7 QT BOWL-LIFT STAND MIXER BATTEUR SUR SOCLE AVEC LÈVE-BOL DE 7 PINTES BATIDORA CON BASE Y TAZÓN QUE SE LEVANTA DE 7 CUARTOS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10728463A_EN_v10.
S WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the enclosed Product Registration Card. P Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. 2 USA: 1.800.
STAND MIXER INSTRUCTIONS STAND MIXER SAFETY Important safeguards.................................................................................................. 4 Electrical requirements.............................................................................................. 5 English TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES Parts and accessories.................................................................................................. 6 ASSEMBLING YOUR BOWL-LIFT STAND MIXER....................
STAND MIXER SAFETY S Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
STAND MIXER SAFETY WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Volts: 120 VAC Hertz: 60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. English Electrical requirements Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
PARTS AND FEATURES A Parts and accessories Motor head Speed control lever Attachment hub (see the “attachments and accessories” section) Attachment knob Beater height adjustment screw Bowl-lift lever (Not shown) Beater shaft Bowl support Locating pins 7 Qt. Stainless steel bowl Bowl handle (style may vary depending on model) Flat beater Spiral dough hook 11-Wire stainless steel elliptical whip 6 W10728463A_EN_v10.
WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. To Lower Bowl 1. Rotate lever back and down. To Remove Bowl 1. Be sure speed control is OFF and Stand Mixer is unplugged. 2. Place bowl-lift lever in down position. 3. Remove flat beater, wire whip, or spiral dough hook. 4. Grasp bowl handle and lift straight up and off locating pins. To Attach Flat Beater, Wire Whip, or PowerKnead™ Spiral Dough Hook 1.
BEATER TO BOWL CLEARANCE U Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily. 1. Unplug Stand Mixer. 2. Place bowl-lift lever in down position. 3. Attach flat beater. 4.
USING YOUR STAND MIXER Using the pouring shield* 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/O position. 2. Unplug the Stand Mixer. 3. Attach desired accessory and raise the mixing bowl. 4. Slide pouring shield collar around beater shaft, centering collar over rim of bowl. Pouring Chute English Attaching the Pouring Shield Using the Pouring Shield* Pour ingredients into the mixing bowl through the chute portion of shield.
SPEED CONTROL GUIDE - 10 SPEED STAND MIXERS All speeds have the Soft Start® feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Speed Use for Description STIR STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add flour and dry ingredients to batter, and add liquids to dry ingredients.
MIXING TIPS Converting Your Recipes for the Stand Mixer Use the following guidelines to adapt your favorite recipes to use with your KitchenAid® Stand Mixer. The “quick mix” method (sometimes referred to as the “dump” method) is ideal for simple cakes. This method calls for combining dry ingredients with most or all liquid ingredients in one step. More elaborate cakes should be prepared using the traditional cake mixing method.
MIXING TIPS Egg whites B Whipped cream Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below. Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below. AMOUNT SPEED 1 egg white........GRADUALLY to 10 AMOUNT SPEED 1/4 cup (50 mL) .........
BREAD MAKING TIPS Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread-making the KitchenAid brand way. • Start out with an easy recipe, until you are familiar with using the PowerKnead™ Spiral Dough Hook. • Always use the PowerKnead™ Spiral Dough Hook to mix and knead yeast doughs.
BREAD MAKING TIPS B Mixing and kneading yeast dough with the rapid mix method “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water. 1. Place all dry ingredients including yeast into bowl, except last 1 cup (240 mL) to 2 cups (470 mL) flour. 2. Attach bowl and PowerKnead™ Spiral Dough Hook. Raise mixer bowl.
BREAD MAKING TIPS English Shaping a loaf 1. Divide dough in half. On lightly floured surface, roll each half into a rectangle, approximately 9" x 14" (23 cm x 36 cm). A rolling pin will smooth dough and remove gas bubbles. 2. Starting at a short end, roll dough tightly. Pinch dough to seal seam. 3. Pinch ends and turn under. Place, seam side down, in loaf pan. Follow directions in recipe for rising and baking. 15 W10728463A_EN_v10.
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES A General information KitchenAid® attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid® attachments require no extra power unit to operate them; the power unit is built-in.
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. To Attach 1. Turn Stand Mixer off and unplug. 2. Loosen attachment knob by turning it counterclockwise. 3. Flip up hinged hub cover. 4.
