SLIDE-IN INDUCTION RANGE PRODUCT GUIDE GUIDE DE LA CUISINIÈRE À INDUCTION AUTOPORTANTE GUÍA DE PRODUCTO PARA LA ESTUFA DE INDUCCIÓN EMPOTRADA Table of Contents/Table des matières/Índice OWNER'S MANUAL .................................................................... 2 RANGE SAFETY......................................................... . . . . . . . 2 RANGE MAINTENANCE AND CARE............................. 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................. 7 REQUIREMENTS ....................
Owner's Manual RANGE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following: � WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS � Care must be taken to prevent aluminum foil and meat probes from contacting heating elements. � DO NOT PLACE METALLIC OBJECTS SUCH AS KNIVES, FORKS, SPOONS, AND LIDS ON THE COOKTOP SURFACE SINCE THEY CAN GET HOT. For self-cleaning ranges – � CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC SELF-CLEANING MODE OF OPERATION. � Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential for a good seal.
RANGE MAINTENANCE AND CARE Clean Cycle AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free alternative to traditional self-cleaning options. Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean cycle.
General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish.
BAKING DRAWER (on some models) Check that baking drawer is cool and empty before cleaning. Food spills should be cleaned when oven cools. At high temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching, pitting, or faint white spots can result. Cleaning Method: � Mild detergent Warming Drawer, Baking drawer, or Premium Storage Drawer Check that Warming Drawer, Baking drawer, or Premium Storage Drawer is cool and empty before cleaning.
Mobile Home - Additional Installation Requirements The installation of this range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
Electrical Requirements - U.S.A. Only WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground appliance. Failure to do so could result in death, fire, or electrical shock. Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the range is properly grounded. � Range Rating* Specified Rating of Power Supply Cord Kit and Circuit Protection 120/240 V 120/208 V Amps 8.8-16.5 kW 7.8-12.5 kW 40 or 50** 16.6-22.5 kW 12.6-18.5 kW 50 *The NEC calculated load is less than the total connected load listed on the model/serial/rating plate. **If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with kit.
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations. Floor Mounting Rear Position Front Position Diagonal (2 options) Adjust Leveling Legs 1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or pliers to loosen the four leveling legs. This may be done with the range on its back or with the range supported on two legs after the range has been placed back to a standing position.
Level Range 1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of the two figures below, depending on the size of the level. Check with the level side to side and front to back. 2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the range is level. NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance and best cleaning results using AquaLift® Self-Clean Technology.
To Replace: 1. Align the forward drawer notches with the notches in the drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs into the drawer glides on both sides. To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge notches are engaged in the oven door frame. A. Hinge notch 2. Open the oven door. The door should be able to open all the way. 3. Move the hinge levers back to the locked position. Check that the door is free to open and close and is level while closed.
Moving the Range WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions. Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket. Re-engage anti-tip bracket if range is moved. Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Quick Start Guide OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, located in your appliance's Owner's Manual, before operating this appliance. Induction Ready Cookware POTS AND PANS OK Using Your Oven Step 1. Step 2. Step 3. Step 4. Step 5. Step 6. Only use pots and pans made from ferromagnetic material which are suitable for use with induction cooktop: NO Select oven function. � Enameled steel.
Control Guide FEATURE GUIDE WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, located in your appliance's Owner's Manual, before operating this appliance. This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Product Help section of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Product Help Section at www.kitchenaid.ca.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS Bake Baking and roasting 1. Press Bake. 2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be displayed. Enter a temperature in the allowable range. 3. Press Start. 4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3. 5. Press Cancel when finished. Steam Bake Steam bake 1. Insert the steam rack with water reservoir in the oven. 2.
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS EASY CONVECT Broil Convection cooking 1. Press EASY CONVECT Broil. 2. Press “1” to have the oven automatically convert the temperature and time for convection baking. Press “2” to manually convert the temperature and time. 3. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be displayed. Enter a temperature in the allowable range. 4.
AquaLift® Self-Cleaning Technology Energy Save The Energy Save mode puts the range into sleep mode and reduces energy consumption. To Activate the Energy Save Mode: AquaLift® Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning solution designed to minimize the time, temperature and odors that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With AquaLift® Self-Cleaning Technology, an exclusive coating on the interior of the oven is activated with heat and water to release baked-on soil.
Reminder Tones Disable Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after the end-of-cycle tones. 1. Press Clock/Tools until “REMINDER TONE” is displayed. 2. The current setting will be displayed. 3. Press the “1” keypad to adjust the setting. 4. Press Start or Cancel to exit and display the time of day. Keypress Tones Activates or turns off the tones when a keypad is pressed. 1. Press Clock/Tools until “KEYPRESS TONE” is displayed. 2. The current setting will be displayed. 3.
Cooktop Use E F D G C H A A. B. C. D. E. B Cooktop power Surface cooking area off Left front surface cooking area display Left rear surface cooking area display Heat level display L F. G. H. I. J. K Right rear surface cooking area display Right front surface cooking area display Control lock Bridge Auto Induction Cooking Induction cooking is quite different from traditional forms of cooking.
Use the following chart as a guide when setting heat levels. Setting Recommended Use 9 to Boost � Bring liquid to a boil. 9 � Start cooking food. 7 to 8 � Quickly brown or sear food. 6 to 7 � Hold a rapid boil. 5 to 6 � Fry poultry or meat. � Cook soups, sauces, and gravies. 4 to 5 � Maintain a slow boil. � Stew or steam food. 3 to 5 � Simmer. 1 to 2 � Keep cooked food warm. � Melt chocolate or butter. Simmer � Maintain a slow boil.
� For foods containing sugar in any form, clean up all spills and soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can cause pitting and permanent marks. � To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
To Insert Roll-Out Rack 1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert the rack frame into the “V” cutout in the rack guides of the oven cavity. A. Ends of rack in position 3 B. Food in position 2 IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted as shown in the previous figure. Multiple Rack Cooking 2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
4. Reach through the rack to hold the sliding rack and the front crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then push the rack assembly to the back of the oven. Lower the front of the rack assembly so the ladder hook engages with the ladder on both sides of the oven. A. Sliding rack B. Front crossbar A B A. Rack B. Ladder To Remove Roll-Out Rack 1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed and engaged position. 2.
Temperature Management System The Temperature Management System electronically regulates the oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise temperature range for optimal cooking results. The bake and broil elements or burners cycle on and off in intervals. On convection range models, the fan will run while preheating and may be cycled on and off for short intervals during bake to provide the best results. This feature is automatically activated when the oven is in use.
Air Fry While air frying, the heating elements and convect fan cycle on and off in intervals to maintain the oven temperature while the fan circulates the hot air. Close the oven door to ensure proper temperature. IMPORTANT: Cooking times, temperatures, and general instructions may vary depending on recipe. Air frying in a large oven cavity allows for more food to be air fried at one time, longer baking times are to be expected.
Manuel De L’Utilisateur SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : � AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ � Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Si une éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une surface chaude. � Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE Programme de nettoyage 5. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin du programme. On peut appuyer sur CANCEL (annulation) à tout moment pour arrêter le programme de nettoyage. 6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec une éponge ou un linge une fois le programme de nettoyage terminé. La plus grande partie de l’eau initiale contenue dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau restera dans le four après la fin du programme de nettoyage.
� On peut obtenir des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift® supplémentaires en commandant la pièce numéro W10423113RP. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande. � Pour obtenir de l’aide avec la technologie AquaLift®, composer le 1-877-258-0808 aux États-Unis, le 1-800-807-6777 au Canada ou visiter notre site Web au http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
3. Faire briller avec un chiffon ou un essuie-tout propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à four. Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le four a refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches blanches. Méthode de nettoyage : � Programme de nettoyage : Voir la section « Programme de nettoyage » d’abord.
� Panneaux anti-éclaboussures : Hauteur 6 po (15,2 cm), blanc : commander la pièce no W10655448 Hauteur 6 po (15,2 cm) – commander la pièce no W10655449 Hauteur 6 po (15,2 cm), acier inoxydable – commander la pièce no W10655450 REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide de démarrage rapide.
Dimensions de l’armoire Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à une installation entre des armoires de 24 po (61,0 cm) de profondeur, avec comptoir de 25 po (64,0 cm) de profondeur et de 36 po (91,4 cm) de hauteur.
Spécifications électriques – É.-U. seulement AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Appareil relié à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique. S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70, dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Spécifications électriques – Canada seulement AVERTISSEMENT INSTALLATION Déballage de la cuisinière AVERTISSEMENT Risque de poids excessif Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer l’appareil. Risque de décharge électrique Appareil relié à la terre. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou une décharge électrique.
Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT Risque de basculement 4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. Montage au plancher Position arrière Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles.
Réglage des pieds de nivellement 1. Si un réglage de la hauteur de la cuisinière est nécessaire, utiliser une clé ou une pince pour desserrer les quatre pieds de nivellement. Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière repose sur sa partie postérieure ou sur deux pieds après avoir été relevée en position verticale. REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur devant la cuisinière.
4. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2 po (1,3 cm) du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de la cuisinière n’est pas engagé dans la bride antibasculement. IMPORTANT : Si l’on entend un claquement ou un bruit d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signifie peut-être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la bride.
Replacer : 1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérifier que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre de la porte du four. Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service : Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées. Déplacement de la cuisinière AVERTISSEMENT A. Encoche de charnière 2. Ouvrir la porte du four. La porte doit pouvoir s’ouvrir complètement. 3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Guide De Démarrage Rapide INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du guide d’utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet appareil. Ustensiles pour cuisson par induction CASSEROLES ET POÊLES OK Il ne faut utiliser que des casseroles et poêles fabriquées de matière ferromagnétique conçue à l’usage d’une table de cuisson par induction : NO Utiliser votre four Step 1.
Guide Des Commandes GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du guide d’utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet appareil. Le présent manuel couvre plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section d’aide des produits de notre site Web à www.
TOUCHE CARACTÉRIS- INSTRUCTIONS TIQUE Timer Set·Off (réglage/arrêt de la minuterie) Minuterie du four La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes. 1. Appuyer sur Timer Set·Off (réglage/arrêt de la minuterie). 2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée en hr-hr-min-min. Les zéros de gauche peuvent ne pas être entrés. Par exemple, pour saisir 2 minutes, appuyer sur « 2 ». 3.
TOUCHE CARACTÉRIS- INSTRUCTIONS TIQUE Keep Warm (maintien au chaud) Maintien au chaud Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud. 1. Appuyer sur Keep Warm (maintien au chaud). 2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée. Si la température entrée ne se trouve pas dans la fourchette des températures autorisées, la température minimale ou maximale autorisée s’affiche. Entrer une température dans la fourchette autorisée. 3.
TOUCHE CARACTÉRIS- INSTRUCTIONS TIQUE Aqualift Self Clean (autonettoyage Aqualift) Programme de nettoyage Consulter la section « Programme de nettoyage » du manuel d’utilisation. Start (mise en marche) (Control lock Hold 3 sec [verrouillage des commandes – appuyer pendant 3 s]) Verrouillage des commandes du four Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes sont verrouillées. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas affectées par le verrouillage des commandes du four. 1.
Trois signaux sonores � Appui sur une touche non valide. Quatre signaux sonores � Fin de programme. Appuyer sur la touche Clock/Tools (horloge/outils) pour modifier les réglages des signaux sonores. Économie d’énergie Le mode Energy Save (économie d’énergie) place la cuisinière en mode de veille pour réduire la consommation d’énergie. Pour activer le mode économie d’énergie : 1. Appuyer sur Clock/Tools (horloge/outils) jusqu’à afficher « ENERGY SAVE » (économie d’énergie). 2.
Arrêt au bout de 12 heures Le four est configuré pour s’éteindre automatiquement 12 heures après avoir activé une fonction de cuisson ou de nettoyage. Cette fonction ne perturbe aucune fonction de cuisson minutée ou différée. 1. Appuyer sur Clock/Tools (horloge/outils) jusqu’à afficher « 12Hr AUTO_OFF » (arrêt automatique après 12 heures). 2. Le réglage en cours s’affiche. 3. Appuyer sur la touche « 1 » pour changer le réglage. 4.
Utilisation de la table de cuisson E F D G C H A B A. Alimentation de la table de cuisson B. Mise hors tension de la surface de cuisson C. Affichage de la surface de cuisson avant gauche D. Affichage de la surface de cuisson arrière gauche E. Affichage du niveau de chaleur L K J I K. Boost (optimisation) Affichage de la surface de cuisson arrière droite L. Curseur du niveau de chaleur G. Affichage de la surface de cuisson avant droite H. Verrouillage des commandes I. Bridge (liaison) J.
Désactivation d’une surface de cuisson : REMARQUE : Les ustensiles de cuisson doivent être détectés sur la zone de cuisson pour que celle-ci s’allume. L’écran de cette zone de cuisson affiche zéro une fois qu’une casserole est détectée. Si un ustensile de cuisson se trouve sur une zone de cuisson et que la zone de cuisson n’est pas allumée, l’utilisateur peut entendre un cliquetis lorsque le brûleur continue à détecter un ustensile de cuisson. 2.
Verrouillage des commandes Appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes pour verrouiller les commandes de la table de cuisson. Appuyer sur la touche Control lock (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes pour déverrouiller les commandes de la table de cuisson. Vitrocéramique Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir la surface de verre.
POSITIONNEMENT DES GRILLES ET DES USTENSILES DE CUISSON AU FOUR Pour positionner une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants comme guide. Ustensiles de cuisson L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire uniformément. Laisser 2 po (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
3. Abaisser l’avant de la grille, puis l’introduire avec précaution dans le four en la faisant glisser au-delà des encoches en « V ». Pousser la grille dans le four jusqu’à ce qu’elle s’arrête sur l’échelle située à l’arrière de la cavité. Ne pas nettoyer la grille déployante au lave-vaisselle. Ceci pourrait en lever le lubrifiant de la grille et nuire à ses facultés de glissement. Consulter la section « Nettoyage général » du Manuel d’utilisation pour obtenir plus d’instructions.
Cuisson au four et rôtissage Préchauffage Au début d’un programme Bake (cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection) ou de Convect Roast (rôtissage par convection), le four commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus long.
Cuisson par convection In a convection oven, the fan-circulated hot air continually distributes heat more evenly than the natural movement of air in a standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads. During convection baking or roasting, the bake, broil, and convection elements cycle on and off in intervals while the fan circulates the hot air.
Cook Time (durée de cuisson) AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments reposer plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Réglage d’une cuisson minutée : 1. Appuyer sur Bake (cuisson au four) ou Broil (cuisson au gril) ou appuyer sur la fonction Easy Convect (cuisson par convection facile). 2.
Manual Del Propietario SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: � ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD � Limpie la superficie de cocción con cuidado – Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente. � Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de limpieza AquaLift® consiste en una innovadora solución de limpieza que utiliza calor y agua para remover los derrames producidos por el horneado en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza).
� Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift® adicionales, haga un pedido del número de referencia W10423113RP. Para obtener información sobre cómo realizar pedidos, consulte la Guía rápida de inicio. � Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift®, llame al 1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá; o bien, visite nuestro sitio web en http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco. CAVIDAD DEL HORNO En función de su modelo, use la tecnología AquaLift® o el ciclo de autolimpieza regularmente para limpiar los derrames del horno. No use limpiadores para horno. Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues.
� Kits de zócalos de encimera: Alto blanco de 6" (15,2 cm). Pida el número de pieza W10655448 Alto negro de 6" (15,2 cm). Pida el número de pieza W10655449 Alto de acero inoxidable de 6" (15,2 cm). Pida el número de pieza W10655450 NOTA: Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas, consulte la información de contacto que figura en la Guía rápida para comenzar.
Dimensiones del gabinete Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una profundidad del gabinete de la base de 24" (61,0 cm) y una altura del mostrador de 36" (91,4 cm).
Requisitos eléctricos, en EE. UU. Únicamente ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Conecte este aparato con conexión a tierra. No seguir estas instrucciones podría causar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean adecuados y cumplan con la edición más reciente del Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, y con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa sea adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico competente. � Valores nominales de la estufa* 120/240 V Valores nominales del kit de cable de suministro eléctrico y protección del circuito 120/208 V Amperios 8,8-16,5 kW 7,8-12,5 kW 40 o 50** 16,6-22,5 kW 12,6-18,5 kW 50 *La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es inferior a la carga conectada total indicada en la placa de modelo/serie/valores nominales.
3. Determine y marque la línea central del área recortada. Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del soporte esté a 121/2" (31,8 cm) de la línea central como se muestra. B C A Regule las patas niveladoras 1. Si es necesario regular la altura de la estufa, use una llave o pinzas para aflojar las cuatro patas niveladoras.
Nivelación de la estufa 1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frente hacia la parte posterior. 2. Si la estufa no está nivelada, use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la estufa esté nivelada.
Para colocar: 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón que hay a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las guías del cajón a ambos lados. Para colocar: 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. Asegúrese de que las muescas de la bisagra se enganchen en el marco de la puerta del horno. A. Muesca de bisagra A. Lengüeta de alineación del cajón B. Muesca de deslizamiento del cajón 2.
Si necesita ayuda o servicio técnico: Consulte la Guía de inicio rápido para ver la información de contacto. Cómo mover la estufa ADVERTENCIA Peligro de vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Guía De Inicio Rápida INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario, antes de usar el electrodoméstico. Utensilios de cocina listos para cocción por inducción OLLAS Y SARTENES OK Use solo ollas y sartenes hechas de material ferromagnético, aptas para utilizarse con superficies de cocción por inducción: NO Uso del horno Step 1.
Guía De Los Controles GUÍA DE FUNCIONES ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario, antes de usar el electrodoméstico. Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual o la sección de Ayuda del producto de nuestro sitio web en www.kitchenaid.com para obtener instrucciones más detalladas.
BOTÓN FUNCIÓN INSTRUCCIONES Timer Set·Off (Ajustar·apagar el temporizador) Temporizador del horno El temporizador puede fijarse en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos. 1. Presione Timer Set·Off (Ajustar·apagar el temporizador). 2. Presione los botones numéricos para fijar la duración del tiempo en hr - hr - min - min. Los ceros a la izquierda no tienen que introducirse. Por ejemplo, para 2 minutos, introduzca “2”. 3.
BOTÓN FUNCIÓN INSTRUCCIONES Keep Warm (Mantener caliente) Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno calentado. 1. Presione Keep Warm (Mantener caliente). 2. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango permitido. 3.
BOTÓN FUNCIÓN INSTRUCCIONES AquaLift Self Clean (Autolimpieza AquaLift) Ciclo de limpieza Consulte la sección “Ciclo de limpieza” en el Manual del propietario. Start (Inicio) (Control Lock Hold 3 Sec) (Bloqueo de controles presionando 3 segundos) Bloqueo de controles del horno Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ningún botón. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo de los controles del horno. 1. Verifique que el horno esté apagado. 2.
Ahorro de energía El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en reposo y reduce el consumo de energía. Para activar el modo de ahorro de energía: 1. Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de energía). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste. 4. Presione Cancel (Cancelar) para salir y mostrar la hora del día 5. El ajuste se activará después de 5 minutos.
Reloj de 12/24 horas 1. Presione Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hasta que en la pantalla aparezca “12/24 HOUR” (12/24 horas). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione el botón “1” para configurar el ajuste. 4. Presione Start (Inicio) o Cancel (Cancelar) para salir y para que se muestre la hora del día. Modo Sabbath (Sabbat) El modo Sabbath (Sabbat) fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague.
Uso de la superficie de cocción E F D G C H A B A. Encendido de la superficie de cocción B. Apagado del área de la superficie de cocción C. Pantalla del área de la superficie de cocción delantera izquierda D. Pantalla del área de la superficie de cocción posterior izquierda E. Pantalla de nivel de calor L K F. J Pantalla del área de la superficie de cocción posterior derecha G. Pantalla del área de la superficie de cocción delantera derecha H. Control Lock (Bloqueo de controles) I.
Cómo encender un área de cocción de la superficie: NOTA: Los utensilios de cocina deben detectarse en el área de cocción antes de que ésta se encienda. La pantalla para esa área de cocción mostrará cero una vez que se detecte un recipiente. Si hay un utensilio de cocina en un área de cocción y ésta no está encendida, el usuario puede escuchar un chasquido mientras el quemador continúa detectando un utensilio de cocina. 2. Toque directamente el área de la pantalla de la superficie de cocción que desee usar.
Control Lock (Bloqueo de controles) Mantenga presionado el botón de bloqueo de controles durante 3 segundos para bloquear los controles de la estufa. Mantenga presionado el botón de bloqueo de controles nuevamente durante 3 segundos para desbloquear los controles de la estufa. Vitrocerámica Limpie la superficie de cocción después de cada uso para evitar rayaduras, picaduras y abrasiones, y para acondicionar la superficie de vidrio.
POSICIÓN DE LAS PARRILLAS Y LOS UTENSILIOS PARA HORNEAR Para colocar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y la tabla a continuación. Utensilios para hornear Para una cocción uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”. Empuje el conjunto de la parrilla adentro del horno hasta que se detenga en la escalera de la parte posterior del horno. Para evitar que se dañen las parrillas deslizables, no coloque más de 25 lb (11,4 kg) de peso sobre la parrilla. No lave la parrilla extraíble en el lavavajillas. Puede quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad de deslizamiento.
Hornear y asar Precalentamiento Cuando comience un ciclo Bake (Hornear), Convect Bake (Hornear por convección) o Convect Roast (Asar por convección), el horno empezará a precalentarse después de que se presione el botón Start (Inicio). El horno tardará de 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno.
Cocción por convección En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el ventilador distribuye el calor continuamente y con más uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con cortezas más crujientes.
Cómo leudar pan Al leudar el pan, la masa se prepara para el horneado activando la levadura. Siga las instrucciones de la receta como guía. El leudado estándar deberá usarse para la masa fresca, la masa descongelada y para el primer y segundo leudado. Para leudar: Antes del primer leudado, coloque la masa en un tazón ligeramente engrasado y cúbrala de modo flojo con papel encerado revestido de manteca. Coloque en la guía 2 de la parrilla y cierre la puerta del horno.
NOTES 86
NOTES 87
®/™ © 2023 KitchenAid. The design of the stand mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. All rights reserved.
®/™ ©2023 All rights reserved. Used under license in Canada. W11637359A 06/23 Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.