Ice Cream Maker Attachment KSMICM
PARTS AND FEATURES NOTE: The Freeze Bowl must be completely frozen to make ice cream. IMPORTANT: The Freeze Bowl is not dishwasher-safe. Hand wash only. 1 3 2 1 Freeze Bowl 2 Drive Assembly 3 Dasher NOTE: The Freeze Bowl is compatible with all Tilt Head Mixers except for models KSM3316, KSM3317. Also compatible with all Bowl-Lift Mixers except for models 5KPM5, 5K5, 4KSM5, K5SS, KSM5, KSM50, KSM500, 3KSM5, 9KSM5, and KSM450.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3. This appliance is not intended for use by children or by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
PRODUCT SAFETY 12. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons, or damage to the mixer. 13. Remove beaters from mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. PRODUCT USAGE ATTACHING THE ICE CREAM MAKER FOR TILT-HEAD MIXERS Before first use The Freeze Bowl must be washed by hand. The Dasher and Drive Assembly are dishwasher-safe.
ENGLISH PRODUCT USAGE ATTACHING THE DRIVE ASSEMBLY FOR TILT-HEAD MIXERS 1 2 Be sure the Stand Mixer is OFF (0) and unplugged. Keep the motor head tilted back and put the Dasher and Freeze Bowl into place. Place Drive Assembly onto the mixer, aligning the cutout with the mixer shaft. 3 4 Lower the motor head to engage the Drive Assembly with the Dasher. If the Drive Assembly doesn’t engage the Dasher, slide the Drive Assembly either back or forward until it does engage the Dasher properly.
PRODUCT USAGE 6 Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet. ATTACHING THE ICE CREAM MAKER FOR BOWL-LIFT MIXERS Before first use The Freeze Bowl must be washed by hand. The Dasher and Drive Assembly are dishwasher-safe. 1 2 Turn Stand Mixer OFF (0) and unplug. Place bowl-lift handle in down position and remove mixing Bowl. IMPORTANT: Do not pour ice cream batter into the Freeze Bowl until all parts are assembled and the mixer is running.
ENGLISH PRODUCT USAGE 3 Fit the Freeze Bowl in place over the locating pins. Press down on the back of the Freeze Bowl until the bowl pin snaps into the spring latch. NOTE: The Freeze Bowl is designed to fit most bowl-lift mixers. If the bowl pin at the back of the Bowl is too long to snap into the spring latch, remove and rotate the Bowl so the blank side faces the spring latch. Repeat step 3. 4 Place the Dasher inside the Freeze Bowl.
PRODUCT USAGE 3 4 Place Drive Assembly onto the Dasher, aligning the cutout with the mixer shaft. Raise the Bowl to connect the Drive Assembly to the Mixer. 5 Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet.
MAKING ICE CREAM IMPORTANT: Pouring batter into the Freeze Bowl before starting the Stand Mixer may cause the batter to freeze prematurely and lock the Dasher. Before first use Set freezer to coldest setting. Store the Freeze Bowl in the freezer for a minimum of 16 hours. Prepare ice cream batter in advance. Please see “Tips for Great Results”. 1 2 Off/0 Stir 2 4 6 8 10 Set the mixer to “STIR” speed and pour the ice cream batter into the Freeze Bowl; mix 20-30 minutes, or to desired consistency.
PRODUCT USAGE TIPS FOR GREAT RESULTS • The Freeze Bowl must be completely frozen to make ice cream or other frozen desserts. • For best results, store the Freeze Bowl in the back of your freezer where the temperature is coldest for at least 16 hours. Adjusting your freezer to its coldest setting will help the Freeze Bowl make firmer ice cream faster. • Storing the Freeze Bowl in the freezer at all times allows you the flexibility to make your favorite frozen desserts on a whim.
