KSB5000 KSB5010 KSB5060 KSB5011 KSB5015 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10679580A_EN_v14.
B WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product Registration Card. P Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. 2 USA: 1.800.
BLENDER INSTRUCTIONS English TABLE OF CONTENTS BLENDER SAFETY Important safeguards........................................................................................... 4 Electrical requirements....................................................................................... 5 Motor horsepower.............................................................................................. 5 PARTS AND FEATURES Parts and accessories....................................................................
BLENDER SAFETY B IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contact with moving parts. 6.
BLENDER SAFETY English 11. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons. 12. Flashing light indicates ready to operate - avoid any contact with blades or moveable parts. 13. This product is designed for household use only. 14. Do not use appliance for other than intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS Electrical requirements Voltage: 120 Volts A.C.
PARTS AND FEATURES A Parts and accessories Removable ingredient cap with measuring markings Removable funnel Function selection dial* BPA Free pitcher with lid Die-cast metal base O Stainless steel blades Pitcher release lever Magnetic drive (not shown) * See the “Blender function guide” section. 6 W10679580A_EN_v14.
ASSEMBLING THE BLENDER Preparing the Blender for use English Before first use Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash pitcher, lid, and ingredient cup in warm, sudsy water (see “Care and cleaning” section). Rinse parts and wipe dry. Before using the Blender, plug into a grounded 3-prong outlet. For more information about how to get the most out of your Blender, visit www.blendwithkitchenaid.
OPERATING THE BLENDER O 1 Remove the pitcher from the Blender base in order to fill it with ingredients. Pull the pitcher release lever to help remove the pitcher. Grab the handle firmly, and pull the pitcher straight towards you to remove. 2 Put ingredients in the pitcher. Add liquids first, then soft foods, then ice or frozen fruit last. Do not fill the pitcher beyond the max fill line - especially when using primarily liquids.
English OPERATING THE BLENDER 5 Turn the selection knob to your desired pre-set program or variable speed selection (see the “Blender function guide” for more information). 6 Press the START/PAUSE button. 7 You may use the removable ingredient cap and removable funnel to add more ingredients to the pitcher while blending, if needed. The cap includes convenient measuring indicators for precise measurement of added ingredients.
OPERATING THE BLENDER T Blender function guide The four pre-set recipe programs were each developed based on typical recipes in that category. However, you’ll find that not all recipes are exactly the same, and sometimes a particular recipe might blend more to your preference on a program that is not obvious. For example, some milkshakes with frozen fruit blend better on the Icy Drinks/Smoothies program. Also, when making smoothies, you might prefer the finer texture that the Juice program creates.
TIPS FOR GREAT RESULTS Using the Blender • Stop the Blender before using utensils in the pitcher. Use a rubber spatula to mix ingredients only when the Blender is off. Never use any utensil, including spatulas, in the pitcher while the motor is running. • The Blender is capable of handling hot ingredients. Cool hot foods, if possible, before blending. • For best results, when blending hot food or liquids, do not fill the Blender pitcher to the top.
CARE AND CLEANING T Cleaning the Blender • Clean the Blender thoroughly after every use. Be sure to unplug before cleaning. • To avoid damaging the Blender, do not immerse the Blender base or cord in water. • To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads. 1 To clean the Blender base and cord: Unplug the Blender before cleaning. Wipe with a warm, damp cloth; wipe clean with a damp cloth, and dry with a soft cloth. Make sure to clean inside the ingredient feed each time.
TROUBLESHOOTING Understanding the Blender flash codes English IMPORTANT: The Blender will not operate at any speed unless the START/PAUSE button is pressed first. LED is flashing slowly LED is flashing rapidly LED is not flashing Ready mode If the LED slowly glows with increasing intensity and then is off, the Blender is ready for blending. Press START/PAUSE button to start blending. Error mode If the LED flashes on/off in rapid bursts, the Blender is not ready for blending.
TROUBLESHOOTING W Blender does not operate when a setting is selected • If the LED is flashing on/off in rapid bursts, the pitcher might not be fully in place or the Blender might have gone into “sleep mode” and need to be reset to “OFF/O”. Follow the “Error mode” instructions. • Check to see if the Blender is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, press START/PAUSE; then unplug the Blender. Plug it back in to the same outlet, and press START/PAUSE.
WARRANTY AND SERVICE This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: Seven Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Blender. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
WARRANTY AND SERVICE Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Blender should fail within the first seven years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Blender returned to us.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MÉLANGEUR S TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR Consignes de sécurité importantes................................................................... 19 Spécifications électriques................................................................................... 20 Puissance chevaux du moteur........................................................................... 20 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires........................................................
Français SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide. 3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. 4.
P SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR 10. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution. 11. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve) non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures corporelles. 12. Un témoin clignotant indique que l’appareil être prêt à l’utilisation – éviter tout contact avec les lames ou les pièces amovibles. 13. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. 14. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Couvercle à ingrédient amovible avec graduations Entonnoir amovible Français Bouton rotatif de sélection des fonctions* Récipient avec couvercle sans BPA Socle métallique coulé sous pression Lames en acier inoxydable Levier de dégagement du récipient Entraînement magnétique (non illustré) *Voir la section “Guide des fonctions du mélangeur”. 21 W10679580A_FR_v04.
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR U Préparation du mélangeur pour utilisation Avant la première utilisation Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède, puis l’essuyer avec un autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. Laver le récipient, le couvercle et la tasse à ingrédients dans une eau chaude et savonneuse (voir la section “Entretien et nettoyage”). Rincer et sécher les pièces.
1 Retirer le récipient du socle du mélangeur pour le remplir avec les ingrédients. Tirer le levier de dégagement du récipient pour retirer plus facilement le récipient. Saisir fermement la poignée, et retirer le récipient en le tirant vers soi. 2 Placer les ingrédients dans le récipient. Commencer par ajouter les ingrédients liquides puis les aliments tendres et terminer par les glaçons ou les fruits congelés.
UTILISATION DU MÉLANGEUR U 5 Tourner le bouton rotatif de sélection sur le programme préréglé souhaité ou sur une sélection de vitesse variable (voir le “Guide des fonctions du mélangeur” pour plus d’informations). 6 Appuyer sur le bouton MISE EN MARCHE/PAUSE. 7 Le couvercle à ingrédients amovible et l’entonnoir amovible peuvent être utilisés pour ajouter davantage d’ingrédients dans le récipient durant le mélange, si nécessaire.
UTILISATION DU MÉLANGEUR Guide des fonctions du mélangeur Réglage Description Impulsions courtes et fortes pour concasser de grosses quantités BOISSONS d’aliments durs (glace, GLACÉES/ légumes surgelés ou SMOOTHIES fruits surgelés). LAITS FRAPPÉS Longue période de mélange à faible vitesse pour créer une consistance onctueuse et uniforme lorsque l’on mélange des aliments épais et collants.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS E Conseils rapides Utilisation du mélangeur • Arrêter le mélangeur avant d’utiliser des ustensiles dans le récipient. Utiliser une spatule en caoutchouc pour mélanger les ingrédients uniquement lorsque le mélangeur est arrêté. Ne jamais utiliser d’ustensile (y compris de spatules) dans le récipient pendant que le moteur tourne. • Le mélangeur peut préparer des ingrédients chauds. Si possible, faire refroidir les aliments chauds avant de les mélanger.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du mélangeur Français • Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation. Veiller à toujours débrancher avant le nettoyage. • Afin d’éviter d’endommager le mélangeur, ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau. • Afin d’éviter d’érafler le mélangeur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. 1 Nettoyage du socle et du cordon du mélangeur : Débrancher le mélangeur avant le nettoyage.
DÉPANNAGE D Comprendre les codes de clignotement du mélangeur IMPORTANT : Si l’on n’appuie pas d’abord sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause), le mélangeur ne fonctionne à aucune vitesse. La DEL clignote lentement La DEL clignote rapidement La DEL ne clignote pas Mode Prêt Si la DEL s’allume lentement avec une intensité croissante, puis s’éteint, cela signifie que le mélangeur est prêt à l’utilisation. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour commencer à mélanger.
DÉPANNAGE • Si la DEL clignote puis s’éteint rapidement par rafales, cela signifie que le récipient n’est peut être pas bien en place ou qu’il a peut être basculé dans le mode de veille et qu’il est nécessaire de replacer le bouton sur “OFF/O” (arrêt/O). Suivre les instructions du mode erreur. • Vérifier que le mélangeur est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si c’est le cas, appuyer START/ PAUSE (mise en marche/pause) puis débrancher le mélangeur.
GARANTIE ET SERVICE G Garantie et dépannage du mélangeur KitchenAid® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que du mélangeur d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an.
I WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto que se adjunta.
INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA ÍNDICE SEGURIDAD DE LA LICUADORA Salvaguardias importantes................................................................................. 34 Requisitos eléctricos.......................................................................................... 35 Potencia del motor............................................................................................ 35 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios.................................................................
SEGURIDAD DE LA LICUADORA S SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier electrodoméstico o cuando éste se use cerca de ellos. 4.
SEGURIDAD DE LA LICUADORA 9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente al licuar, para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Puede usarse un raspador, pero solo cuando la licuadora no está en funcionamiento. 10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 11. KitchenAid no recomienda el uso de accesorios, incluidas las botellas para conservas, ya que pueden crear un riesgo de lesiones personales. 12.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS C Piezas y accesorios Tapa para ingredientes extraíble con marcación de medidas Embudo extraíble Selector de función* Jarra libre de BPA con tapa Base de metal fundido F Cuchillas de acero inoxidable Palanca de liberación de la jarra Accionamiento magnético (no se muestra) *Vea la sección “Guía de funciones de la licuadora”. 36 W10679580A_SP_v04.
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA Preparación de la licuadora para su uso Antes del primer uso Antes de usar la licuadora por primera vez, limpie la base de ésta con un paño humedecido con agua tibia; luego pásele un paño húmedo. Séquela con un paño suave. Lave la jarra, la tapa y la taza para ingredientes con agua tibia jabonosa (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Enjuague las piezas y séquelas. Español Antes de usar la licuadora, enchúfela en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra.
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA F 1 Quite la jarra de la base de la licuadora para llenarla con los ingredientes. Tire de la palanca de liberación para quitar la jarra. Sostenga la manija con firmeza, y tire de la jarra hacia usted para quitarla. 2 Coloque los ingredientes en la jarra. Primero agregue los líquidos, luego los alimentos blandos y, por último, el hielo o la fruta congelada. No llene la jarra por encima de la línea de llenado máximo, especialmente cuando usa mayormente líquidos.
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA Gire la perilla de selección y colóquela en el programa prefijado o en la velocidad variable que desee (consulte la “Guía de funciones de la licuadora” para obtener más información). 6 Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa). 7 De ser necesario, puede utilizar la tapa para ingredientes y el embudo extraíbles para agregar más ingredientes a la jarra mientras licúa. La tapa incluye prácticos indicadores de medición o mediciones precisas de los ingredientes agregados.
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA C Guía de funciones de la licuadora Los cuatro programas de receta prefijados se desarrollaron en función de recetas típicas en dicha categoría. No obstante, notará que no todas las recetas son exactamente iguales, y a veces alguna en particular requiere, para ajustarse más a su gusto, licuar en un programa no tan evidente. Por ejemplo, algunos batidos con frutas congeladas se licúan mejor en el programa de Bebidas con hielo/ Licuados.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES Consejos rápidos Licuado magnético • Tenga en cuenta que la jarra y la base de la licuadora contienen imanes que pueden atraer otros elementos. Por ejemplo, la jarra puede atraer utensilios de metal cercanos al colocarla sobre la mesada. • La base de la licuadora también puede atraer elementos de metal si no está colocada la jarra. No obstante, la licuadora no funcionará si no está colocada la jarra y la tapa.
CUIDADO Y LIMPIEZA S Limpieza de la licuadora • Limpie la licuadora a fondo después de cada uso. Asegúrese de desenchufarla antes de limpiarla. • Para evitar que se dañe, no sumerja la base ni el cable de la licuadora en agua. • Para evitar que la licuadora se raye, no utilice limpiadores ni estropajos abrasivos. 1 Para limpiar la base y el cable de la licuadora: Desenchufe la licuadora antes de limpiarla. Limpie con un paño tibio y húmedo y luego, con un paño húmedo. Seque con un paño suave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Significado de los códigos de parpadeo de la licuadora IMPORTANTE: La licuadora no funcionará a ninguna velocidad, salvo que presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) primero. El LED destella rápido Modo listo Si el LED se enciende lentamente con un aumento de intensidad y luegose apaga, la licuadora está lista para licuar. Presione el botón START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar a licuar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS G La licuadora no funciona cuando se selecciona un ajuste • Si el LED destella en on/off (Encendido/ Apagado) a intervalos rápidos, es posible que la jarra no se encuentre completamente en su lugar o que la licuadora haya entrado en “sleep mode” (Modo suspensión) y deba reajustarse a “OFF/O” (Apagado). Siga las instrucciones de “Error mode” (Modo error). • Revise que la licuadora se haya enchufado en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Garantía de la licuadora manual KitchenAid® para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su Licuadora. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución la licuadora original a nosotros.
W10679580A_EN_v14.
®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10679580A W10679580A_EN_v14.