KSB60XX 4KSB60XX W11090246A_EN_v03.
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES* Ingredient-measuring cap Tamper Lid Blender jar Blade Power cord (not shown) Removable blender jar pad Control dial Base Pulse toggle switch Start/Stop toggle switch Status indicator light *Recipe books not shown. Available on select models. W11090246A_EN_v03.
ENGLISH BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contact with moving parts. 6.
BLENDER SAFETY 9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Blender. A spatula or scraper other than the provided tamper may be used, but must be used only when the Blender is not running. 10. Blades are sharp. Handle carefully. 11. The use of attachments, including canning blender jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13.
BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features Variable Speed and Pulse functions that allow you to customize your blending for any recipe you make. ENGLISH USING THE BLENDER You might find that not all recipes are exactly the same, and sometimes a recipe might blend more to your preference on a speed that is not obvious. For example, when making a smoothie, you may prefer the finer texture that a higher speed creates. We encourage you to experiment to find the best speed for your favorite recipes.
USING THE BLENDER PREPARING THE BLENDER FOR USE Before first use Before using your Blender for the first time, wipe the blender base with a warm, damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash the blender jar, lid, tamper, and ingredient cup in warm, sudsy water (see the “Care and cleaning” section). Rinse parts and wipe dry. 1 Before using the Blender, be sure the countertop beneath the Blender and surrounding areas are dry and clean.
ENGLISH USING THE BLENDER ASSEMBLING AND RUNNING THE BLENDER 1 Put the items to blend into the blender jar. Add liquids first, then soft foods, then leafy greens, and ice or frozen items last. 2 Make sure that the lid is fully secured on the blender jar. Next, place the blender jar on the base, making sure that it is fully aligned on the jar pad. 4 Turn the control dial to your desired speed. See the “Blender function guide” for more information.
USING THE BLENDER 5 Use the tamper accessory as needed for optimal blending performance. Remove the ingredient-measuring cap only, and leave the lid in place. Stir or press contents down towards the blade. When you are finished, replace the ingredient-measuring cap to the blender jar lid before resuming blending. 7 After blending, flip the START/STOP toggle switch up or down. Allow the Blender to come to a complete stop before removing the lid and pouring your blended ingredients.
ENGLISH CARE AND CLEANING CLEANING THE BLENDER AND ACCESSORIES Clean the Blender thoroughly after every use. NOTE: To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base or cord in water. To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads. 1 To clean the blender base and cord: Unplug the Blender before cleaning. Wipe the base and the cord with a warm, damp cloth; wipe clean with a damp cloth, and dry with a soft cloth. 3 Rotate the control dial to Max.
CARE AND CLEANING SANITIZING THE BLENDER 1. Remove any remaining contents from the blender jar. 2. Prepare a 200 ppm sodium hypochlorite solution* using 1.75 L of hot water in the blender jar. Place the lid on the blender jar, and make sure the blender jar is fully in place on the blender base. 3. Run the Blender on the Max Speed setting for 35 seconds. Flip the START/STOP toggle switch up or down to start the Blender. 4.
3. If the Blender stops while blending: • After 6 minutes of run time, the Blender will automatically shut off and go into Sleep mode, and the LED light will turn off. You can wake the Blender back up using the toggle switches (Start/Stop or Pulse High/Pulse Low). If the Blender stops in less than 6 minutes, it is possible there is an internal error with the Blender. Contact an authorized service center for assistance. 1.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® HIGH PERFORMANCE SERIES TOTAL REPLACEMENT LIMITED WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid High Performance Series Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: Ten Years from the date of purchase.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your High Performance Series Blender should fail within the first ten years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original High Performance Series Blender returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES* Bouchon de couvercle avec tasse à mesurer Poussoir Couvercle Récipient du mélangeur Lame Cordon d’alimentation (dissimulé) Capuchon inférieur de récipient amovible Bouton de commande Socle Interrupteur d’impulsion à bascule Interrupteur marche/arrêt à bascule Témoin d’alimentation *Livres de recettes non illustré. Compris avec certains modèles. 14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES W11090246A_FR_v01a.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide. 3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. 4.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR 7. Ne pas utiliser à l’extérieur. 8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur. Une spatule ou un grattoir différent du poussoir Flex Edge peut être utilisé. Toutefois, il ne doit être utilisé que lorsque le mélangeur ne fonctionne pas. 10. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR La puissance chevaux du moteur de ce mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre, un appareil couramment utilisé par les laboratoires pour mesurer la puissance des moteurs. Notre moteur de 3,0 horsepower (HP) indique la puissance en chevaux du moteur lui-même et non la puissance en chevaux appliquée au récipient du mélangeur par le mélangeur.
UTILISATION DU MÉLANGEUR PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède, puis avec un autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Laver le récipient, le couvercle et le poussoir et le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer à l’aide d’une eau chaude et savonneuse (voir la section « Entretien et nettoyage »). Rincer et sécher les pièces.
UTILISATION DU MÉLANGEUR FRANÇAIS ASSEMBLER ET FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR 1 Introduire les articles à mélanger dans l’appareil. Commencer en ajoutant les ingrédients liquides, après les aliments tendres, puis les légumes-feuilles et terminer par les glaçons ou les articles congelés. 2 Vous assurer que le couvercle est bien positionné sur le récipient; placer ensuite le récipient sur le socle en vérifiant qu’il est bien aligné sur le capuchon inférieur.
UTILISATION DU MÉLANGEUR 5 Utiliser au besoin le poussoir pour un rendement optimal. Enlever le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer en laissant le couvercle en place. Déplacer le contenu ou appuyer dessus pour le diriger vers la lame. Une fois terminé, replacer le bouchon de couvercle avec tasse à mesurer sur le couvercle du récipient avant de recommencer à mélanger. 7 Après avoir mélangé, faire basculer l’interrupteur marche/arrêt vers le haut ou le bas.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MÉLANGEUR ET DES ACCESSOIRES REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. 1 Nettoyage du socle et du cordon du mélangeur : Débrancher le mélangeur avant le nettoyage. Nettoyer le socle du mélangeur avec un chiffon humecté d’eau tiède et savonneuse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3 Tourner le bouton de commande vers Max. Faire basculer l’interrupteur START/STOP (marche/ arrêt) vers le haut ou vers le bas. Mettre en marche le mélangeur à vitesse maximale pendant 35 secondes. Faire basculer l’interrupteur START/STOP (marche/ arrêt) vers le haut ou le bas pour arrêter le mélangeur. Une fois que la lame arrête de tourner, vider l’eau savonneuse et rincer le récipient à l’eau tiède.
3. Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange : • Après 6 minutes d’utilisation, le mélangeur se ferme automatiquement et se met en mode veille, le témoin lumineux à DEL se ferme. Réactiver le mélangeur en utilisant un interrupteur à bascule (marche/arrêt ou impulsion forte/faible). Une erreur interne peut arrêter le mélangeur avant 6 minutes. Communiquer avec le centre de service autorisé pour obtenir de l’aide. FRANÇAIS DÉPANNAGE 4.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT INTÉGRAL DE LA SÉRIE HAUTE PERFORMANCE KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur de la série haute performance KitchenAid lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Dix ans à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si votre mélangeur de la série haute performance cesse de fonctionner au cours des 10 premières années suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur de la série haute performance d’origine lui soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS* Taza medidora de ingredientes Pisón Tapa Frasco de la licuadora Cuchilla Cable eléctrico (no se muestra) Base desmontable del frasco de la licuadora Cuadrante de control Base Interruptor pulsador Luz indicadora de estado Interruptor alternador Start/Stop (Arranque/Parada) *Los libros de recetas no se muestran. Disponible en algunos modelos. 26 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS W11090246A_SP_v01.
ESPAÑOL SEGURIDAD DE LA LICUADORA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. 4.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA 7. No lo use al aire libre. 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para así evitar la riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Puede usarse una espátula o un raspador además del pisón de borde flexible que se proporciona, pero se debe utilizar solamente cuando la licuadora no esté funcionando. 10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA POTENCIA DEL MOTOR Los caballos de fuerza del motor de la licuadora se midieron usando un dinamómetro, un instrumento usado habitualmente en laboratorios para medir la potencia mecánica de los motores. Nuestro motor con un pico de 3,0 caballos de fuerza (HP) refleja la potencia de salida del motor mismo y no la potencia de salida de la licuadora en la jarra de la licuadora.
USO DE LA LICUADORA PREPARACIÓN DE LA LICUADORA PARA EL USO Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base un paño humedecido con agua tibia; luego retire y limpie con un paño húmedo. Seque con un paño suave. Lave el frasco de la licuadora, la tapa, el pisón y la taza medidora de ingredientes en agua jabonosa tibia (vea la sección “Cuidado y limpieza”). Enjuague las partes y séquelas.
USO DE LA LICUADORA 1 Coloque los elementos que va a licuar dentro del frasco de la licuadora. Agregue primero los líquidos, después los alimentos blandos, a continuación las hojas verdes y finalmente el hielo o los elementos congelados. 2 Asegúrese de que la tapa esté completamente asegurada sobre el frasco de la licuadora; después, coloque el frasco de la licuadora sobre la base y asegúrese de que esté perfectamente alineado sobre la base del frasco.
USO DE LA LICUADORA 5 Utilice el accesorio pisón según sea necesario para un rendimiento óptimo del licuado. Retire solo la taza medidora de ingredientes y deje la tapa en su lugar. Revuelva o presione el contenido hacia abajo hacia la cuchilla. Cuando haya terminado, vuelva a colocar la taza medidora de ingredientes en la tapa del frasco de la licuadora antes de reanudar el funcionamiento de la licuadora.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA LICUADORA Y LOS ACCESORIOS Limpie la licuadora minuciosamente después de cada uso. ESPAÑOL NOTA: Para evitar dañar la licuadora, no sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. Para evitar rayas en la licuadora, no use productos de limpieza abrasivos ni estropajos. 1 Para limpiar la base y el cable de la licuadora: Desenchufe la licuadora antes de limpiarla.
CUIDADO Y LIMPIEZA 3 Gire el cuadrante de control hasta Max (Máxima). Mueva el interruptor alternador START/STOP (Arranque/ Parada) hacia arriba o hacia abajo. Haga funcionar la licuadora a velocidad máxima durante 35 segundos. Mueva el interruptor alternador START/STOP (Arranque/ Parada) hacia arriba o hacia abajo para detener la licuadora. Cuando la cuchilla deje de girar, vierta el agua jabonosa y enjuague el frasco de la licuadora con agua tibia.
2. Si la luz indicadora de estado se enciende en forma intermitente de color naranja, la licuadora está en modo de error. Esto puede estar causado por: El uso de una espátula en el frasco de la licuadora que bloquea la cuchilla o la presencia de un cubo de hielo o de un alimento duro en un lugar que bloquea la cuchilla. • Para corregir el problema, apague la licuadora con el interruptor de apagado dedicado de la parte posterior o desenchúfela.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. Si se produce un derrame del frasco de la licuadora: • Desenchufe la licuadora. Saque el frasco y la base del frasco. Limpie el alojamiento de la licuadora, la base del frasco y el exterior del frasco. Seque cada pieza minuciosamente y vuelva a instalar la base del frasco. • Si el derrame cae sobre o por encima del cuadrante de control, puede tirar con suavidad y firmeza para quitarlo. Después de limpiarla y secarla, reinstale la perilla.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA LIMITADA DE REEMPLAZO TOTAL DE LA SERIES DE ALTO DESEMPEÑO KITCHENAID® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Duración de la garantía: Diez años a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin complicaciones de la licuadora de la series de alto desempeño.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su licuadora de la series de alto desempeño presentara alguna falla durante los primeros diez años después de la compra, KitchenAid organizará la entrega de un reemplazo idéntico o similar en su domicilio sin cargo y realizará los trámites necesarios
W11090246A_SP_v01.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca ®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés.