Інструкції з використання
Вказівки з техніки безпеки Захист довкілля Декларація про екодизайн Установлення пристрою "Doneness" (Ступінь готовності) (лише для автоматичних функцій) Повідомлення Охолодження Shortcuts панелі Зміна параметрів Мова Налаштування годинника Налаштування гучності Brightness Еcо Під час готування Безперервне готування Затримка запуску Кухонний таймер Приготування та розігрівання з використанням мікрохвиль Рівень потужності Миттєвий запуск Rapid preheat Conventional Conventional + MW Grill Grill + MW Турбо гри
Ці інструкції також можна переглянути за адресою: docs.kitchenaid.eu Вказівки з техніки безпеки експлуатації. Дітей до 8 років забороняється залишати поруч із приладом без постійного нагляду.
напоїв може відбуватися із затримкою закипання, тому необхідно дотримуватися обережності при поводженні з контейнером. Вміст пляшечок та баночок із дитячим харчуванням необхідно перемішати або збовтати. Щоб уникнути опіків, обов'язково перевірте його температуру, перш ніж давати дитині. У мікрохвильовій печі не слід нагрівати яйця в шкарлупі та цілі зварені вкруту яйця, оскільки вони можуть вибухнути, навіть після вимкнення нагрівання мікрохвилями.
Не блокуйте вентиляційні отвори для нагрітого повітря на передній частині духової шафи. Якщо з приладу виходить дим, вимкніть пристрій або від'єднайте його від електромережі і тримайте дверцята закритими, щоб уникнути займання. ДОЗВОЛЕНЕ ВИКОРИСТАННЯ Цей прилад призначено лише для побутового використання, він непридатний для застосування у професійній діяльності. Не використовуйте цей прилад поза межами приміщення.
техніки безпеки. Не ремонтуйте та не заміняйте жодну частину приладу, якщо в інструкції з експлуатації прямо не вказано, що це необхідно зробити. Роботи з установлення не повинні виконувати діти. Під час установлення діти мають відійти на безпечну відстань. Під час установлення та після нього зберігайте пакувальні матеріали (пластикові мішки, полістиролові деталі тощо) у місцях, недоступних для дітей. Установлення приладу мають здійснювати принаймні дві особи.
момент встановлення. Після розпакування приладу, переконайтеся, що його дверцята закриваються належним чином. У випадку проблем зверніться до продавця або найближчого центру післяпродажного обслуговування. робіт з встановлення прилад слід відключити від електромережі. Під час установлення приладу переконайтеся, що він не перетискає та не пошкоджує кабель живлення. Вмикайте прилад лише після завершення процедури його встановлення. Цей прилад призначено для використання в якості вбудованого.
компоненти мають бути недосяжні користувачеві. Не торкайтеся приладу мокрими частинами тіла й не користуйтеся ним, перебуваючи босоніж на підлозі. Паспортна табличка знаходиться на передньому краю духової шафи (її видно, коли дверцята відкриті). У разі необхідності заміни силового кабелю зверніться в авторизований сервісний центр. Прилад завжди має бути доступним для від'єднання від електромережі.
Перед проведенням будь-якого чищення або технічного обслуговування слід переконатися, що прилад охолонув. Не використовуйте жорсткі абразивні очисники та гострі металеві скребки для очищення скла на дверцятах, оскільки вони можуть подряпати поверхню, унаслідок чого скло може тріснути. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Переконайтеся, що прилад вимкнено, перш ніж замінювати лампу, щоб уникнути ураження електричним струмом.
Перед підключенням Переконайтеся, що напруга, вказана на табличці з паспортними даними, відповідає напрузі в мережі у вашому будинку. Не знімайте захисні пластини на вході мікрохвиль, розташовані збоку стінки камери мікрохвильової печі. Вони запобігають потраплянню жиру та часток їжі в канали випромінювання мікрохвиль. Перед встановленням переконайтеся, що камера мікрохвильової печі порожня. Переконайтеся, що прилад не пошкоджений.
Приладдя Скляний лоток використовується для збирання соків та часток їжі, які б за відсутності скла утворювали плями та забруднювали стінки духової шафи. Завжди установлюйте скляний лоток при готуванні з використанням мікрохвиль. Його необхідно ставити на рівень полиці 1. Не ставте посуд безпосередньо на дно печі. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перед готуванням переконайтеся, що використовуване приладдя є термостійким і пропускає мікрохвилі. На ринку представлена ціла низка приладдя.
Застосування щупа 1. Вставте температурний щуп у продукт, поки він ще знаходиться на кухонному столі. повільного кипіння. Це пов'язано з тим, що найвища температура, яку можна встановити, становить 90 °C. Ніколи не занурюйте щуп у воду під час чищення. Просто протріть його чистою, вологою серветкою чи кухонним рушником після використання. Забороняється експлуатувати піч, коли температурний щуп знаходиться у її камері і не підключений до печі.
Захист від вмикання Функція захисту від вмикання активується за одну хвилину після того, як піч повертається до режиму очікування. Дверцята потрібно відчинити та зачинити, наприклад, щоб поставити продукти в піч, перед відпусканням запобіжного блокування. Safety lock is activated. Close the door and press Key lock 19:30 q q 1. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки «НАЗАД» і «ОК», доки не пролунають два сигнали (протягом 3 секунд).
"Doneness" (Ступінь готовності) (лише для автоматичних функцій) Налаштування "Doneness" (ступеня готовності) є доступним для більшості автоматичних функцій. Існує можливість особисто контролювати кінцевий результат за допомогою функції налаштування готовності. Ця функція дає змогу досягти вищої або нижчої температури на виході порівняно зі стандартним параметром за промовчанням. Під час використання однієї з цих функцій піч вибирає стандартний параметр за промовчанням.
Охолодження Після вимкнення функції піч може виконати процедуру охолодження. Це нормально. Після виконання цієї процедури піч автоматично вимикається. 180 °C TEMPERATURE 35:00 COOK TIME Oven is Hot! Якщо температура перевищує 100 °C, на дисплеї відображається поточна температура в камері печі. Будьте обережні, не торкайтеся внутрішньої поверхні печі, виймаючи з неї страви. Користуйтеся рукавичками.
панелі Увімкнення або вимкнення приладу виконується за допомогою натискання кнопки увімкнення/вимкнення або обертання багатофункціональної ручки. Коли прилад увімкнений, усі кнопки й ручки працюють у звичайному режимі, а час у 24годинному форматі не відображається на дисплеї. Коли прилад вимкнено, на дисплеї відображається 24-годинний годинник. Примітка: поведінка печі може відрізнятися від вищеописаної залежно від того, чи увімкнена функція «ЕCО» (див. детальнішу інформацію про режим «ЕCО»).
Налаштування годинника Brightness Time Volume Appliance and display settings wr qe 1. Повертайте ручку регулювання, доки на дисплеї не з'явиться час. 2. Натисніть кнопку «OK». (Цифри блимають). 3. За допомогою ручки регулювання встановіть час у 24годинному форматі. Turn +/- to set time, when done. 4. Натисніть кнопку «OK» знову для підтвердження зміни. Годинник буде налаштований і почне роботу. Time has been set Налаштування гучності Time Volume Brightness Appliance and display settings 1.
Brightness Brightness w r 1. Повертайте ручку регулювання, доки не відобразиться «Brightness». q e High Medium 2. Натисніть кнопку «OK». Low 3. За допомогою ручки регулювання встановіть бажаний рівень яскравості. For normal living conditions 4. Натисніть кнопку «OK» знову для підтвердження вибору. Brightness has been set Еcо Brightness Eco Mode Language Appliance and display settings wr qe 1. Повертайте ручку регулювання, доки не відобразиться «Eco Mode». OFF ON 2. Натисніть кнопку «OK». 3.
Під час готування Щойно процес готування розпочався: Час можна легко збільшувати з 30-секундним кроком, натискаючи кнопку «Пуск». Кожне натискання збільшує тривалість на 30 секунд. Для збільшення або зменшення часу можна також повертати ручку регулювання. Повертаючи ручку регулювання, можна перемикати параметри та обирати налаштування, яке необхідно змінити.
Затримка запуску 6. Натисніть кнопку «Пуск»: активується відкладений запуск та відображається час до запуску роботи духової шафи. Використовуйте цю функцію, якщо потрібно завершити готування до певного часу. Для духової шафи необхідно встановити, скільки часу потрібно для готування страви та до якого часу вона має бути готова. 1. Виконуйте процедуру налаштування для потрібної функції та зупиніться, щойно час готування щойно час готування буде налаштований.
Приготування та розігрівання з використанням мікрохвиль Microwave e q 1. Повертайте багатофункціональну ручку, доки не відобразиться «Microwave». 2. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. 3. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. 4. За допомогою ручки регулювання встановіть рівень потужності мікрохвиль. 5. Натисніть кнопку «Пуск».
Миттєвий запуск 900 W POWER 03:00 MM:SS cooking 19:03 END TIME 1. Повертайте багатофункціональну ручку, доки не відобразиться «Microwave». 750 W POWER 00:05 COOK TIME Microwave 2. Натисніть кнопку вмикання / вимикання. 3. Натисніть кнопку «Пуск» для автоматичного пуску з повною потужністю мікрохвиль і часом приготування 30 секунд. Кожне додаткове натискання збільшує тривалість на 30 секунд.
Rapid preheat Rapid preheat 1. Установіть багатофункціональну ручку на функцію «Rapid preheat». 180 °C TEMPERATURE 2. Поверніть ручку регулювання, щоб установити температуру. Rapid preheat 3. Натисніть кнопку «Пуск». 180 °C TEMPERATURE Preheating Використовуйте цю функцію для попереднього прогрівання порожньої печі. Попереднє прогрівання завжди виконується з порожньою піччю, так само як і у звичайній духовій шафі перед приготуванням або випіканням різних страв.
Conventional Conventional 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Conventional». Conventional + MW Conventional 2. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 3. Поверніть ручку регулювання, щоб установити температуру. 4. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 5. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. For baked food such as cookies, cakes and rolls 200 °C TEMPERATURE 00:00 COOK TIME Conventional 6. Натисніть кнопку «Пуск».
Conventional + MW Conventional 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Conventional». 2. Установіть ручку регулювання в положення «Conventional + MW». 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. Conventional + MW Conventional For baked food such as fruit cakes and tin bread 200 °C TEMPERATURE 01:00 COOK TIME 5. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 6. Поверніть ручку регулювання, щоб установити температуру. 7.
Grill Grill functions Для приготування таких продуктів, як сирні грінки, стейки та ковбаски, кладіть продукти на решітку. Turbo grill + MW Grill 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Grill». Grill + MW To quickly give food a brown surface 2. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 3. За допомогою ручки регулювання встановіть рівень потужності гриля. Medium GRILL POWER 4. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. 00:00 COOK TIME --:-END TIME Grill 5.
Grill + MW Grill functions 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Grill». 2. Установіть ручку регулювання в положення «Grill + MW». 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. Grill Grill + MW Turbo grill For food such as lasagna, fish - and potato gratin Medium GRILL POWER 01:00 COOK TIME 5. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 6. За допомогою ручки регулювання встановіть рівень потужності гриля. 7.
Турбо гриль Grill functions 1. Повертайте багатофункціональну ручку, доки не відобразиться «Grill». 2. Повертайте ручку регулювання, доки не відобразиться «Turbo grill». Grill + MW Turbo grill Turbo grill + MW For food such as vegetables and fruit crumbles 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. За допомогою ручки регулювання встановіть рівень потужності гриля. Medium GRILL POWER 00:00 COOK TIME 5. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. 6.
Турбо гриль + мікрохвилі Grill functions q et o u 1. Поверніть багатофункціональну ручку, поки не відобразиться «Grill» (Гриль). 2. Повертайте ручку регулювання, доки не відобразиться «Turbo grill + MW». wr yi Turbo grill Turbo grill + MW Grill For food such as poultry, stuffed vegetables and... 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. 5. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. 6.
Конвекція Forced air functions wr y q 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Forced air». Forced air + MW Forced air 2. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 3. Поверніть ручку регулювання, щоб установити температуру. 4. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 5. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. et To cook pastry, cakes, poultry and roast meats 175 °C TEMPERATURE 00:00 COOK TIME Forced air 6. Натисніть кнопку «Пуск».
Конвекція + мікрохвилі Forced air functions et o u q 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Forced air». wry i Forced air + MW 2. Повертайте ручку регулювання, доки не відобразиться «Forced air + MW». Forced air To bake, roast and cook fresh and frozen food. 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. 175 °C TEMPERATURE 5. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. 90 W POWER 6.
Особливі функції — підтримання тепла Special 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Special». 2. Установіть ручку регулювання в положення «Keep warm». Dough proving Keep warm Use to maintain serving temperature 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. 60 °C TEMPERATURE 5. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. 6. Поверніть ручку регулювання, щоб установити температуру.
Special – Dough proving Special 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Special». Dough proving 2. Установіть ручку регулювання в положення «Dough proving». Keep warm Use to prove your dough 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. Поверніть ручку регулювання, щоб установити час готування. 35 °C TEMPERATURE 5. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. 6. Поверніть ручку регулювання, щоб установити температуру.
Auto Reheat Automatic 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Automatic». Rapid Defrost Reheat 2. Установіть ручку регулювання в положення «Auto Reheat». For reheating readymade food 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. За допомогою ручки регулювання виберіть тип продукту. Beverage Chilled Dinner Plate Frozen Dinner Plate 5. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. Reheat Chilled Dinner Plate 6. Поверніть ручку регулювання, щоб установити вагу. 7.
Auto Reheat У разі зберігання їжі в холодильнику або її розрівнювання для розігрівання кладіть товстіші, твердіші продукти із зовнішнього боку, а тонші або менш тверді продукти посередині тарілки. Завжди накривайте продукти під час використання цієї функції. Винятком є розігрівання охолоджених супів, коли кришка не потрібна. Якщо продукт запаковано так, що він уже накритий, у кришці потрібно зробити 2–3 надрізи, щоб надлишковий тиск виходив під час розігрівання.
Швидке розморожування Automatic 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «Autо». Reheat Rapid Defrost 2. Установіть ручку регулювання в положення «Rapid Defrost». Recipes For defrosting 5 types of food 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. За допомогою ручки регулювання виберіть тип продукту, якій необхідно розморозити. Bread 5. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. Poultry Meat Please select food 6. Поверніть ручку регулювання, щоб установити вагу продукту.
ЗАМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ: Якщо температура продукту перевищує температуру глибокої заморозки (-18° C), виберіть меншу вагу продукту. Якщо температура продукту нижче температури глибокої заморозки (-18° C), виберіть більшу вагу продукту. ВАГА: Для використання цієї функції потрібно знати чисту вагу продуктів. У такому разі піч автоматично підрахує час, потрібний для завершення процедури.
Ручне розморожування Для ручного розморожування виконайте процедуру «Приготування та розігрівання за допомогою мікрохвиль» та виберіть рівень потужності 160 Вт. Екрануйте ділянки продуктів невеликими шматками алюмінієвої фольги, якщо вони почнуть нагріватися (наприклад, ніжки курки та кінчики крил). Регулярно перевіряйте і контролюйте, як іде розморожування. Час, потрібний для певної кількості, слід визначити, виходячи з досвіду. Перевертайте великі шматки після закінчення половини часу розморожування.
Pro Bakery Цією функцією доцільно користуватися для випікання хлібу й піци. Pro 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «PRO». Pro Roasting Pro Bakery 2. Установіть ручку регулювання в положення «Pro Bakery». Pro Pastry 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. For baking bread and pizzas 4. За допомогою ручки регулювання виберіть тип продукту. Bread sticks 5. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування. Malt bread Bread 6.
Професійне готування кондитерських виробів Цією функцією доцільно користуватися для випікання кондитерських виробів. Pro 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «PRO». Pro Bakery Pro Pastry 2. Установіть ручку регулювання в положення «Pro Pastry». Pro Roasting For baking pastry 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. За допомогою ручки регулювання виберіть тип продукту. Short pastry Choux pastry 5. Натисніть кнопку «OK», щоб підтвердити своє налаштування.
Pro Roasting За допомогою цієї функції можна готувати печеню. Ця функція головним чином призначена для використання з термощупом для м’яса, але її також можна запускати як традиційний режим духової шафи без щупу. Pro 1. Установіть багатофункціональну ручку в положення «PRO». 2. Установіть ручку регулювання в положення «Pro Roasting». Pro Pastry Pro Roasting Pro Bakery For preparing roasts 3. Натисніть кнопку «OK» для підтвердження вибору. 4. За допомогою ручки регулювання виберіть тип продукту. 5.
ВИД ПРОДУКТІВ ПОСУД РІВЕНЬ ПОЛИЦІ ДУХОВА ШАФА, °C ЩУП, °C ЧАС ДОЛИЙТЕ ВОДИ Печеня зі свинини/ телятини Смаження у формах на решітці Рівень 1 190 °C 68 °C 50 – 80 хвилин ЗА 20 ХВИЛИН Ростбіф (із кров’ю) Решітка на скляному лотку Рівень 1 200 °C 48 °C 35 хвилин ЗА 12 ХВИЛИН Рівень 1 200 °C 54 °C 55 хвилин ЗА 12 ХВИЛИН Рівень 1 200 °C 85 °C 60 – 80 хвилин ЗА 20 ХВИЛИН Рівень 1 190 °C 70 °C 70 хвилин ЗА 20 ХВИЛИН Рівень 1 190 °C 75 °C 90 хвилин ЗА 20 ХВИЛИН Ростбіф Решіт
Обслуговування й очищення Зазвичай обслуговування полягає лише в чищенні. ДЕТАЛІ, ЯКІ МОЖНА МИТИ В ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ: Якщо не тримати піч у чистоті, це може призвести до пошкодження поверхні, що негативно позначиться на терміні служби приладу й може призвести до виникнення небезпечної ситуації.
Дані для випробування ефективності нагрівання ВІДПОВІДНО ДО IEC 60705. Міжнародна електротехнічна комісія розробила стандарт для порівняльного випробування ефективності нагрівання різних печей. Для цієї печі рекомендовано наведене нижче: Кількість Прибл. тривалість Рівень потужності Контейнер Заварний крем 1000 г 11 хвилин 750 Вт Пірекс 3.227 Бісквітний торт 475 г 6 хвилин 750 Вт Пірекс 3.827 М’ясний рулет 900 г 16 хвилин 750 Вт Пірекс 3.
Рекомендації та поради з використання Як читати таблицю готування В таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певного типу страв. Відлік часу готування (де позначено) починається з моменту, коли страву ставлять у духову шафу. Час прогрівання духової шафи (якщо воно потрібне) не враховується. Указані параметри та час готування є орієнтовними і будуть залежати від кількості продуктів і типу аксесуарів, що застосовуються.
Довідник з усунення несправностей Прилад не працює • Підпора обертового блюда знаходиться на місці. • Дверцята зачинені належним чином. • Перевірте запобіжники та переконайтеся в наявності електроживлення. • Переконайтеся, що в приладі наявна достатня вентиляція. Почекайте 10 хвилин, потім спробуйте ввімкнути прилад ще раз. • Перед повторною спробою відчиніть, а потім зачиніть дверцята. • Відключіть прилад від електромережі. Почекайте 10 хвилин, потім під'єднайте і спробуйте ввімкнути прилад ще раз.
WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. Єдиний учасник Viale G. Borghi, 27 21025 COMERIO (Varese) ITALY (Італія) Тел.: +39 0332 759111 — Факс: +39 0332 759268 www.whirlpool.