ATTACHMENTS GUIDE Multifunction Attachment Pack A Fruit/Vegetable Strainer Attachment Pack Fruit &ble egeta V d o Fo er Str ainer d Grin ® Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Solid USA Off Slicer d&er Shred ® Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Kitchen St.
ATTACHMENTS GUIDE Cu Grain Mill English Sausage Stuffer sto m Cu sto Model SSA 3/8" (1 cm) to 5/8"(1.5 cm) stuffing tubes make Bratwurst, Kielbasa, Italian, or Polish Sausage and breakfast links. For use with FGA. Rotor Slicer/Shredder m Model KGMA Grinds low-moisture grains from very fine to extra coarse textures. Pasta Roller Set Cu sto Cu sto m m Model RVSA Includes 4 cones: thin and thick slicer, fine and coarse shredder.
ATTACHMENTS GUIDE Citrus Juicer T Pouring Shield RESET OFF/0 STIR Cu sto m Model KN2PS (Fits all 7 qt. wide bowl-lift models) Minimizes splash-out when adding ingredients. Model JE Juices citrus fruits quickly and thoroughly; strains out pulp. For More Information, call 1-800-832-7173 CARE AND CLEANING Bowl, flat beater, stainless steel wire whip, and spiral dough hook may be washed in an automatic dishwasher. Or, clean them thoroughly in hot sudsy water and rinse completely before drying.
Please read the following before calling your service center. 1. The Stand Mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the Stand Mixer. This is normal. 2. The Stand Mixer may emit a pungent odor, especially when new. This is common with electric motors. 3. If the flat beater hits the bowl, stop the Stand Mixer. See the “Beater to Bowl Clearance” section.
WARRANTY KitchenAid® Pro Line® Total Replacement Limited Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro Line® products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Limited Total Replacement Warranty: Five Years from the date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Pro Line® product.
WARRANTY We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Pro Line® product should fail within the first five years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Pro Line® product returned to us. Your replacement unit will also be covered by our five year limited warranty.Please follow these instructions to receive this quality service.
I BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.
INSTRUCTIONS DU BATTEUR SUR SOCLE TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE Consignes de sécurité importantes.......................................................................... 26 Spécifications électriques.......................................................................................... 27 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires................................................................................................ 28 ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE AVEC LÈVE-BOL....
SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE S Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE 10. Retirer le batteur plat, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du batteur sur socle avant de les laver. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES A Pièces et accessoires Tête du moteur Levier de contrôle de vitesse Prise à accessoires multifonction (Voir la section “Accessoires”) Bouton à accessoires Vis de réglage de la hauteur du batteur Manette de levage de bol (non illustrée) Arbre du batteur Support du bol Goupilles de positionnement Bol en acier inoxydable de 7 pintes Poignée du bol (le style peut varier selon le modèle) Batteur plat Crochet à pâte en spirale 28 W10728463A_FR_v05.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Fixation du bol 1. S’assurer que la commande de vitesse est placée sur OFF (arrêt) et que le batteur sur socle est débranché. 2. Abaisser la manette lève-bol. 3.
ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE AVEC LÈVE-BOL Commande de vitesse du batteur sur socle à usage domestique Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Le levier de commande de vitesse doit toujours se trouver à la vitesse la plus faible lorsqu'on commence le mélange. La vitesse peut ensuite être graduellement augmentée afin d’éviter que les ingrédients n'éclaboussent en dehors du bol. Voir la section “Guide de réglage de la vitesse”.
UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE Temps de mélange Votre batteur sur socle KitchenAid® mélangera plus vite et plus en profondeur que la plupart des batteurs sur socle électriques. Le temps de mélange doit donc être ajusté pour la plupart des recettes afin d’éviter un mélange excessif. Pour les gâteaux, par exemple, le temps de mélange peut être deux fois moins long qu’avec des batteurs sur socle traditionnels.
UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE G Utilisation de l’écran verseur* Fixation de l’écran verseur 1. S'assurer que le levier de commande de vitesse est en position OFF/O. 2. Débrancher le batteur sur socle. 3. Fixer l’accessoire désiré et relever le bol de mixage. 4. Glisser la collerette de l’écran verseur autour de l’arbre du batteur, en la centrant sur le rebord du bol.
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE – BATTEURS SUR SOCLE À 10 VITESSES Toutes les vitesses comportent la fonction Soft Start® : celle-ci démarre automatiquement le batteur sur socle à basse vitesse pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent en dehors du bol ou que des nuages de farine ne se forment au début du mélange, puis augmente rapidement la vitesse jusqu’au réglage sélectionné pour une performance optimale.
CONSEILS DE MÉLANGE C Renseignements généraux Adapter vos recettes au batteur sur socle. Utiliser les directives suivantes pour adapter vos recettes préférées à l’utilisation avec le batteur sur socle KitchenAid®. La méthode « mélange rapide » (selon laquelle on verse tous les ingrédients dans le bol en une seule fois) est idéale pour préparer des gâteaux simples. Cette méthode consiste à incorporer en une seule étape les ingrédients secs dans la plupart ou dans la totalité des ingrédients liquides.
CONSEILS DE MÉLANGE Crème fouettée Placer les blancs d’œufs à température ambiante dans le bol propre et sec. Installer le bol et le fouet métallique. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement la vitesse jusqu’à la vitesse indiquée et fouetter jusqu’à la consistance voulue. Voir le tableau ci-dessous. Verser la crème fouettée froide dans un bol refroidi. Installer le bol et le fouet métallique.
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU PAIN C Renseignements généraux La préparation du pain avec le batteur est assez différente de la préparation du pain à la main. Il vous faudra donc un certain temps d’adaptation avant de vous familiariser complètement avec la nouvelle méthode. Pour votre confort, nous vous offrons ces conseils pour vous aider à vous familiariser avec la préparation du pain façon KitchenAid.
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU PAIN Mélanger et pétrir la pâte à levure avec la méthode de mélange rapide ILLUSTRATION A Français Le « mélange rapide » décrit une méthode de fabrication du pain qui utilise une levure sèche à mélanger aux autres ingrédients secs avant d’ajouter le liquide. Par opposition, la méthode traditionnelle consiste à dissoudre la levure dans de l’eau tiède. 1.
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU PAIN A Mettre en forme un pain moulé 1. Diviser la pâte en deux. Sur une surface légèrement farinée, rouler chaque moitié de pâte en forme de rectangle d’environ 9" x 14" (23 cm x 36 cm). Utiliser un rouleau à pâtisserie pour lisser la pâte et éliminer les bulles de gaz qui s’y trouvent. 2. Commencer à une extrémité étroite et rouler la pâte en appuyant bien. Pincer la pâte pour sceller la couture. 3. Pincer les extrémités et les rabattre en-dessous.
ACCESSOIRES Renseignements généraux Les accessoires KitchenAid® sont conçus pour une grande durabilité. L’arbre de commande à accessoires et la douille de la prise à accessoires sont de forme carrée afin d’éliminer le risque que l’appareil ne glisse durant la transmission de courant électrique à l’accessoire. La prise et le logement de l’arbre sont biseautés pour que les deux éléments soient bien fixés l'un contre l'autre, même après une utilisation et une usure prolongées.
ACCESSOIRES G Instructions générales AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Fixation 1. Éteindre le batteur et le débrancher. 2. Desserrer le bouton à accessoires en le tournant dans le sens antihoraire. 3.
GUIDE DES ACCESSOIRES Trousse d’accessoires multifonctionnels Passoire pour fruits/légumes Attachment Pack Fruit &ble egeta V Food er Str ainer Grind ® Aid Michigan Solid USA Off Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Solid USA Off Solid USA Off Stat e Stir Speed 2 4 Cont 68 rol 10 Cu sto m Stat e Spee Stir 2 4 d Cont 68 rol 10 Stat e Spee Stir 2 4 d Cont 68 rol 10 Modèle FPPA Trois accessoires populaires KitchenAid® ont été emballés dans 1 carton.
GUIDE DES ACCESSOIRES Accessoires d’entonnage de saucisses Cu G Moulin à céréales sto m Cu sto Modèle SSA Des tubes d’entonnage de 3/8'' (1 cm) et 5/8'' (1,5 cm) permettent de préparer les saucisses Bratwurst, Kolbassa, italiennes et polonaises et les chapelets de saucisses pour le petit déjeuner. À utiliser avec le FGA. Trancheuse/râpe rotative m Modèle KGMA Pour moudre très finement ou très grossièrement des céréales à faible taux d’humidité.
GUIDE DES ACCESSOIRES Presse-agrumes Pouring Shield RESET OFF/0 STIR Cu sto Modèle JE Presse les agrumes rapidement et efficacement tout en tamisant la pulpe. Modèle KN2PS (S’adapte à tous les modèles à manette de levage du bol de capacité de 7 pintes). Minimise les éclaboussures lors de l’ajout d’ingrédients.
DÉPANNAGE Veuillez lire ce qui suit avant d'appeler le centre de dépannage. 1. Il est possible que le mélangeur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange de grosses préparations pendant une période prolongée, il est possible que toucher le sommet du mélangeur sur socle soit inconfortable. Ceci est normal. 2. Il est possible que le batteur sur socle produise une odeur âcre, surtout lorsqu’il est neuf. Ce phénomène est fréquent avec les moteurs électriques. 3.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid® Pro Line pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada.
CMD + SHIFT GARANTIE ET CLICK DÉPANNAGE TO CHANGE COPY Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit Pro Line cesse de fonctionner au cours des cinq premières années suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un produit Pro Line de remplacement identique ou comparable et prendra l
Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto provista. Español BIENVENIDO AL MUNDO KITCHENAID.
INSTRUCCIONES DE LA BATIDORA CON BASE C S ÍNDICE SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE Salvaguardias importantes........................................................................................ 50 Requisitos eléctricos................................................................................................. 51 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios...................................................................................................
O CMD + SHIFTDE SEGURIDAD CLICK LA BATIDORA TO CHANGE CON COPY BASE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
C P 10. Quite el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa de la batidora con base antes de lavarlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra.
CMD + SHIFT PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CLICK TO CHANGE COPY Piezas y accesorios Cabeza con motor Palanca de control de velocidad Eje para aditamentos (vea la sección “Aditamentos y accesorios”) Perilla para aditamentos Tornillo regulador de la altura del batidor Palanca para elevar el tazón (no se muestra) Eje del batidor Español Soporte del tazón Clavijas de ubicación Tazón de 7 cuartos (6,6 L) de acero inoxidable Manija del tazón (el estilo puede variar según el modelo) Batidor plano Gancho para m
ENSAMBLAJE ENSAMBLAJE DEDE LALA BATIDORA BATIDORA CON CON BASE BASE YY TAZÓN TAZÓN QUE QUE SESE LEVANTA LEVANTA E C ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Para colocar el tazón 1.
ENSAMBLAJE DE LA BATIDORA CON BASECOPY Y TAZÓN QUE SE LEVANTA CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE Para quitar el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa en espiral PowerKnead™ 1. Deslice el control de velocidad a OFF (Apagado) y desenchufe la batidora. 2. Presione el batidor hacia arriba y gírelo hacia la izquierda. 3. Jale el batidor de su eje. Control de velocidad de la batidora con base doméstica Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra.
CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE C Tiempo de mezclado Su batidora con base KitchenAid® mezclará más rápido y mejor que la mayoría de las batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado en la mayoría de las recetas se deberá ajustar para evitar mezclar demasiado. Con los pasteles, por ejemplo, el tiempo de batido podrá tomar la mitad del tiempo que con otras batidoras con base. Uso de la batidora NOTA: No raspe el tazón mientras la batidora con base esté funcionando.
CMD +USAR CÓMO SHIFTLA CLICK BATIDORA TO CHANGE CON BASE COPY Cómo usar el escudo vertedor* Cómo colocar el escudo vertedor 1. Asegúrese de que la palanca de control de velocidad esté en la posición OFF/O (Apagado). 2. Desenchufe la batidora con base. 3. Coloque el accesorio deseado y eleve el tazón de mezclado. 4. Deslice el collar del escudo vertedor sobre el eje del batidor, centrando el collar sobre el borde del tazón. Conducto para verter Cómo usar el escudo vertedor* *Included with some models.
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS CON BASE DE 10 VELOCIDADES Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start®, la cual pone la batidora con base en marcha en una velocidad más baja automáticamente, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan “nubes de harina” al comienzo del mezclado, luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para un desempeño óptimo.
CMD + SHIFT CONSEJOS PARA CLICK EL MEZCLADO TO CHANGE COPY Información general Cómo adaptar sus recetas para la batidora con base Cómo adaptar sus recetas para la batidora con base Utilice las siguientes pautas para adaptar sus recetas favoritas y usarlas con su batidora con base KitchenAid®. El método de “mezcla rápida” (algunas veces se le llama el método de “vertido”) es ideal para pasteles sencillos.
CONSEJOS PARA EL MEZCLADO Claras de huevo C Crema batida Coloque las claras de huevo en un tazón limpio y seco a temperatura ambiente. Coloque el tazón y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, aumente a la velocidad designada gradualmente y bata hasta el punto deseado. Vea el cuadro a continuación. Vierta crema para batir fría en un tazón que se haya enfriado previamente. Coloque el tazón y el batidor de alambre.
CMD + SHIFT CONSEJOS PARA CLICK HACER TO CHANGE PAN COPY Hacer pan con la batidora es muy diferente de hacerlo a mano. Por lo tanto, tomará algo de práctica antes de sentirse completamente cómodo con el nuevo proceso. Para su comodidad, le ofrecemos estos consejos para ayudarle a que se acostumbre a hacer pan al estilo KitchenAid®. • Comience con una receta fácil, hasta que esté familiarizado con el uso del gancho para masa en espiral PowerKnead™.
CONSEJOS PARA HACER PAN C Cómo mezclar y amasar la masa con levadura con el método de mezclado rápido “Mezclado rápido” describe un método de hacer pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido. A diferencia de este método, el método tradicional requiere disolver la levadura en agua tibia. 1. Coloque todos los ingredientes secos, incluida la levadura en el tazón, con excepción de la última taza (240 mL) o 2 tazas (470 mL) de harina. 2.
CMD + SHIFT CONSEJOS PARA CLICK HACER TO CHANGE PAN COPY Cómo dar forma a la barra 2. Comenzando por el lado corto, enrolle la masa de forma apretada. Apriete la masa para sellar la juntura. Español 1. Divida la masa a la mitad. Sobre una superficie ligeramente enharinada, enrolle cada mitad para obtener un rectángulo de aproximadamente 9" x 14" (23 cm x 36 cm). Un rodillo suavizará la masa y eliminará las burbujas de aire. 3. Apriete los bordes y deles vuelta hacia abajo.
ADITAMENTOS Y ACCESORIOS C A Información general Los aditamentos de KitchenAid® se han diseñado para asegurar una larga vida útil. El eje de potencia y la cavidad del receptáculo para el aditamento tienen un diseño cuadrado, el cual elimina cualquier posibilidad de que el accesorio se deslice fuera del receptáculo durante la transmisión de energía al aditamento.
CMD + SHIFT CLICK ADITAMENTOS Y ACCESORIOS TO CHANGE COPY ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Para colocar 1. Apague la batidora con base y desenchúfela. 2. Afloje la perilla del aditamento girándola hacia la izquierda. 3.
GUÍA DE ADITAMENTOS Paquete de aditamentos para distintas funciones C G Colador de frutas/verduras Attachment Pack Fruit &ble egeta V Food er Str ainer Grind ® Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Solid USA Off Slicer d&er Shred ® Kitchen St. Joseph, Aid Michigan Kitchen St.
CMD + GUÍA DESHIFT ADITAMENTOS CLICK TO CHANGE COPY Embutidor para salchichas Cu Molino de granos sto m Cu sto Rebanadora/cortadora con rotor Modelo KGMA Muele granos con bajo contenido de humedad y con textura de muy fina a muy gruesa. Juego de rodillo para pasta Cu Español Modelo SSA Tubos para embutir de 3/8" (1 cm) a 5/8" (1,5 cm) para hacer salchichas Bratwurst, Kielbasa, italianas polacas y salchichas para el desayuno. Para usarse con el modelo FGA.
GUÍA DE ADITAMENTOS Exprimidor de cítricos C S Escudo vertedor RESET OFF/0 STIR Cu sto m Modelo JE Exprime cítricos rápidamente y totalmente, separa la pulpa. Modelo KN2PS (Encaja en todos los modelos con tazón ancho que se levanta de 7 cuartos [6,6 L]) Minimiza las salpicaduras cuando se agregan los ingredientes.
CMD + SHIFT SOLUCIÓN DECLICK PROBLEMAS TO CHANGE COPY Guarde una copia del recibido de compra en el que se muestra la fecha de compra. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo la garantía. Si su batidora con base falla o no funciona, revise lo siguiente: - ¿Está enchufada la batidora con base? - ¿Está funcionando adecuadamente el fusible en el circuito que va a la batidora con base? Si tiene una caja de cortacircuitos, cerciórese que el circuito esté cerrado.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO C G Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid® Pro Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía limitada de reemplazo total: Cinco años a partir de la fecha de compra.
CMD + SHIFT GARANTÍA Y SERVICIO CLICK TOTÉCNICO CHANGE COPY Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro Li
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. La forme du batteur sur socle est une marque de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. El diseño de la batidora con base es una marca registrada en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. W10728463A W10728463A_EN_v10.