Homeowners Guide Six-Port Thermostatic Valve K-682 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej.
IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Grounding is required. Connect only to circuits protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). WARNING: Risk of electric shock. A qualified service representative and a licensed electrician must install this product and route all electrical wiring for the product.
Thank You For Choosing Kohler Company (cont.) publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. Pay special attention to the care and cleaning instructions.
Warranty (cont.) 1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors. 2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty. 3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to the consumer. 4.
Troubleshooting (cont.) Troubleshooting Table Symptoms 2. 3. The interface power indicator pulses but does not turn on. The interface functions normally but no water flows from the components. Probable Cause C. Interface cable connections may be loose or disconnected. D. Circuit breaker has been tripped. E. The valve memory may require resetting. F. If none of the above actions correct the symptom, the valve or interface requires servicing. A. Interface cable connections may be loose or disconnected.
Troubleshooting (cont.) Troubleshooting Table Symptoms Probable Cause 6. Blend temperature drift or A. Fluctuating water temperature. temperature cycling. 7. Maximum blend temperature too hot or too cold. 8. Continuous flow. 9. Water leaking from the valve. WARNING: Risk of electric shock and personal injury. Turn off the main power and water supply. 10. Massage mode shuts down but water continues to run from showerhead(s). 11. Hot water only, the valve shuts down. 1043183-5-D B.
Inlet Clamp Check Valve Screen O-Ring Adapter Union Connection Removable Pipe Segment Screw Clean the Inlet Screens Disconnect the power and turn off the water supply. Disconnect and remove the removable pipe segment. Using a screwdriver, remove the inlet clamp screws. Remove the inlet clamp. Remove the adapters from the valve inlets. Gently pull the check valves from the valve inlets. Remove the screens from the check valves. Clean the screens to remove any dirt or debris.
Cover Screw Thermistor Wiring Loom Cover Clip O-Ring Cover Seal Motor Wiring Loom Circuit Board Inlet Case Insert Solenoid Wiring Loom Ferrite Mixer Valve Motor Belt Check Valve O-Ring Outlet Case Insert Check Valve Clamp Screw Adapter O-Ring Inlet Screw Internal Clamp Cartridge Inlet Clamp Top Solenoid Adapter O-Ring Solenoid O-Ring Strainer Cap Adapter (3/4" NPT) Outlet Screw Inlet Clamp Bottom Outlet Clamp Top Outlet Clamp Bottom Adapter (1/2" NPT) Seal Grommet 8-Pin Cable Assembly Gr
1052070 Solenoid 1052072 Check Valves and Cartridges Strainers Inlet Screws Solenoid Adapter O-Rings Cartridges Solenoid O-Rings Check Valve O-Rings Check Valves Internal Clamps Cap Adapter O-Rings Cover and Clamp Screws 1103127 Circuit Board 1052073 Solenoid Wiring Loom 1052074 Motor Belt Circuit Board Cover Screws Cover Screws Solenoid Wiring Loom Cover Screws Motor 1103126 Motor Wiring Loom 1052075 Cable Cover Cover Seal Cover Grommets Grommets Seal Grommet Ferrite Cover Scre
1103125 Inlet Clamp and Mixer Valve Solenoid O-Ring Inlet Clamp Top Inlet Screws Ferrite Thermistor Retainer Mixer Valve Screw Clip O-Ring Inlet Clamp Bottom Internal Clamps Cover and Clamp Screws Motor Wiring Loom 1052082 Outlet Adapters 1052079 Seals and Screws Cover and Clamp Screws Outlet Clamp Top Adapters (1/2" NPT) Outlet Clamp Bottom Adapter O-Rings Belt Inlet Screws Adapter O-Rings Outlet Screws O-Ring Outlet Screw Solenoid O-Rings 1052080 Thermistor 1052083 Plates O-Ring 10
Guide du propriétaire Valve thermostatique à six ports NOTICE IMPORTANTE AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant ce qui suit : DANGER : Risque d’électrocution. Une mise à la terre est requise. Raccorder uniquement à des circuits protégés par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD). AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution.
