Stand Mixer - Bowl Lift KSM70SN 1 7 2 3 4 0 .
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against the risk of electrical shock do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
ENGLISH PRODUCT SAFETY 10. Remove the Flat Beater, Wire Whip, Pastry Beater, Flex Edge Beater, Double Flex Edge Beater or Spiral Dough Hook from the Stand Mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V WARNING Frequency: 60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord.
PRODUCT ASSEMBLY 1 2 0 .5 1 234 567 8 9 10 Spring Latch Locating Pin Turn the Stand Mixer OFF/0 and then Unplug. To attach the Bowl: Fit the Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the Bowl until Bowl Pin snaps into Spring Latch. To Remove Bowl: Place Bowl-Lift Lever in the down position. Grasp Bowl Handle and lift straight up and off Locating Pins. 3 4 Pin To attach the Accessory: Slip the accessory onto the shaft. Turn to hook it over the pin on the shaft.
7 Lower Bowl Raise Bowl ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY IMPORTANT: When properly adjusted, the Flat Beater will not strike on the bottom or sides of the Bowl. If the Flat Beater or the Wire Whip is so close that it strikes the bottom of the Bowl, coating may wear off the beater or wires on the whip may wear. (OPTIONAL) To adjust Beater to Bowl Clearance: Lower the Bowl to the down position. Turn the screw slightly counterclockwise (left) to raise the beater, or clockwise (right) to lower it.
PRODUCT USAGE WARNING 1. Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet. Start with lower speed to avoid splashing and increase it gradually. Refer to the “Speed Control Guide”. WARNING Injury Hazard Electrical Shock Hazard Unplug mixer before touching beaters. Plug into a grounded 3 prong outlet. Failure to do so can result in broken bones, cuts, or bruises. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
ENGLISH CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids. 1. Turn the Stand Mixer OFF/0 and then Unplug. 2. Wipe the Stand Mixer Body with a soft, damp cloth. 3. The Bowl is full dishwasher safe. The following parts are dishwasher-safe, top rack only: Flat Beater, Flex Edge Beater*, Double Flex Edge Beater*, Spiral Dough Hook, 11 Wire Elliptical Whip*, Pastry Beater*, Scraper*, and Pouring Shield*. 4.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® STAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: Two Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Stand Mixer.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer should fail within the first two years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Stand Mixer returned to us.
Batteur sur socle – Élévateur de bol KSM70SN 1 7 2 3 4 0 .
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans l’eau ou un autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 7. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Retirer le fouet plat, fouet métallique, batteur à pâtisserie, fouet à côté souple, fouet à deux côtés souples ou crochet pétrisseur en spirale du batteur sur socle avant de les laver.
GUIDE DES ACCESSOIRES/VITESSES Accessoire Utilisation Description Vitesse Plier des ingrédients délicats, des blancs d’œufs, de la crème, etc. Mélanger des gâteaux, du glaçage, des biscuits, etc. Vitesse à 1/2 pour Fouet plat Mélanger et plier les ingrédients Fouet à côté souple*, Fouet à deux côtés souples* Mélanger et crémer des ingrédients Crémer du beurre et du sucre, mélanger des gâteaux, du glaçage, des biscuits, etc.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT 4 3 Broche Installation des accessoires : Insérer l’accessoire sur l’arbre. Le tourner pour l’accrocher sur la goupille de l’arbre. Retrait des accessoires : Éteindre le batteur sur socle (0), puis le débrancher. Lever l’accessoire et le tourner vers la gauche. Retirer l’accessoire de l’arbre. IMPORTANT : Si le bol n’est pas bien emboîté, il sera instable et peut tanguer durant son utilisation.
7 Abaisser le bol Relever le bol IMPORTANT : Lorsqu’il est correctement ajusté, le fouet plat ne frappe ni le fond ni les parois du bol. Si le fouet plat ou le fouet métallique est trop proche du fond du bol et qu’il le touche, le revêtement du fouet ou des fils métalliques pourrait être endommagé. (FACULTATIF) Pour régler le dégagement du fouet par rapport au bol : Abaisser complètement le bol.
UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT 1. Brancher le batteur sur socle sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Commencer avec une vitesse inférieure pour éviter les éclaboussures et l’augmenter progressivement. Consulter le « guide de réglage de la vitesse ». AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Risque de blessure Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Débrancher le batteur avant de toucher aux fouets. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
IMPORTANT : Ne pas immerger le corps du batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 1. Déplacer le bouton d’alimentation vers « OFF/0 » (arrêt/0), puis débrancher le batteur sur socle. 2. Essuyer le corps du batteur sur socle avec un linge doux et humide. 3. Le bol est entièrement résistant au lave-vaisselle.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DU FOUET AUX DEUX CÔTÉS SOUPLES KITCHENAID ® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du fouet aux deux côtés souples lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète de deux ans à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours des deux premières années suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le batteur sur socle d’origine nous soit retourné.
Batidora con base - Tazón levantable KSM70SN 1 7 2 3 4 0 .
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Tensión: 120 V Frecuencia: 60 Hz Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio calificado instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico.
MONTAJE DEL PRODUCTO 1 2 Seguro con resorte 0 .5 1 234 567 8 9 10 Clavija de ubicación Ponga el control de velocidades de la batidora con base en la posición “OFF/0” (Apagado/0) y luego desenchufe. Para fijar el tazón: Encaje los soportes del tazón sobre las clavijas de ubicación y presione la parte posterior del tazón hasta que la clavija del tazón encaje a presión en el seguro con resorte. Para retirar el tazón: Coloque la palanca para elevar el tazón hacia abajo.
MONTAJE DEL PRODUCTO Bajar el tazón Levantar el tazón IMPORTANTE: Cuando se ajusta correctamente, el batidor plano no golpeará el fondo ni los lados del tazón. Si el batidor plano o el de alambre están tan cerca que golpean el fondo del tazón, los revestimientos de los batidores o alambres se desgastarán. ESPAÑOL 7 (OPCIONAL) Para ajustar la distancia entre el batidor y el tazón: Baje el tazón. Gire el tornillo ligeramente hacia la izquierda para levantar el batidor o hacia la derecha para bajarlo.
USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA 1. Enchufe la batidora con base en un tomacorriente de 3 terminales con descarga a tierra. Comience con la velocidad más baja para evitar salpicaduras y vaya aumentando de a poco. Consulte la “Guía de control de velocidad”. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No quite la terminal de conexión a tierra.
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo de la batidora con base en agua u otros líquidos. 1. Ponga el control de velocidades de la batidora con base en la posición “OFF/0” (Apagado/0) y luego desenchufe. 2. Limpie el cuerpo de la batidora con base con un paño suave y húmedo. 3. El tazón puede lavarse en el lavavajillas. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL BATIDOR DOBLE CON BORDE FLEXIBLE DE KITCHENAID® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el batidor doble de borde flexible en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Dos años de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la batidora con base presentara alguna falla durante los primeros dos años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su batidora con base original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de dos años.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO A. B. C. D. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés.