REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your refrigerator at www.kitchenaid.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the refrigerator compartment.
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ■ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. WARNING Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days.
Door Removal, Leveling and Alignment Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference. NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below. IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove the Doors WARNING NOTE: This may require two people - one to lift the door and another to feed the water tubing and wiring through the hinge. Be sure the hole in the hinge is clear of obstructions, then gently pull one water tube through the hinge. (Avoid kinking the tube.) Next, gently pull the other water tube through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull the wiring bundle (including the grommet and wiring plugs) through the hinge.
5. Reconnect water tubing and wiring. IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles when reconnecting them. ■ ■ ■ ■ Water Connection Style 1: Push the larger ⁵⁄₁₆" (7.94 mm) water tube into the blue fitting until it stops, then push the smaller ¹⁄₄" (6.35 mm) water tube into the green fitting until it stops. See Graphic 2A. Water Connection Style 2: Push the black water tube with the blue tip into the blue fitting until it stops.
To Remove the Handles: Handle Installation and Removal PARTS INCLUDED: Door handles (2), ¹⁄₈" and ³⁄₃₂" hex key as needed, spare setscrew(s) To Install the Handles: NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the handle. 1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator. NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a towel or other soft surface. 2. Open the freezer door.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂" (1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1" (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on your model) to allow the doors to swing open.
■ Connect Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: ■ Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water.
Style 3 Connect to Refrigerator Style 1 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove and discard the short, black plastic part from the end of the water line inlet. 3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2.
Install Air Filter 4. On models with notches: ■ Slide the indicator down into the notches, facing outward. (on some models) On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use. On some models, the air filter is already installed at the factory. ■ NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the rear bubble has not been popped.
Installing the Produce Preserver (on some models) Installing the Status Indicator (on some models) The Produce Preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouch is installed. CAUTION: IRRITANT MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS. Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
Adjusting the Controls For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The factory recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer. IMPORTANT: ■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
When Max Cool and/or Max Ice are active, the temperature display will not change. After 24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points. NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a colder temperature may make some foods, such as ice cream, harder. Sabbath Mode Sabbath Mode is designed for those whose religious observances require turning off the lights and dispensers.
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill feature is being calibrated. To Dispense Water (Standard): 1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad. Hold the glass close to the water dispenser spout to ensure that the water dispenses into the glass.
3. Press the LOCK and OPTIONS buttons to adjust the volume as desired. The LOCK button increases the volume, and the OPTIONS button lowers the volume. NOTES: ■ ■ When increasing or decreasing the volume, the control may stop responding if an adjustment button is held for approximately 10 seconds or longer. Release the button for approximately 2 seconds, then continue making adjustments. For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
If the dispenser lights do not appear to be working as described in “Water and Ice Dispensers” (in the User Instructions, User Guide, or Use & Care Guide) or if the interior lights do not illuminate when either door is opened, call for assistance or service. See either the front cover or the Warranty for contact information. The Dispenser Lock NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin from overfilling during normal operation.
2. Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back into an upright position. The release lever will click when the bin is securely in place. Water Filtration System 5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter housing and slide it into place. The filter cover door will automatically begin to close as the new filter is inserted. 6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into place. You may need to press hard. 7. Flush the water system.
Lights The refrigerator and freezer compartments, air tower and dispenser lights are LEDs that cannot be changed by yourself. To order replacement LED lightings, please, call Whirlpool service (1-800-253-1301 (U.S.A.) or 1-800-807-6777 (Canada).) Light Shield Reinstallation: ■ Place the left end of the light shield into the wall slots, then snap the right end into its wall slots.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See “Adjust the Doors” or “Door Removal, Leveling and Alignment.” 9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator. When you get to your new home, put everything back and refer to the Installation Instructions for preparation instructions.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar. The following noises are normal: ■ Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal.
WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions Doors are difficult to open ■ Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with a soft cloth. Doors will not close completely ■ Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves are in their correct positions.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions Ice dispenser will not operate properly ■ Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.) ■ New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions Water is leaking from the back of the refrigerator ■ Water from the dispenser is not cool enough (on some models) NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C). ■ New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely. Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See “Connect Water Supply.
PERFORMANCE DATA SHEET Water Filtration System Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of contaminants specified on the Performance Data Sheet. This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below.
® KITCHENAID REFRIGERATION LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su refrigerador en www.kitchenaid.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.kitchenaid.ca. Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones para referencia futura. NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
Quite las puertas ADVERTENCIA 6. Use una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" para quitar los tornillos de la bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea la ilustración 4. IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para levantar la puerta del congelador. Peligro de Choque Eléctrico No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para levantar la puerta del congelador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador en la bisagra inferior izquierda, pase el haz de cables pequeño a través de la bisagra. Tal vez necesite ayuda. IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a través de la bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta a las conexiones debajo del congelador.
Alineamiento de las puertas Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de la sección previa para verificar la nivelación. Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar por el peso de los alimentos que serán colocados en las puertas.
3. Con el tornillo que quitó en el Paso 1, sujete el medallón a la manija. A NOTAS: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C).
Requisitos del suministro de agua Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión en la tubería de cobre según se ilustra. Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el extremo de salida usando la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia.
Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
Reemplazo del filtro de aire El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente. Para pedir un filtro de aire de repuesto, vea “Accesorios”. 1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales. 2. Quite el indicador de estado viejo. 3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
■ Instalación del indicador de estado (en algunos modelos) Toque cualquier botón del control en el panel del despachador para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como se muestra. El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala la bolsa. Calibrate Measured Fill Cómo ajustar los controles 1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana. 2.
■ Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el punto de ajuste del refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá “FREEZER” (Congelador) en la pantalla. ■ Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste, o presione OPTIONS (Opciones) para bajarlo.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en la pantalla del panel de control del despachador.
3. Presione y suelte la almohadilla del despachador de agua con la mano (no con la taza medidora) para despachar agua hasta la línea de llenado de 1 taza. 2. Retire el vaso para detener la salida del agua. Para despachar agua (Llenado medido): La característica de Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones. NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha seleccionado.
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el botón de MEASURED FILL (Llenado medido). Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua, para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso. Para despachar hielo: 1. Asegúrese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para cambiar de hielo en cubos a picado y viceversa, presione ICE MODE (Modo de hielo).
DIM (Tenue): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo DIM. La luz del despachador permanecerá encendida, pero con una intensidad más baja. OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Si las luces del dispensador no funcionan como se indica en "Dispensadores de agua y hielo" (en las instrucciones de usuario, la guía del usuario o la guía de uso y cuidado), o si las luces interiores no se encienden cuando se abre la puerta, llame al servicio técnico.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: ■ Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de control del despachador cambie a “ORDER” (Pedir), esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua. ■ Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie a “REPLACE” (Reemplazar). 1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la cubeta hacia fuera.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza Luces El usuario no puede cambiar por su cuenta las luces LED de los compartimientos de refrigerador y congelador, de la torre de aire ni del dispensador. Para solicitar la sustitución de la iluminación LED, llame al servicio técnico de Whirlpool. En EE UU, llame al teléfono 1-800-253-1301. En Canadá, llame al teléfono 1-800-807-6777.
Si la luz quemada es un foco incandescente, reemplácelo con un foco incandescente para electrodomésticos, del mismo tamaño, forma y vataje (40-vatios máximo). ■ Reinstalación de la pantalla de la luz: ■ Coloque el extremo izquierdo de la pantalla de la luz en las ranuras de la pared y luego encaje el extremo derecho en las ranuras de la pared. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Vacaciones Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite http://kitchenaid.custhelp.com. Contáctenos por correo electrónico con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación: En los EE.UU.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas El refrigerador parece ruidoso El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
FUNCIONAMIENTO EN GENERAL Causas posibles y/o soluciones recomendadas Las luces del despachador no funcionan (en algunos modelos) ■ Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione un ajuste diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas El despachador de hielo no funciona debidamente ■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.) ■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas El despachador de agua no funciona debidamente ■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en marcha el despachador.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Système de filtration d’eau intérieur Modèle P8WB2L/P8RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ Número de modelo y de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrer le réfrigérateur sur www.kitchenaid.ca. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance. Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions pour référence ultérieure. REMARQUE : Avant de déplacer l’appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de l’entrée afin de déterminer s’il est nécessaire d'ôter les portes de réfrigérateur et de congélateur. S'il s’avère nécessaire d'ôter les portes, voir les instructions ci-dessous.
Enlever les portes AVERTISSEMENT 6. Utiliser une clé hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les vis de la charnière supérieure gauche, tel qu’illustré. Voir dessin 4. IMPORTANT : Ne pas retirer l’une des vis A. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du congélateur. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. 1.
Réinstaller les portes et les charnières ■ 1. Réinstaller les deux charnières inférieures, si elles ont été enlevées. S’assurer que les supports de vérin sont assemblés derrière les charnières. Serrer les vis. IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serrées, il ne doit pas y avoir d’espace entre le réfrigérateur, le support de vérin et la charnière.
REMARQUE : Les deux pieds de nivellement doivent être bien en contact avec le sol et les roulettes ne doivent pas toucher le sol. Cet arrangement vise à empêcher le réfrigérateur de rouler vers l'avant à l'ouverture des portes. 4. Ouvrir à nouveau les deux portes et s’assurer qu’elles ferment tel que désiré. Si ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les pieds de nivellement vers la gauche.
Retrait des poignées : Exigences d'emplacement 1. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de la clé hexagonale dans le trou de vis de blocage inférieur et faire légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle soit engagée dans la vis de blocage. 2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour à la fois dans le sens antihoraire. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de blocage supérieure. Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement. 4.
Pression de l'eau Spécifications électriques AVERTISSEMENT Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé. ■ Si votre réfrigérateur comporte un distributeur d’eau : Une fois l’installation terminée, utiliser le distributeur d’eau pour vérifier que la pression de l’eau est correcte.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. ■ Tournevis à lame plate ■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et de ¹⁄₂" ou deux clés à molette ■ Tourne-écrou de ¹⁄₄" Raccordement à une canalisation d’eau IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt). Style 1 (Recommandé) 1.
Style 3 Raccordement au réfrigérateur Style 1 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire au bout de l’orifice d’entrée de la canalisation d’eau. 3. Visser l'écrou sur l'extrémité du tuyau. Serrer l'écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer à l'excès.
Installation du filtre à air (sur certains modèles) Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à l’usine. 2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin. 3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant.
Installation du sachet de conservation pour produits frais (sur certains modèles) Installation du témoin de statut (sur certains modèles) Le sachet de conservation pour produits frais comporte un témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps que le sachet. ATTENTION : IRRITANT PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué. ■ ■ Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMPERATURE (température) pour modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage du congélateur. Une fois le changement de zone effectué, “FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
■ Pour activer la caractéristique Max Cool (refroidissement maximum), appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au mode Options; appuyer ensuite de nouveau sur OPTIONS. L’icône Max Cool (refroidissement maximum) apparaît sur l’afficheur du distributeur. Si elle n’est pas annulée manuellement, la caractéristique Max Cool (refroidissement maximum) reste activée pendant 24 heures.
REMARQUE : À tout moment, on peut appuyer sur le bouton ICE MODE (mode glaçons) sous le mot “Back” (retour) pour quitter le mode de calibrage. L’icône de calibrage du remplissage mesuré s'éteint. Réglage de l'humidité dans le bac à légumes (sur certains modèles) On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage entre LOW et HIGH. LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à pelures.
Distribution d'eau (standard) : 1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur d’eau. Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l'eau coule dans le verre. 3. Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) et OPTIONS pour ajuster le volume tel que désiré. Le bouton LOCK (verrouillage) augmente le volume et le bouton OPTIONS le diminue.
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné. La lampe du distributeur Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence, sélectionner ON ou DIM. L’écran d’affichage indique le mode sélectionné. CRUSHED (Glace concassée) CUBED (Glaçons) Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée.
■ La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
■ Lorsque l’affichage du témoin du filtre à eau sur le tableau de commande passe à “ORDER” (commander), ceci indique qu’il est presque temps de changer la cartouche du filtre à eau. ■ Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’écran d’affichage indique “REPLACE” (remplacer). UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUE : Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la machine à glaçons décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre plus tôt.
Lampes Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur, de la colonne d'air et du distributeur utilisent des DEL que vous ne pouvez remplacer par vous même. Pour commander des DEL de remplacement, communiquez avec le service Whirlpool. Aux États-Unis, composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Déménagement Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement. 1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique : ■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons au moins une journée à l’avance. ■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du réfrigérateur.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site internet www.kitchenaid.ca pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage. (Le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées Le réfrigérateur semble bruyant Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins d'énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
UTILISATION GÉNÉRALE Causes possibles et/ou solutions recommandées Les lampes du distributeur ne fonctionnent pas (sur certains modèles) ■ La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est réglée à OFF (arrêt), elle ne fonctionne que si l’on appuie sur le levier/la plaque du distributeur. Si l'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un autre réglage. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
AVERTISSEMENT Risque de coupure Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons. Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement ■ Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.) ■ Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
GLAÇONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommandées Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement ■ Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau intérieur Modèle P8WB2L/P8RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION KITCHENAID® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
NOTES 86
NOTES 87
W10768783A EN/FR PN W10768946A ® /™ ©2015 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 2/15 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.