hood/Capot/Placa Screw/Vis/Tornillo Insert the plunger assembly into the overflow ell. Attach the pin on the plunger assembly to the backside of the hood. Wrap thread sealant tape around the threads of the two flathead screws (provided). This will prevent water weeping through the mounting holes on the overflow ell. Secure the hood to the overflow ell with the two flathead screws. Do not overtighten the screws. Make all final plumbing and drain connections.
Terminer l’installation (cont.) Effectuer tous les raccordements de plomberie et de drain finaux. Pousser le levier vers le bas sur le couvercle pour fermer le drain. Remplir la baignoire avec de l’eau, puis rechercher des fuites. Vérifier la bonne opération du levier. Si nécessaire, se reporter à la section « Réglage de l’ensemble du plongeur ». Termine la instalación Inserte el montaje del émbolo en el codo del rebosadero. Fije la clavija del montaje del émbolo al lado posterior de la placa.
5. Plunger Assembly Adjustment Pin Tige Clavija Plunger Assembly Ensemble de plongeur Montaje del émbolo Remove the hood from the overflow ell. Remove the pin on the plunger assembly from the hood. Remove the plunger assembly from the overflow ell. Remove the pin from the link, then reinsert the pin at the proper height. Reinsert the plunger assembly into the overflow ell. Reinstall the hood to the overflow ell. Verify proper operation of the lever.
Ajuste del montaje del émbolo Retire Retire Retire Retire la la el la placa del codo del rebosadero. clavija del montaje del émbolo de la placa. montaje del émbolo del codo del rebosadero. clavija del eslabón, luego vuelva a insertar la clavija a la altura adecuada. Vuelva a insertar el montaje del émbolo en el codo del rebosadero. Vuelva a instalar la placa al codo del rebosadero. Verifique el funcionamiento correcto de la palanca.
Cuidado y limpieza (cont.) • • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantie limitée d’un an (cont.) MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 89279 Hold Down Plate Plaque de soutien Placa de sujeción K-11660 and K-11660M K-11660 et K-11660M K-11660 y K-11660M 1009706 Ell and Tailpiece Coude et pièce de raccordement Codo y tubo final 21587 Nut Écrou Tuerca 29636 Gasket Joint Empaque 21148 Screw/Vis/Tornillo 77834** Hood/Capot/Placa 52667 Washer Rondelle Arandela 30152 50472 Plunger Assembly Ensemble de plongeur Link Raccord Montaje del émbolo Eslabón 50473 Link Raccord Eslabón 41340 Pin Tige
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.
1114757-2-A