Spécifications (cont.) * Dans des applications commerciales où il y a une large différence de pressions d’alimentation chaude et froide ou une fréquente fluctuation dans les lignes d’alimentations est anticipée, il est fortement recommandé d’installer des régulateurs de pression. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler.
Garantie (cont.) initial et exclut tous dommages dus à une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes Cause probable C. La mémoire de la valve nécessite une réinitialisation. D. Erreur de système. 4. 5. Seule de l’eau froide émane des sorties. Fluctuation ou réduction du débit. La valve fonctionne correctement. E. Si aucune de ces mesures ne rectifient le symptôme, la valve nécessite un dépannage. A. Soit l’alimentation d’eau chaude n’est pas ouverte, soit elle n’est pas connectée à l’entrée de la valve. B. L’entrée d’eau chaude est bloquée. C.
Dépannage (cont.) Tableau de dépannage Symptômes 8. Débit continu. 9. Cause probable A. Le système ne s’éteint pas. Fuite d’eau du corps de la A. Les connexions ne sont pas valve. sécurisées. AVERTISSEMENT: B. Les joints sont usés ou Risque de choc électrique endommagés. et de lésions corporelles. Couper le courant principal et l’alimentation C. Fuite interne. d’eau. 10. Le mode massage s’arrête mais l’eau continue à couler des pommes de douches. 11. Eau chaude uniquement, la valve s’arrête.
Pince entrée Joint torique Valve clapet de non-retour Grille Adaptateur Connexion d'union Segment amovible de tuyau Vis Nettoyer les grilles d’entrée Déconnecter le courant et couper l’alimentation d’eau. Déconnecter et retirer le segment amovible du tuyau. Avec un tournevis, retirer les vis de la pince d’entrée. Retirer la pince d’entrée. Retirer les adaptateurs des entrées de valve. Tirer gentiment les valves clapet de non-retour des entrées de valve.
Cache-vis Faisceau électrique Thermistor Couvercle Clip Joint torique Faisceau électrique du moteur Joint du couvercle Insertion enveloppe d'entrée Carte à circuit imprimé Faisceau électrique solénoïde Ferrite Mitigeur Moteur Ceinture Joint torique de valve clapet de non-retour Insertion enveloppe de sortie Valve clapet de non-retour Vis de pince Joint torique adaptateur Vis d'entrée Pince intérieure Cartouche Dessus de pince d'entrée Solénoïde Joint torique adaptateur Joint torique solénoïde
1052070 Solénoïde 1052072 Valves clapet de non retour et cartouches Pinces intérieures Capuchon Joints toriques adaptateur Couvercle et vis de pinces 1103127 Carte à circuit imprimé Solénoïde Crépines Vis d'entrée Joints toriques adaptateur Cartouches Valves clapets Joints toriques de valve clapet de non-retour de non-retour Joints toriques solénoïde 1052073 Faisceau électrique solénoïde 1052074 Moteur Ceinture Carte à circuit imprimé Cache-vis Faisceau électrique solénoïde Cache-vis Moteu
1103125 Pince d'entrée et mitigeur Dispositif de retenue de thermaître Joint torique solénoïde Vis d'entrée Dessus de pince d'entrée Ferrite Mitigeur Vis Base de pince d'entrée Joint torique Clip Pinces intérieures Couvercle et vis de pinces Faisceau électrique du moteur 1052082 Adaptateurs de sortie 1052079 Joints et vis Couvercle et vis de pinces Ceinture Dessus de pince de sortie Adaptateurs (1/2" NPT) Base de pince de sortie Joints toriques adaptateur Vis d'entrée Joints toriques adaptat
Guía del usuario Válvula termostática de seis puertos INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. La conexión a tierra es un requisito. Conecte sólo a circuitos protegidos con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Especificaciones (cont.) Presiones Longitud del cable de la interface del usuario (provisto) 30 pies (9,14 m) * En aplicaciones comerciales donde existe una gran diferencia en las presiones del suministro de agua caliente y fría, o se anticipa una fluctuación frecuente en alguna de las líneas de suministro, se recomienda enfáticamente la instalación de reguladores de presión. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos Kohler.
Garantía (cont.) estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Procedimiento para resolver problemas ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía eléctrica antes de realizar el mantenimiento. Al desconectar, el producto ya no estará eléctricamente vivo, lo cual eliminará el riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La válvula puede tener agua caliente, tenga cuidado al drenar el agua residual. AVISO: Cierre el suministro de agua a la válvula antes de realizar el mantenimiento.
Procedimiento para resolver problemas (cont.) Tabla para resolver problemas Síntomas Causa probable 4. Sólo agua fría de las A. El suministro de agua caliente salidas. no está abierto o no está conectado a la entrada de la válvula. B. La entrada de agua caliente está obstruida. 5. Caudal reducido o fluctuante. La válvula funciona correctamente. C. Si ninguna de las acciones anteriores corrige el síntoma, la válvula requiere servicio. A. Las conexiones de entrada/salida pueden estar obstruidas. B.
Procedimiento para resolver problemas (cont.) Tabla para resolver problemas Síntomas 9. Fuga de agua en la válvula. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales. Desconecte la energía eléctrica principal y cierre el suministro de agua. 10. El modo de masaje se apaga pero el agua continúa fluyendo de la cabeza o cabezas de ducha. 11. Sólo sale agua caliente, la válvula se apaga. Kohler Co. Causa probable A. Las conexiones no están aseguradas. B. Los sellos están gastados o dañados. C.
Abrazadera de entrada Válvula de retención Rejilla Arosello Adaptador Conexión de unión Segmento de tubo desmontable Tornillo Limpie las rejillas de entrada Desconecte la energía eléctrica y cierre el suministro de agua. Desconecte y quite el segmento de tubo desmontable. Utilice un destornillador para quitar los tornillos de la abrazadera de entrada. Retire la abrazadera de entrada. Retire los adaptadores de las entradas de la válvula.
Tornillo de la tapa Cableado preformado del termistor Tapa Clip Cableado preformado del motor Arosello Sello de la tapa Placa de circuitos Inserto de la caja de entrada Cableado preformado del solenoide Ferrita Válvula mezcladora Motor Banda Arosello de válvula de retención Inserto de la caja de salida Válvula de retención Tornillo de abrazadera Arosello del adaptador Tornillo de entrada Abrazadera interna Cartucho Parte superior de la abrazadera de entrada Solenoide Arosello del adaptador
1052070 Solenoide 1052072 Válvulas de retención y cartuchos Solenoide Abrazaderas internas Tapa Tornillos de abrazadera y tapa Arosellos de adaptador 1103127 Placa de circuitos Arosellos de solenoide Filtros Tornillos de entrada Arosellos de adaptador Cartuchos Arosellos de válvula Válvulas de retención de retención 1052073 Cableado preformado del solenoide 1052074 Motor Banda Placa de circuitos Tornillos de la tapa Cableado preformado del solenoide Tornillos de la tapa Tornillos de la tap
1103125 Abrazadera de entrada y válvula mezcladora Arosello del solenoide Tornillos de entrada Parte superior de la abrazadera de entrada Ferrita Retén del termistor Válvula mezcladora Tornillo Arosello Clip Parte inferior de la abrazadera de entrada Abrazaderas internas Tornillos de abrazadera y tapa Cableado preformado del motor 1052082 Adaptadores de salida 1052079 Sellos y tornillos Tornillos de abrazadera y tapa Banda Parte superior de la abrazadera de salida Adaptadores (1/2" NPT) Parte i
1043183-5-D
1043183-5-D
USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2009 Kohler Co.