Stand Blender KSB6060/70 W11383484A.
PARTS AND FEATURES 1 13 2 12 3 4 5 11 6 10 9 7 8 1 Ingredient-measuring cap 8 Start/Stop toggle switch 2 Lid 9 Pulse toggle switch 3 Blender jar 10 Control dial 4 Blade 11 Removable blender jar pad 5 Power cord (not shown) 12 Jar handle 6 Base 13 Tamper 7 Status indicator light *Recipe books not shown. Available on select models. 2 W11383484A.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put Stand Blender base in water or other liquid. 3.
PRODUCT SAFETY 10. Blades are sharp. Handle carefully. 11. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Always operate Blender with cover in place. 14. When blending hot liquids or ingredients, Lid Center Cap should remain in place over the lid opening. Always start on lowest speed and slowly ramp to desired speed when blending hot liquids or ingredients.
ENGLISH GET STARTED First, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Be sure the countertop beneath the Blender and surrounding areas are dry and clean. BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features Variable Speed and Pulse functions that allow you to customize your blending for any recipe. We encourage you to experiment to find the best speed for your favorite recipes.
USING THE BLENDER WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1 2 ES N C1Cup OU = 60 8oz ES N C1Cup OU = 60 8oz 56 56 52 52 48 48 44 44 40 40 36 32 28 24 20 16 12 8 4 36 32 28 24 20 16 12 8 4 To blend, put the items into the blender jar. Secure the Lid with the ingredient measuring cap.
ENGLISH USING THE BLENDER 5 6 Using the Tamper: Remove the ingredientmeasuring cap only. Stir or press contents down towards the blade. When finished, replace the ingredient-measuring cap before resuming blending. The Pulse function may also be used on its own as a separate blending function while the Blender is in Standby mode. 7 NOTE: Allow the Blender to come to a complete stop before removing the lid and pouring your blended ingredients.
CARE AND CLEANING 3 4 Unplug the Blender before cleaning. Wipe the base and the cord with a warm, damp cloth and dry with a soft cloth. Dishwasher-safe, top rack only: Lid, Tamper, and Ingredient-measuring cap. Dishwasher-safe, bottom rack only: Blender Jar. All parts may also be washed by hand with a damp cloth and warm soapy water, and then rinsed with warm water and dried with a soft cloth. SANITIZING THE BLENDER 1. Remove any remaining contents from the blender jar. 2.
ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Status indicator light is off while unit is plugged in and On/Off switch is in On position: Status indicator light is flashing orange color: Solution After 10 minutes of no activity, the blender will go into Sleep mode.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: Five Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Blender.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Blender returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 13 2 12 3 4 5 11 6 10 9 7 1 Bouchon à mesurer les ingrédients 2 Couvercle 3 Récipient du mélangeur 4 Lame 5 Cordon d’alimentation (non illustré) 6 7 8 8 Interrupteur Start/Stop (mise marche/ arrêt) à bascule 9 Interrupteur Pulse (impulsion) à bascule 10 Bouton de commande 11 Capuchon inférieur de récipient amovible Base 12 Poignée du récipient Témoin d’alimentation 13 Poussoir *Livres de recettes non illustrés. Compris avec certains modèles.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le socle du mélangeur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 9. Garder les mains et les ustensiles, autres que le pilon fourni, à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur. Le couvercle doit rester en place lorsque le pilon est utilisé à travers l’ouverture du couvercle. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas. 10. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution. 11.
PREMIERS PAS Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). S’assurer que le comptoir situé sous et près du mélangeur est sec et propre. Le mélangeur propose les fonctions Vitesse variable et Impulsion qui permettent de personnaliser le mélange selon la recette préparée. Nous vous recommandons d’essayer différentes vitesses afin de trouver celle qui convient le mieux à vos recettes préférées.
UTILISATION DU MÉLANGEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION DU MÉLANGEUR 6 Utiliser le poussoir : Ne retirer que le bouchon du couvercle. Remuer le contenu ou appuyer dessus pour le diriger vers la lame. Une fois terminé, replacer le bouchon du couvercle avant de poursuivre. La fonction Pulse (impulsion) peut aussi être utilisée seule lorsque le mélangeur est en mode attente. FRANÇAIS 5 7 REMARQUE : Permettre au mélangeur d’arrêter complètement avant d’enlever le couvercle et de verser les ingrédients.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3 4 Débrancher le mélangeur avant le nettoyage. Essuyer la base et le cordon avec un chiffon mouillé d’eau tiède, puis les sécher avec un chiffon doux. Lavable au lave-vaisselle, dans le panier supérieur uniquement : Couvercle, poussoir et bouchon à mesurer les ingrédients. Lavable au lave-vaisselle, dans le panier inférieur uniquement : Récipient du mélangeur.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique FRANÇAIS Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU MÉLANGEUR KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète de cinq ans à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur d’origine nous soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 13 2 12 3 4 5 11 6 10 9 7 1 Taza medidora de ingredientes 2 Tapa 3 Jarra de la licuadora 4 Cuchilla 5 Cable eléctrico (no se muestra) 6 7 8 8 Interruptor alternador Start/Stop (Arranque/Parada) 9 Pulse el interruptor alternador 10 Cuadrante de control 11 Base desmontable de la jarra de la licuadora Base 12 Manija de la jarra Luz indicadora de estado 13 Apisonador * Los libros de recetas no se muestran. Disponible en algunos modelos. 22 W11383484A.
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico no ponga la base de la licuadora de pie en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licua, con excepción del apisonador proporcionado, para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o de dañar a la licuadora. La tapa debe dejarse colocada cuando se usa el apisonador por la abertura. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la licuadora no esté funcionando. 10. Las cuchillas son filosas.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Tensión: 120 V Frecuencia: 60 Hz Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. NOTA: si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
PARA COMENZAR Primero, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Asegúrese de que el mostrador debajo del aparato y las áreas circundantes estén secos y limpios. GUÍA DE FUNCIONES DE LA LICUADORA La licuadora tiene funciones de velocidad variable y de pulsador que permiten adecuar el licuado a cualquier receta. Le recomendamos que experimente para encontrar la velocidad óptima para sus recetas favoritas.
USO DE LA LICUADORA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
USO DE LA LICUADORA 5 6 Uso del apisonador: Quite solamente la taza medidora de ingredientes. Revuelva o presione el contenido hacia la cuchilla. Cuando finalice, vuelva a colocar la taza medidora de ingredientes antes de continuar con el licuado. La función Pulse (Pulsador) también se puede usar por sí sola como función de licuado independiente mientras la licuadora está en modo de espera.
3 4 Desenchufe la licuadora antes de limpiarla. Limpie la base y el cable con un paño tibio húmedo y seque con un paño suave. Piezas aptas para lavavajillas, solo en la canasta superior: Tapa, apisonador y taza medidora de ingredientes. Piezas aptas para lavavajillas, solo en la canasta inferior: Jarra de la licuadora. Todas las piezas también se pueden lavar a mano con un paño húmedo y agua jabonosa tibia, enjuagar con agua tibia y luego secar con un paño suave.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA LICUADORA EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras que se utilicen en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Cinco años de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su licuadora original a nosotros.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita. En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
GARANTÍA Y SERVICIO G. H. I. J. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
GARANTÍA Y SERVICIO México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.
W11383484A.
W11383484A.
W11383484A.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés.