Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Kitchen Sink Faucets Robinets d’évier de cuisine Griferías de fregadero de cocina K-10430 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1084448-2-B ©2011 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas 1/8" Hex Wrench Clé hexagonale 1/8" Llave hexagonal 1/8" Two 3/8" Male Supply Connections Deux raccords mâles d'alimentation de 3/8" Dos conexiones macho de suministro de 3/8" Thread Sealant Joint d'étanchéité pour filetage Cinta selladora de roscas Plumbers Putty Mastic de plomberie Masilla de plomería Important Information NOTICE: After installation, retain this guide for the homeowner for servicing and warranty information. CAUTION: Risk of fresh water contamination.
Informations importantes (cont.) inférieurs de la sous-applique. Au lieu de cela, appliquer un produit à base de silicone sur les bords inférieurs de la sous-applique. Pour des installations sur tout autre matériau: Le mastic de plombier peut être utilisé sur les bords inférieurs de la sous-applique. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper les alimentations d’eau. Vérifier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont endommagés. Remplacer si nécessaire.
Installation/Installation/Instalación 1 2 Sidespray Holder Support du vaporisateur latéral Soporte portador del rociador lateral Remove nut. Retirer l'écrou. Retire la tuerca. 3 Apply plumbers putty, then insert through mounting hole. Appliquer du mastic de plombier puis insérer dans l'orifice de fixation. Aplique masilla de plomería, luego inserte a través del orificio de fijación. 4 Hand tighten. Serrer à la main. Apriete a mano. Insert sidespray. Insérer vaporisateur. Inserte el rociador lateral.
Installation/Installation/Instalación 5 6 Partially thread 7 screws into the ring. Visser partiellement les vis sur l'anneau. Enrosque parcialmente los tornillos en el anillo. Escutcheon Applique Chapetón Gasket Joint d'étanchéité Empaque 8 Connect the handspray hose to the spray hose outlet. Connecter le tuyau de douchette à la sortie du tuyau du vaporisateur. Conecte la manguera del rociador de mano a la salida de la manguera del rociador. Apply thread sealant to spray hose outlet.
Installation/Installation/Instalación Remote Valve Valve à distance Válvula remota 10 NOTE: Locate the remote valve within 8" (203 mm) of the spout. REMARQUE: Localiser la valve à distance à 8" (203 mm) du bec. NOTA: Coloque la válvula remota colocar dentro de 8" (203 mm) del surtidor. Slide the hub over supply hoses. Glisser l'embout sur les tuyaux d'alimentation. Deslice el centro de conexión en las mangueras de suministro.
Installation/Installation/Instalación 13 Assemble the components. Assembler les composants. Ensamble los componentes. Pump Assembly Ensemble de pompe Montaje de la bomba Gasket Joint Empaque Tube Tuyau Tubo 14 Assemble as shown. Assembler tel qu'indiqué. Ensamble como se muestra. Nut/Écrou/Tuerca Bottle/Bouteille/Botella Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación 15 Connect and tighten the supply hoses. NOTE: If the sink installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 3" (76 mm) diameter minimum inside coil. Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation. REMARQUE: Si l'installation de l'évier nécessite que les tuyaux d'alimentation soient embobinés, maintenir une boucle intérieure de 3" (76 mm) de diamètre. Conecte y apriete las Ø 3" (76 mm) mangueras de suministro.
Installation/Installation/Instalación 19 20 Reposition the indexer to stop the Optional Temperature Limiting Adjustment (Steps 19 – 22) Réglage optionnel de limitation de température (Étapes 19 – 22) Ajuste de la temperatura del agua (Pasos 19 – 22) Remove the plug button, setscrew, handle, and bonnet. Retirer le bouchon, la vis de retenue, la poignée et le chapeau. Retire el tapón, el tornillo de fijación, la manija y el bonete. valve stem at the desired maximum temperature.
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co.
Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1036770** Spout Bec Surtidor 1031237** Aerator Aérateur Aireador 1036771 Adapter Adaptateur Adaptador 75564 Retaining Ring Anneau de retenue Anillo de retención 77955 O-Ring Joint torique Arosello 1031974 Screw/Vis/Tornillo 41517 Nut Écrou Tuerca 84100 O-Ring Joint torique Arosello 1092185 Ring Anneau Anillo 78888 O-Ring Joint torique Arosello 50729 O-Ring/Joint torique/Arosello 32657 O-Ring/Joint torique/Arosello 1031963 Bearing/Bague de rotation/Coji
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.