36" AND 48" (91.4 CM AND 121.
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ TABLA DE CONTENIDOS RANGE HOOD SAFETY .............................2 INSTALLATION REQUIREMENTS.............4 Tools and Parts ........................................4 Location Requirements ............................4 Venting Requirements ..............................5 Electrical Requirements ...........................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS...............7 Prepare Location ......................................7 Install Range Hood ...............................
RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. NOTE: This range hood is recommended for use with cooking surfaces according to the following: 36" (91.4 cm) or 48" (121.9 cm) range hoods with 1 motor (585 CFM) to be paired with maximum total rating of 90,000 BTU. 36" (91.4 cm) or 48" (121.
Back View Venting Requirements ■ B ■ A CL 18" (45.7 cm) C 9 5/ 8" (24.4 cm) ■ ■ ■ Vent system must terminate to the outdoors. Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps. Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended. The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance.
Typical In-line Blower Motor System Venting Installations Electrical Requirements C A E D A D F B A G H A A. B. C. D. E. F. G. H. 10" (25.4 cm) round vent Mount on top of ceiling joists. Roof caps Plywood (optional for some installations) Mount on underside of roof rafters. Mount from cross-members tied to trusses. Duct horizontal; mount to cross-members tied to trusses.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location It is recommended that the vent system be installed before range hood is installed. ■ If you are installing the optional backsplash, follow the instructions included with that product. ■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. ■ Check that all installation parts have been removed from the shipping carton. 1. Disconnect power. 2. Determine which venting method to use: roof or wall exhaust. 3.
Install Range Hood 39 1698 DIM0 The range hood attaches to the wall by the 2 mounting screws in the wood support mounted to the wall in the “Range Hood Mounting Screws Installation” section. 1. Using 2 or more people, hang the range hood on the the wall by placing the slotted holes in the range hood back over the 2 screws mounted to the wood support mounted to the wall.
3. Install motor spring clip using two 4.2 x 8 mm screws. Screw spring clip to the inside top or back (alternate location on some models) of the range hood at the proper location for the selected motor system. Slide the mounting tab of the spring clip through the slot in the panel and secure with the screws. Use the inside set of mounting holes for the single motor system. Use the outside set of mounting holes for the dual motor system. Dual Blower Motor Assembly A B A A.Wiring connection E 2.
4. Align mounting holes and install 6 x 16 mm screws and 6.4 mm lock washers. A Install Range Hood In-Line (External Type) Blower Motor NOTE: Your range hood requires you to purchase either an internal type or an in-line (external type) blower motor system. Prepare for Mounting the In-Line Blower System The in-line blower system must be fastened to a secure structure of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame construction.
Install In-line Blower System NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes from either the inlet side or the outlet side of the blower. A A A A 5. Remove the electrical knockout from the in-line blower housing and range hood (see “Complete Preparation” in the “Prepare Location” section) to prepare for the installation of the UL listed or CSA approved 1/2" (1.3 cm) wiring conduit and conduit connector. 6. With the range hood mounted (see the “Install Range Hood” section), run the 1/2" (1.
4. Use UL listed wire connectors and connect the white wires (D) together. 5. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E) together. 6. Use UL listed wire connectors and connect the blue wires (F) together. 7. Use UL listed wire connectors and connect the gray wires (G) together. 6. Connect the same color wires to each other (black to black, white to white, etc.) using UL listed wire connectors.
E Complete Installation and Check Operation 1. Install grease filters. See “Range Hood Care” section. 2. Check operation of the range hood blower and lights. See “Range Hood Use” section. A B A C F D A. B. C. D. E. F. White wires Black wires UL listed wire connectors Green, bare or yellow/green wires Home power supply UL listed or CSA approved 1/2" (1.3 cm) strain relief 3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together. 4.
Range Hood Controls Operating the Light 1. Press the light control buttons (C) to turn on and control the light settings. 2. To select a lower intensity, press the left of the two light control buttons until desired light setting. To increase, press the right button. Operating the Fan 1. Press the fan speed control buttons (A) to turn on and control the fan settings. 2. To boost the fan speed for five minutes, press the Fan Boost level button (B).
WIRING DIAGRAM L YL/GN RD BK RL4 CN12 RL5 CN7 C5 RL5 C4 RoHS D1 RL3 T2 RL3 YL 2 3 4 5 6 7 8 Power Supply 120 VAC Blue - Grey 14.3 Frequency 60 Hz Blue - Red 18 Power Absortion 420 W Blue - White 21.6 Current 3.7 A Room Temp. 23 °C YL/GN 9.
ASSISTANCE OR SERVICE When calling for assistance or service, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. REMARQUE : Cette hotte est recommandée pour une utilisation avec une surface de cuisson suivant les spécifications suivantes : Jumeler une hotte de 36 po (91,4 cm) ou 48 po (121,9 cm) avec un moteur (585 pi3/m) avec une cote maximale de 90 000 BTU.
Vue arrière Exigences d’évacuation ■ B ■ A CL 18 po (45,7 cm) C 9 5/ 8 po (24,4 cm) ■ ■ D ■ 18 13/ 16 po (47,8 cm) pour une hotte de 48 po (121,9 cm) 12 13/ 16 po (32,5 cm) pour une hotte de 36 po (91,4 cm) A. Opercule arrachable du couvercle du boîtier de connexion B. Haut de la hotte C. Support en bois D. Bas de la hotte Le système doit évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos.
Exemple de circuit d’évacuation Évacuation par le toit Évacuation par le mur Évacuation par le mur Coude de 90° 6 pi (1,8 m) Bouche d’évacuation murale A B 2 pi (0,6 m) B A B A Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit respecte la longueur de conduit recommandée maximale. 1 coude de 90° A. Bouche de décharge sur toit B. Conduit rond de 10 po (25,4 cm) A. Bouche de décharge murale B. Conduit rond de 10 po (25,4 cm) A. Bouche de décharge murale B.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation soit réalisée avant celle de la hotte. ■ Suivre les instructions fournies avec le dosseret (facultatif) pour procéder à son installation. ■ Avant d’effectuer des découpes, s’assurer que l’espace est suffisant sur le mur ou le plafond pour le conduit d’évacuation. ■ Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées du carton d’expédition. 1. Débrancher l’alimentation. 2.
Installation de la hotte 39 1698 DIM0 La hotte se fixe au mur à l’aide de 2 vis de montage dans le support en bois monté sur le mur dans la section « Installation des vis de montage de la hotte ». 1. À l’aide d’au moins 2 personnes, suspendre la hotte au mur en plaçant les fentes de l’arrière de la hotte sur les 2 vis montées sur le support en bois monté sur le mur.
3. Installer la languette à ressort du moteur à l’aide des deux vis de 4,2 x 8 mm. Visser la languette à ressort en haut à l’intérieur ou à l’arrière (autre emplacement sur certains modèles) de la hotte, à l’endroit correct selon le système de moteur sélectionné. Glisser la patte de montage de la languette à ressort par la fente dans le panneau et la fixer à l’aide des vis. Utiliser les trous de montage intérieurs pour le système à un seul ventilateur.
3. Pousser vers le haut le côté droit de la plaque de montage du moteur et l’enclencher dans la languette à ressort. REMARQUE : La languette à ressort doit être à l’extérieur de la fente de la plaque de montage. A Installation du moteur du ventilateur déporté (externe) de la hotte REMARQUE : Il est nécessaire d’acheter un moteur de ventilateur intégré ou externe (déporté) avec votre hotte. Voir le point « système du moteur du ventilateur » dans la section « Accessoires ».
6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du carter et le placer sur une surface couverte. A B C D Achever la préparation 1. Déterminer et marquer l’emplacement de toutes les lignes de découpage nécessaires pour le passage du circuit d’évacuation. IMPORTANT : Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver. 2.
Réalisation des connexions électriques du système du moteur du ventilateur en ligne 7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
B C E D E A F B G H A C F D I A. Conduit de câblage de 1/2 po (1,3 cm) homologué UL ou CSA B. Capuchons de connexion homologué UL C. Conducteurs noirs D. Conducteurs blancs E. F. G. H. I. Conducteurs rouges Conducteurs bleus Conducteurs gris Conducteur vert (ou vert/jaune) Ensemble de connexion à six fils 7. Aller à la section « Réalisation des connexions de l’alimentation électrique à la hotte ». Connexion de l’alimentation électrique à la hotte A. B. C. D. E. G.
A Mise en marche automatique du ventilateur La hotte est munie d’un capteur qui met le ventilateur automatiquement en marche lorsqu’un niveau de chaleur excessif est détecté. Au besoin le capteur mettra en marche le réglage Boost (niveau élevé), et lorsque la chaleur aura diminué, le ventilateur s’éteindra automatiquement. D B Dispositif de protection thermique La hotte est équipée d’un dispositif de protection thermique permettant d’éviter les conditions de surchauffe.
Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Ph Neu TERRE JA/VE R BL N Interface utilisateur électronique N RL4 CN12 RL5 CN7 C5 RL5 C4 RoHS D1 RL3 T2 RL3 JA 2 3 4 5 6 7 8 Alimentation électrique 120 VCA Bleu - Gris 14,3 Fréquence 60 Hz Bleu - Rouge 18 Absorption De Puissance 420 W Bleu - Blanc 21,6 Courant 3.7 A Temp.
ASSISTANCE OU DÉPANNAGE Avant d’appeler pour de l’assistance ou du dépannage, avoir à portée de la main la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine.
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■ Use esta unidad sólo para lo que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. ■ Antes de reparar o limpiar esta unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. NOTA: Esta campana de estufa se recomienda para usar con superficies de cocción de acuerdo con lo siguiente: Campanas de estufa de 36" (91,4 cm) o 48" (121,9 cm) con 1 motor (585 CFM) para combinarse con una clasificación total máxima de 90 000 BTU.
Vista posterior Requisitos de ventilación ■ B ■ A CL 18" (45,7 cm) C ■ ■ 9 5/ 8" (24,4 cm) D ■ 18 13/ 16 " (47,8 cm) ) para campana de 48" (121,9 cm) 12 13/ 16 " (32,5 cm) para campana de 36" (91,4 cm) Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: A. Disco removible en la caja de terminales B. Parte superior de la campana C. Soporte de madera D.
Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared Ejemplo de sistema de ventilación Ventilación a través de la pared Codo de 90° A 6 pies (1,8 m) Cubierta para la pared B B A B A 2 pies (0,6 m) El siguiente ejemplo se encuentra dentro del largo máximo recomendado para el ducto de ventilación. A. Cubierta para el techo B. Ducto de ventilación redondo de 10" (25,4 cm) A. Cubierta de la pared B. Ducto de ventilación redondo de 10" (25,4 cm) A. Cubierta de la pared B.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación de la ubicación Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana de estufa. ■ Si va a instalar un protector contra salpicaduras opcional, siga las instrucciones incluidas con ese producto. ■ Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape. ■ Revise que todas las piezas de instalación se hayan sacado de la caja de embalaje. 1.
15. Atornille dos tornillos de 6 x 80 mm (0,25 x 3,15 in) en los orificios (B) en el centro del soporte de madera. Atorníllelos pasando por el soporte hacia los anclajes que se encuentran debajo. Deje un espacio de 1/4" (6,4 mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana de la estufa en su lugar. ¼" (6,4 mm) 151/16" (38,5 cm) 7.
NOTA: Si su instalación usa el conducto de ancho completo opcional, conecte la cubierta del conducto a la parte superior de la campana de estufa siguiendo las instrucciones y usando los tornillos que se proporcionan con la cubierta del conducto. Para obtener información sobre cómo pedir la cubierta del conducto opcional, vea la sección “Accesorios”. ■ Se requieren cinco tuercas de 6 mm para un sistema de motor doble.
2. Deslice la brida de la placa de montaje izquierda bajo el soporte de montaje del motor. 4. Alinee los orificios de montaje e instale tornillos de 6 x 16 mm y arandelas de seguridad de 6,4 mm. A B A B A. Soporte de montaje de motor B. Brida izquierda de placa de montaje 3. Empuje el lado derecho de la placa de montaje del motor hacia arriba y fíjelo en la pestaña de resorte. NOTA: La pestaña de resorte debe estar fuera de la ranura en la placa de montaje. A. Tornillo con arandela de seguridad B.
Prepare el sistema de soplador en línea Instale el sistema de soplador en línea ADVERTENCIA NOTA: El gabinete del motor del soplador puede montarse utilizando 4 orificios desde el lado de ingreso o salida del soplador. A Peligro de peso excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el sistema motor del soplador en línea. No seguir esta instrucción puede dar como resultado lesiones en la espalda o de otro tipo. 1.
5. Retire el disco removible eléctrico de el gabinete del soplador en línea y la campana de estufa (vea “Complete la preparación” en la sección “Preparación de la ubicación”) para preparar la instalación del conducto de cableado de 1/2" (1,3 cm) de la lista UL o aprobado por CSA y el conector de conducto. 6.
3. Ubique la caja de terminales dentro de la campana de estufa e instale un protector de cables de 1/2" (1,3 cm) de la lista de UL o aprobado por CSA (vea “Completar la preparación” en la sección “Preparación de la ubicación”). 4. Pase los extremos del cable del ensamblaje del conector de 6 cables por el protector de cables de 1/2" (1,3 cm), dejando el largo suficiente de cable para realizar las conexiones del cableado. Apriete los tornillos del protector de cables. 5.
6. Instale la cubierta de la caja de terminales. 7. Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus portalámparas. 8. Reconecte el suministro eléctrico. Completar la instalación y verificar el funcionamiento 1. Instalación de los filtros de grasa. Consulte la sección “Cuidado de la campana de estufa”. 2. Verifique el funcionamiento de las luces y del soplador de la campana de estufa. Vea la sección “Uso de la campana de estufa”. A 2.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco LED de 120 voltios, 6,5 vatios como máximo, con una base GU10. Gírelo en sentido del reloj para trabarlo en su lugar. 4. Repita los pasos 2 a 3 para el otro foco, si es necesario. 5. Reconecte el suministro eléctrico. Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana.
DIAGRAMA DE CABLEADO L NE C5 RL5 C4 RoHS D1 AM AM AZ 3 4 5 6 7 8 120 V CA Azul - Gris 14.3 Frecuencia 60 Hz Azul - Rojo 18 Absorción De Potencia 420 W Azul - Blanco 21.6 Corriente 3,7 A TEMPERATURA AMBIENTE 23 °C AM/VE Suministro eléctrico 4 ROJ 5 6 M S50 25uF M BL AZ NE GR ROJ BL RESISTENCIA DEL MOTOR (Ω) 9.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Cuando llame para obtener ayuda o servicio, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica.