STAND BLENDER KSB1332, KSB1325 OWNER’S MANUAL W11669061A EN Owner’s Manual 2 FR Manuel du propriétaire 8 ES Manual del propietario 15
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
EN 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. Do not use the appliance outdoors. 8. Do not let cord hang over edge of table or counter. 9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
GETTING STARTED BLENDER FUNCTION GUIDE The Blender features 3 speeds and Ice Crush/Pulse function, allowing you to customize your blend. Recipes can differ significantly and might work best on speed that are not obvious. We encourage you to find the best speed match for your favorite recipes. SUGGESTED ITEMS TO BLEND ACCESSORIES SIZE SPEED Blender Jar 48 oz (1.4 L) Speed 1, 2, 3, and Pulse/Ice crush Smoothies, Icy drinks, Shakes/Malts, Dips, Spreads, and more. Personal Jar 16 oz (0.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EN USING THE BLENDER Place the Blender Jar by using provided slot, so that the handle of the Jar will be towards the Control Dial. Make sure that it is fully seated in the Base. Place the ingredients into jar. Add liquids first, then soft foods, then leafy greens, and ice or frozen items last. NOTE: Do not fill Blender Jar past the top-most measurement mark. Firmly, secure Lid and Lid Center Cap in the Jar.
3. The Personal Jar, Small Batch Jar, Lids, Blade Assembly, Tamper, and Lid Center Cap can be cleaned in the top rack of a dishwasher. The Blender Jar can be cleaned in the bottom rack of a dishwasher. 4. The Reamer, Juice Container and Pulp Basket can be cleaned in the bottom rack of a dishwasher. FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE BLENDER Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to clean your Blender.
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, we will replace your product with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
SÉCURITÉ DU PRODUIT Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
FR 3. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant pas suffisamment d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 4.
16. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 17. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
FR UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARATION DU MÉLANGEUR POUR UTILISATION Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, essuyer le socle avec un chiffon humide tiède. Sécher avec un chiffon doux. Laver le pot du mélangeur, le couvercle et le bouchon central du couvercle dans une eau chaude et savonneuse (voir la section « Entretien et nettoyage »). Rincer et sécher les pièces. S’assurer que le comptoir situé sous et près du mélangeur est sec et propre.
2. Faire tourner le bouton de commande de (O) et le maintenir sur la fonction de pulsation/ broyage de glaçons ( ). Le mélangeur fonctionne à la vitesse optimale pour broyer des glaçons. Une fois terminé, relâcher le bouton de commande pour arrêter le mélangeur. Il est possible de maintenir le bouton de commande sur impulsion/broyage de glaçons ( ) par intervalle de temps. Consulter le « Guide des fonctions du mélangeur » pour plus d’informations.
FR 1. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du produit. Voir la section « Obtenir un service de dépannage » de la garantie pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1 800 541-6390 du Customer eXperience Center. OU Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient au moment où ce produit a été acheté.
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à : Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St.
ES SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
4. Apague el electrodoméstico antes de limpiarlo o de montar o desmontar las piezas, luego desconéctelo del tomacorriente si no se encuentra en uso. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 6. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el electrodoméstico no ha funcionado correctamente o si se ha caído o dañado de alguna forma.
ES Este producto está diseñado únicamente para uso dentro del hogar. REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 VCA Frecuencia: 60Hz NOTA: Esta Licuadora tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente.
USO DE LA LICUADORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ubique el frasco de la licuadora teniendo en cuenta la ranura para que la manija siempre quede hacia el cuadrante de control. Asegúrese de que encaje bien en la base. Coloque los ingredientes en el frasco. Agregue primero los líquidos, después los alimentos blandos, a continuación las hojas verdes y finalmente el hielo o los elementos congelados. NOTA: No llene el frasco de la licuadora por encima de la marca de la medida más alta.
agregue 1 o 2 gotas de líquido lavavajillas. Coloque el frasco de la licuadora sobre la base. Asegúrese de que el frasco de la licuadora esté totalmente en su lugar sobre la base. Fije la tapa en el frasco, gire el cuadrante de control a la velocidad (3) y deje funcionar la licuadora por 15 a 20 segundos. Quite el frasco de la licuadora, vacíe el contenido y enjuague con agua tibia. 3.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el producto presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid tomará medidas para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su producto original a nosotros.
NOTES
NOTES
NOTES
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.