ENGLISH RECIPES WARNING Food Poisoning Hazard Do not let foods that contain perishable ingredients such as eggs, dairy products, and meats remain unrefrigerated for more than one hour. Doing so can result in food poisoning or sickness.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® ICE CREAM MAKER ATTACHMENT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Ice Cream Maker Attachments operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Ice Cream Maker Attachment.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Ice Cream Maker Attachment should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Ice Cream Maker Attachment returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES REMARQUE : Le bol isotherme doit être entièrement congelé pour préparer de la crème glacée. IMPORTANT : Le bol isotherme n’est pas lavable au lave-vaisselle. Laver à la main uniquement. 1 3 2 1 Bol isotherme 2 Bloc d’entraînement 3 Palette REMARQUE : Le bol isotherme est compatible avec les batteurs à tête inclinable, sauf les modèles KSM3316 et KSM3317.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière. 12. Tenir les mains, cheveux, vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart du batteur lors de son fonctionnement afin de réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du batteur. 13. Retirer les fouets du batteur avant le nettoyage. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
UTILISATION DU PRODUIT FIXER LE BLOC D’ENTRAÎNEMENT AU BATTEUR À TÊTE INCLINABLE 2 S’assurer que le batteur sur socle est sur off (arrêt) (0) et débrancher. Maintenir la tête du moteur inclinée vers l’arrière et placer la palette et le bol isotherme en place. Placer le bloc d’entraînement sur le batteur, aligner l’ouverture avec l’arbre du batteur. 3 4 Abaisser la tête du moteur pour engager le bloc d’entraînement avec la palette.
UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT 6 Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Brancher le batteur sur socle sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION DU PRODUIT FRANÇAIS 3 Placer le bol isotherme sur les goupilles de positionnement. Appuyer sur l’arrière du bol isotherme jusqu’à ce que chaque goupille s’emboîte dans le loquet à ressort. REMARQUE : Le bol isotherme est conçu pour être utilisé avec la majorité des batteurs avec élévateur de bol. Si la goupille située à l’arrière du bol est trop longue pour s’emboîter dans le loquet à ressort, retirer et faire tourner le bol pour que le côté lisse fasse face au loquet à ressort.
UTILISATION DU PRODUIT 3 4 Placer le bloc d’entraînement sur la palette, aligner l’ouverture avec l’arbre du batteur. Soulever le bol pour raccorder le bloc d’entraînement au batteur. AVERTISSEMENT 5 Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARER DE LA CRÈME GLACÉE IMPORTANT : Verser la préparation à crème glacée dans le bol isotherme avant de mettre en marche le batteur sur socle peut faire geler prématurément la préparation et coincer la palette. 1 FRANÇAIS Avant la première utilisation Placer le congélateur au réglage le plus froid. Ranger le bol isotherme dans le congélateur pendant un minimum de 16 heures. Préparer les ingrédients pour la crème glacée à l’avance.
UTILISATION DU PRODUIT CONSEILS D’UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES • Le bol isotherme doit être entièrement congelé pour préparer de la crème glacée ou d’autres desserts glacés. • Pour obtenir de bons résultats, ranger le bol isotherme à l’arrière du congélateur, où la température est la plus froide, pendant au moins 16 heures. Placer le congélateur au réglage de température le plus froid aidera le bol isotherme à permettre de préparer rapidement une crème glacée plus ferme.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA SORBETIÈRE IMPORTANT : Laisser le bol isotherme réchauffer à la température de la pièce avant de le nettoyer. 2 La palette et l’ensemble d’entraînement sont lavables au lave-vaisselle; panier supérieur seulement. Laver à la main le bol isotherme dans de l’eau tiède et savonneuse. Ne jamais laver cette pièce dans le lave-vaisselle. Bien sécher le bol isotherme avant de le placer au congélateur.
RECETTES Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments contenant des ingrédients périssables tels qu'oeufs, produits laitiers et viandes hors du réfrigérateur pendant plus d'une heure. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
GARANTIE ET SERVICE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la sorbetière lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté de la sorbetière.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si la sorbetière cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son achat, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la sorbetière « défailla
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS NOTA: El Tazón para Helado debe estar completamente congelado para hacer helados. IMPORTANTE: El Tazón para Helado no es apto para lavavajillas. Lavar a mano únicamente. ESPAÑOL 1 3 2 1 Tazón para Helado 2 Unidad de transmisión 3 Batidor NOTA: El Tazón para Helado es compatible con todas las batidoras con cabeza inclinable, con excepción de los modelos KSM3316 y KSM3317.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 11. No permita que el cable toque las superficies calientes, incluida la estufa. 12. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de los batidores durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a personas y/o daños a la batidora. 13. Retire los batidores antes de lavar.
USO DEL PRODUCTO CÓMO CONECTAR LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN A LA BATIDORA DE CABEZA INCLINABLE 1 2 Asegúrese de que la batidora con base esté en la posición OFF (0) (Apagado [0]) y desenchufe. Mantenga la cabeza del motor inclinada hacia atrás y ponga el mezclador y el Tazón para Helado en su lugar. Coloque la unidad de transmisión en la batidora, alineando la muesca con el eje de la batidora. 3 4 Baje la cabeza del motor para enganchar la unidad de transmisión con el mezclador.
USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA 6 No quite la terminal de conexión a tierra. ESPAÑOL Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Enchufe la batidora con base en un tomacorriente de 3 terminales con descarga a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
USO DEL PRODUCTO 3 Acomode el Tazón para Helado en su lugar sobre los pasadores de localización. Presione hacia abajo en la parte posterior del Tazón para Helado hasta que el pasador del tazón encaje en el pestillo de resorte. NOTA: El Tazón para Helado está diseñado para adaptarse a la mayoría de las batidoras de tazón levantable.
3 4 Coloque la unidad de transmisión en el mezclador, alineando la muesca con el eje de la batidora. Levante el tazón para conectar la unidad de transmisión a la batidora. ADVERTENCIA 5 Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. Enchufe la batidora con base en un tomacorriente de 3 terminales con descarga a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
USO DEL PRODUCTO PARA HACER HELADO IMPORTANTE: Si vierte la mezcla en el Tazón para Helado antes de encender la batidora con base, es posible que la mezcla se congele prematuramente y bloquee el mezclador. Antes del primer uso Programe el congelador en el ajuste más frío. Guarde el Tazón para Helado en el congelador por un mínimo de 16 horas. Prepare la mezcla para el helado con anticipación. Consulte “Consejos para obtener grandes resultados”.
USO DEL PRODUCTO • El Tazón para Helado debe estar completamente congelado para hacer helado u otros postres congelados. • Para obtener mejores resultados, guarde el Tazón para Helado en la parte de atrás de su congelador, donde la temperatura es más fría, por lo menos 16 horas. Ajustar su congelador a su temperatura más fría ayudará a que el Tazón para Helado haga un helado más firme de forma más rápida.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL ACCESORIO DE LA FÁBRICA DE HELADOS IMPORTANTE: Permita que el Tazón para Helado alcance la temperatura ambiente antes de intentar lavarlo. 1 2 El batidor y la unidad de transmisión pueden lavarse en el lavavajillas, únicamente en la rejilla superior. Lave el tazón para congelar en agua tibia con detergente suave. Nunca lo lave en el lavavajillas. Seque completamente el tazón para helado antes de guardarlo en el congelador.
RECETAS Peligro de Intoxicación Alimentaria ESPAÑOL No permita que los alimentos que contengan ingredientes perecederos tales como huevos, productos lácteos y carnes, permanezcan fuera del refrigerador por más de una hora. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. HELADO DE VAINILLA FRANCESA Porciones: 1 cuarto (aprox.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL ACCESORIO DE LA FÁBRICA DE HELADOS KITCHENAID® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y cualquier propietario sucesivo de los accesorios de la fábrica de helado que operen en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si los accesorios de la fábrica de helados presentaran alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de los accesorios originales a nosotros. La unidad de reemplazo también estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the Stand Mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés.