36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM) HOOD LINER Installation Instructions and Use and Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301 or visit our website at www.kitchenaid.com. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
TABLE OF CONTENTS RANGE HOOD SAFETY..................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................5 Tools and Parts..............................................................................5 Location Requirements.................................................................5 Venting Requirements...................................................................6 Electrical Requirements....................................
RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ducted fans must always be vented to the outdoors. For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Product Dimensions 123/8" (31.4 cm) 11" (27.9 cm) 18" (45.7 cm) for 36" models 24" (61.0 cm) for 48" models 413/16" (12.2 cm) 111/2" (29.2 cm) 101/8" (25.7 cm) 22" (55.9 cm) 51/16" (12.8 cm) 27 5/8" (70.1 cm) 2913/16" (75.8 cm) 357/8" (91.1 cm) for 36" models 477/8" (121.6 cm) for 48" models Venting Requirements ■ Vent system must terminate to the outdoors. Makeup Air ■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. ■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
Typical In-line Blower Motor System Venting Installations Electrical Requirements C A E D A D F B A National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, MA 02269 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 G H A A. B. C. D. E. F. G. H. Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location ■ It is recommended that the vent system be installed before hood is installed. ■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. ■ Hood liner is to be installed 24" (61.0 cm) minimum for electric cooking surfaces, 30" (76.2 cm) minimum for gas cooking surfaces, to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above the cooking surface. Check that all installation parts have been removed from the shipping carton.
Install Range Hood Liner The hood liner attaches to the hood support using four mounting screws and washers. NOTE: Hood support must be capable of supporting 75 lb (34 kg). 1. Using two or more people, lift the hood liner into place. 2. Install the hood liner using four 5 x 45 mm screws to the hood support and tighten securely. B A D E C A. B. C. D. E.
Install Hood Liner Internal Blower Motor 1. Install the hood liner blower motor assembly inside the hood liner canopy with the wiring connection to the left for the single motor system and to the front or top for the dual motor system. 3. Run the power supply wires and connector from the range hood through the hole in the right end of the motor mounting plate. A Single Blower Motor Assembly B A. Motor mounting plate hole B. Power supply wires and connector 4.
6. Attach power cord connector from the range hood to connector on wiring box. 5. Remove the screws that secure the blower motor assembly to the in-line blower housing and set them aside. 6. Pull the spring clip to release the blower motor assembly. Remove the blower motor assembly from the housing and place it on a covered surface. A A B C B A. Wiring box connector B. Power supply connector from range hood 7. Go to the “Make Electrical Power Supply Connection to Hood Liner” section. D A. B. C. D. E.
Complete Preparation 1. Determine and make all necessary cuts for the vent system. IMPORTANT: When cutting or drilling into the ceiling or wall, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. 2. Determine the location where the 1/2" (13 mm) wiring conduit will be routed through the ceiling or wall between the in-line blower and the hood liner. 3. Drill a 11/4" (3.2 cm) hole at this location. 4. Locate the electrical terminal boxes in the in-line blower housing and hood liner.
WARNING B C D E F Electrical Shock Hazard G H A Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock. 8. Connect the green (or yellow/green) ground wire to the green/yellow ground wire (H) in the terminal box using UL listed wire connectors. 9. Reinstall the in-line blower terminal box cover and screw. 10. Reinstall the front cover of the in-line blower housing and secure it with 10 mounting screws.
E Complete Installation and Check Operation 1. Install grease filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Check operation of the range hood blower and lights. See the “Range Hood Use” section. A B A B C A C F D A. B. C. D. E. F. White wires Black wires UL listed wire connectors Green, bare or yellow/green wires Home power supply UL listed or CSA approved 1/2" (13 mm) strain relief 3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together. 4.
RANGE HOOD USE The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the underside of the range hood. Operating the Fan 1. Move the fan switch to the on position to turn the fan on. The fan will begin operating at the speed set on the fan speed switch. 2.
RANGE HOOD CARE Cleaning IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood. Exterior Surfaces: To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Always wipe dry to avoid water marks. Cleaning Method: ■ Liquid detergent soap and water or all-purpose cleanser. ■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse with clean water and wipe dry.
WIRING DIAGRAM Junction box N L Gnd SE112A Y-G BK W W W BU W 2 6 R On 3 Off 1 Fan speed 5 On 3 Off 1 Fan 2 7 5 1 Light 4 2 6 4 2 8 6 Off 3 1 2 4 Y 5 BK 4 6 1 BK BU 1 BU 3 BR 8 2 5 Fan speed R 2 3 BK 7 BR 1 W 1 W 4 R W 3 6 8 R 2 5 Fan speed GY R 3 GY BK 7 R BK R R R R R BR Speed 1 Temperature sensor Speed 2 BK GY W Speed 3 BU 6 25uF 7 GY 8 9 10 Y/G 6 R 5 W 4 BK BR 3 Y 5 2 BU 4 1 Y 3 BU Y BU 5 BU BK GY R W
ASSISTANCE OR SERVICE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d’emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Demander à un technicien qualifié d’installer la caisse de la hotte.
Dimensions du produit 12 3/8 po (31,4 cm) 11 po (27,9 cm) 18 po (45,7 cm) - Modèle 36 po (91,4 cm) 24 po (61,0 cm) - Modèle 48 po (121,9 cm) 4 13/16 po (12,2 cm) 11 1/2 po (29,2 cm) 22 po (55,9 cm) 10 1/8 po (25,7 cm) 5 1/16 po (12,8 cm) 27 5/8 po (70,1 cm) 29 /16 po (75,8 cm) 13 35 /8 po (91,1 cm) - Modèle 36 po (91,4 cm) 47 7/8 po (121,6 cm) - Modèle 48 po (121,9 cm) 7 Exigences concernant l’évacuation ■ Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour une sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé à 90°. Évacuation par le mur Décharge à travers le toit Exemple de circuit d’évacuation Coude à 90˚ 6 pi (1,8 m) Bouche de décharge murale B A 2 pi (0,6 m) B A Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit respecte la longueur de conduit recommandée maximale. A. Conduit circulaire de 10 po (25,4 cm) B.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement ■ Il est recommandé d’installer le conduit de décharge avant de procéder à l’installation de la hotte. ■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
Installation de la caisse de la hotte B La caisse de la hotte se fixe au support de hotte à l’aide des quatre vis de montage et des rondelles. REMARQUE: Le support de la hotte doit être capable de soutenir une charge de 75 lb (34 kg). 1. À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la caisse de la hotte et l’installer. 2. Fixer la caisse de la hotte avec quatre vis de 5 x 45 mm au support de hotte et bien serrer. A D E C A. Trois vis de 4,2 x 8 mm pour le support du moteur B.
5. Monter la caisse de la hotte. Voir la section “Installation de la caisse de la hotte”. Installation du moteur du ventilateur interne de la caisse de la hotte 3. Faire passer les câbles d’alimentation et le connecteur de la hotte par le trou de l’extrémité droite de la plaque de montage du moteur. A 1.
6. Relier le connecteur du cordon d’alimentation de la hotte au connecteur du boîtier de connexion. 5. Enlever les vis qui fixent l’ensemble moteur-ventilateur au carter du ventilateur en ligne et les mettre de côté. 6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du carter et le placer sur une surface couverte. A A B C B A. Connecteur du boîtier de connexion B. Connecteur du cordon d’alimentation de la hotte 7.
Achever la préparation 1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage nécessaires pour le passage du circuit d’évacuation. IMPORTANT: Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver. 2. Déterminer l’emplacement de passage du conduit de câblage de 1/2 po (13 mm) à travers le plafond ou le mur entre le ventilateur en ligne et la caisse de la hotte. 3.
AVERTISSEMENT B C D E F G H A Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. 8. Connecter le conducteur vert (ou jaune/vert) de liaison à la terre au conducteur de terre (vert-jaune) (H) du boîtier de raccordement avec des connecteurs de fils homologués UL. 9.
E Achever l’installation et vérifier le fonctionnement 1. Installer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”. 2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”. A B Conducteurs blancs Conducteurs noirs Connecteurs de fils (homologation UL) Conducteurs verts, nus ou jaune/vert Câble d’alimentation électrique du domicile Serre-câble 1/2 po (13 cm) (homologation UL ou CSA) 3.
UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’unecuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci.
ENTRETIEN DE LA HOTTE Nettoyage IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. Méthode de nettoyage : ■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Boîtier de connexion Neu L Terre JA-VE SE112A N BL BL BL BU BL R Marche Arrêt 1 2 4 6 R Marche Arrêt 5 3 1 6 4 2 6 Vitesse du ventilateur 5 3 1 7 4 2 8 Ventilateur 2 5 1 3 Arrêt Lampe 6 1 2 4 JA 1 N BU 3 N 8 BL R 2 5 BU R 2 4 6 GRIS BL N 8 3 7 Vitesse du ventilateur MAR 1 R 1 N 3 MAR 2 5 BL 3 GRIS R 7 Vitesse du ventilateur R N R R R R MAR Vitesse 1 Capteur de température Vitesse 2 N GRIS BL Vitesse 3 BU 1
ASSISTANCE OU SERVICE Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces spécifiées par l’usine.
Remarques 35
Remarques 36
Remarques 37
Remarques 38
Remarques 39
W11508856A / ® TM ©2021 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.