Stand Mixer KSM3300 Series
PARTS AND FEATURES 2 7 1 3 5 8 4 6 9 10 1 Motor Head 6 Bowl** 2 Attachment Hub 7 Wire Whip 3 Beater Shaft 8 Dough Hook 4 Speed Control 9 Flex Edge Beater* 5 Flat Beater 10 Pouring Shield* *Available as an accessory purchase with selected models only. **Bowl type may vary. Bowls are also available for purchase as separate accessories.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V Frequency: 60 Hz Wattage: 250 Watts NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance. The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest load (power). Other recommended attachments may draw significantly less power.
All speeds features Soft Start® which allows the Stand Mixer to start at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-up, then increases to the selected speed. The speed control can be set between the speeds listed in the chart to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required. NOTE: Only use Speed 2 when preparing yeast doughs as this may cause damage to the Stand Mixer.
PRODUCT ASSEMBLY 1 2 Unplug and turn the Stand Mixer off (0). Unlock and lift the motor head. Then, lock the head to keep it lifted. 3 4 1 2 Place the bowl on the clamping plate and twist to lock in place. 5 Unlock the motor head and move it down. Then, lock the head to keep it down. Before mixing, test lock by attempting to raise the motor head. 6 Slide and rotate the accessory aligning over the pin on the shaft.
(OPTIONAL) To adjust beater to bowl clearance: Tilt and lock the motor head back. Turn the screw slightly counterclockwise (left) to raise the beater, or clockwise (right) to lower it. NOTE: If you over-adjust the screw, the bowl lock lever may not lock into place. ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY (OPTIONAL) Place the pouring shield*: Slide the pouring shield* from front of the Stand Mixer over the bowl. The bottom rim of the pouring shield* fits inside of the bowl.
PRODUCT USAGE 2 Do not scrape the bowl while operating. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufficient. (OPTIONAL): Pour ingredients into the bowl through the pouring chute. DISASSEMBLING THE PRODUCT 1 Turn the Stand Mixer off (0) and unplug. Unlock and lift the motor head. Then, lock the head to keep it lifted. (OPTIONAL): Lift the front of the pouring shield* clear of the rim of the bowl. Pull away from the Stand Mixer.
2 3 Press the accessory upward, turn it and pull it away from the beater shaft. Twist to unlock the bowl from the clamping plate. ENGLISH DISASSEMBLING THE PRODUCT OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid® offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here. 1 2 Unplug and turn the Stand Mixer off (0). Remove the attachment hub cover.
CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids. 1 2 Unplug and turn the Stand Mixer off (0). Dishwasher-safe parts, top rack only: Stainless steel bowl, glass bowl*, glass bowl lid*, flat beater, dough hook, Flex Edge beater*, and pouring shield*. 3 4 Wipe the Stand Mixer body with a soft, damp cloth. Clean the wire whip thoroughly with hand wash only.
ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Solution Under heavy loads with extended mixing time periods, you If Stand mixer warms up may not be able to comfortably touch the top of the unit. during use: This is normal. Stop the Stand mixer.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® STAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Stand Mixer.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Stand Mixer returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 2 7 1 3 5 8 4 6 9 10 1 Tête du moteur 6 Bol** 2 Prise à accessoires 7 Fouet métallique 3 Arbre du batteur 8 Crochet pétrisseur 4 Commande de vitesse 9 Batteur à côté souple* 5 Batteur plat 10 Écran verseur* *Offert comme accessoire à acheter pour les modèles sélectionnés seulement. **Le type de bol peut varier. Les bols sont également offerts à l’achat comme accessoires séparés.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
7. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Retirer le batteur, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du batteur sur socle avant de les laver. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
POUR COMMENCER Modèle Accessoires inclus KSM3306 Bol en verre, batteur à côté souple, fouet métallique et crochet pétrisseur KSM3311 Bol en acier inoxydable brossé (sans poignée), batteur plat, fouet métallique et crochet pétrisseur KSM3316 Bol en acier inoxydable poli avec poignée, batteur plat, fouet métallique et crochet pétrisseur KSM3317 Bol en acier inoxydable poli avec poignée, batteur à côté souple, fouet métallique et crochet pétrisseur CHOIX DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ Accessoire Utiliser
GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE Toutes les vitesses sont munies de la fonction Soft Start® qui permet de faire démarrer le batteur sur socle à basse vitesse pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent en dehors du bol ou que des nuages de farine ne se forment au début du mélange, puis augmente rapidement la vitesse jusqu’au réglage sélectionné.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT 2 Débrancher le batteur sur socle, puis déplacer le bouton d’alimentation sur off (arrêt) (0). Déverrouiller et lever la tête du moteur. Verrouiller ensuite la tête pour la garder levée. 3 4 FRANÇAIS 1 1 2 Placer le bol sur la plaque de serrage et faire tourner pour le verrouiller en place. Glisser et faire pivoter l’accessoire afin de l’aligner sur la goupille de l’arbre. 5 Déverrouiller la tête du moteur et l’abaisser. Verrouiller ensuite la tête pour la garder abaissée.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (FACULTATIF) Pour régler le dégagement du batteur par rapport au bol : Incliner et verrouiller la tête du moteur vers l’arrière. Tourner la vis légèrement dans le sens antihoraire (gauche) pour lever le batteur ou dans le sens horaire (droit) pour le baisser. REMARQUE : Le surajustement de la vis pourrait empêcher le levier de verrouillage de fonctionner correctement.
UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT 2 Risque de blessure FRANÇAIS Débrancher le batteur avant de toucher aux fouets. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des fractures d'os, des coupures ou des bleus. Ne pas gratter les parois du bol pendant le fonctionnement. Il n’est généralement pas nécessaire de gratter les parois du bol plus d’une à deux fois pendant le mélange. (FACULTATIF) : Ajouter les ingrédients dans le bol à partir du bec verseur.
DÉSASSEMBLER LE PRODUIT 2 3 Pousser l’accessoire vers le haut, le faire tourner, puis le retirer de l’arbre du batteur. Faire tourner le bol afin de le déverrouiller de la plaque de serrage. ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid® offre une grande variété d’accessoires en option comme le spiraliseur, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle comme illustré ici.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas immerger le corps du batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 2 Débrancher le batteur sur socle, puis déplacer le bouton d’alimentation sur off (arrêt) (0). Pièces allant au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement : bol en acier inoxydable, bol en verre*, couvercle du bol en verre*, batteur plat, crochet pétrisseur, batteur à côté souple* et écran verseur*. 3 4 Essuyer le corps du batteur sur socle avec un linge doux et humide.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE ET DÉPANNAGE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du batteur sur socle.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les d
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 2 7 1 3 5 ESPAÑOL 8 4 6 9 10 1 Cabeza del motor 6 Tazón** 2 Receptáculo para aditamentos 7 Batidor de alambre 3 Eje del batidor 8 Gancho para masa 4 Control de velocidad 9 Batidor con borde flexible* 5 Batidor plano 10 Escudo vertedor* *Disponible solo con modelos específicos como accesorio que se compra por separado. ** El tipo de tazón puede variar. Los tazones también se encuentran disponibles para la compra como accesorios separados.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido. 3.
7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Retire los batidores, el batidor de alambre o el gancho para masa de la batidora con base antes de lavarlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
CÓMO COMENZAR TABLA DE ACCESORIOS POR MODELO Modelo Accesorios incluidos KSM3306 Tazón de vidrio, batidor de borde flexible, batidor de alambre, gancho para masa KSM3311 Tazón de acero inoxidable pulido (sin asa), batidor plano, batidor de alambre, gancho para masa KSM3316 Tazón de acero inoxidable pulido con asa, batidor plano, batidor de alambre, gancho para masa KSM3317 Tazón de acero inoxidable pulido con asa, batidor con borde flexible, batidor de alambre, gancho para masa SELECCIÓN DEL ACCES
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD Todas las velocidades cuentan con tecnología Soft Start®, lo que permite que la batidora con base arranque con una velocidad más baja, para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de harina al comienzo del mezclado, luego aumenta rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada.
MONTAJE DEL PRODUCTO 1 2 Desenchufe y ponga la batidora con base en la posición off (0) (Apagado [0]). Desbloquee y levante la cabeza del motor. Luego, bloquee la cabeza del motor para mantenerla levantada. 3 4 1 2 Coloque el tazón en la placa de fijación y gírelo para que encaje en su lugar. 5 Desbloquee la cabeza del motor y bájela. Luego, bloquee la cabeza para que se mantenga abajo. Antes de mezclar, intente levantar la cabeza del motor para comprobar que está bloqueada.
(OPCIONAL) Para ajustar la distancia entre el batidor y el tazón: Incline hacia atrás y bloquee la cabeza del motor. Gire el tornillo ligeramente hacia la izquierda para levantar el batidor o hacia la derecha para bajarlo. NOTA: Si ajusta demasiado el tornillo, es posible que la palanca de bloqueo del tazón no se trabe. (OPCIONAL) Coloque el escudo vertedor*: Deslice el escudo vertedor* desde la parte frontal de la batidora con base sobre el tazón.
USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA 2 Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. No raspe el tazón mientras la batidora con base esté funcionando. Por lo general raspar el tazón una o dos veces durante el mezclado es suficiente. (OPCIONAL): Vierta los ingredientes en el tazón a través del conducto para verter.
2 3 Presione el accesorio hacia arriba, gírelo y sáquelo del eje del batidor. Gire para desbloquear el tazón de la placa de fijación. ESPAÑOL DESMONTAR EL PRODUCTO ADITAMENTOS OPCIONALES KitchenAid® ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para aditamentos de la batidora con base, como se muestra aquí.
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: No sumerja el cuerpo de la batidora con base en agua u otros líquidos. 1 2 Desenchufe y ponga la batidora con base en la posición off (0) (Apagado [0]). Piezas aptas para lavavajillas, solo en la canasta superior: Tazón de acero inoxidable, tazón de vidrio*, tapa del tazón de vidrio*, batidor plano, gancho para masa, batidor con borde flexible* y escudo vertedor*. 3 4 Limpie el cuerpo de la batidora con base con un paño suave y húmedo.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Problema Si la batidora con base se calienta durante el uso: Si el batidor plano golpea el tazón: La palanca de control de velocidad no se mueve bien o con facilidad.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA BATIDORA CON BASE EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las batidoras con base operadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su batidora con base original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés. KitchenAid et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia.