KHM31, KHM51, KHM61 W10586270C_V2.
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Comfort designed handle Easy-to-use speed control Oversized beater ejector button Air vents Non-top heel rest Swivel lock power cord Stainless Steel Turbo Beater accessory TM Stainless Steel 12-tine whisk accessory 2 | PARTS AND FEATURES W10586270C_V2.
PARTS AND FEATURES Accessory Uses Turbo Beater™ cookie dough, cake batter Turbo Beater™ II cookie dough, cake batter Artisan™ Beater† cookie dough, cake batter Liquid blender rod smoothies, diet drink mixes, chocolate milk, iced tea milkshakes, soups, sauces Dough hooks yeast bread doughs 12-tine whisk whipped cream, puddings whipped egg whites, sauces Storage bag† to store accessories Included with Model KHM31 KHM51 KHM61 • • • ENGLISH ACCESSORY GUIDE • †Not sold as an accessory.
HAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the follwing: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand Mixer in water or other liquid. 3.
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the Hand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use the Hand Mixer outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter. 10.
USING THE HAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE: 3-SPEED HAND MIXERS The 3-speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start mixing. Move to higher speeds as needed. Speed Attachment Description 1 For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures. Use this speed to stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and other chunky ingredients. Mix flour and other dry ingredients with liquids or other moist mixtures. Helps aviod ingredient splash out.
USING THE HAND MIXER The 6-speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start mixing. Move to higher speeds as needed. Speed Attachment Description 1 For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures. 2 Use this speed to stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and other chunky ingredients. Mix flour and other dry ingredients with liquids or other moist mixtures. Helps avoid ingredient splash out. 3 Stir batters and gelatin mixtures.
USING THE HAND MIXER 1 Make sure the Speed Control is in the “OFF” position by sliding it backward as far as possible. “OFF” will be visible on the speed control pad. Then plug the Hand Mixer into an electrical outlet. 3 To increase the Hand Mixer speed, slide the Speed Control forward. To decrease the Hand Mixer speed, slide the Speed Control backward. See “Speed control guide” section.
B C D D Paired accessories (beaters, optional dough hooks) include one accessory with a collar (D), and one without (C). Single accessories come with a collar (D) (liquid blending rod) or without (C) (whisk). 2 ENGLISH SETTING UP THE HAND MIXER Insert the accessory shaft with the collar (D) into the larger opening (B) of the hand mixer. Align the flanges on the shaft with the slots in the opening. Push to lock into place.
CARE AND CLEANING CLEANING THE HAND MIXER BODY Electrical Shock Hazard Do not put in water. Doing so can result in death or electrical shock. 1 Always unplug Hand Mixer before cleaning. Wipe power cord and cord strap with damp cloth. Dry with a soft cloth. NOTE: Do not immerse Hand Mixer in water. 2 Wipe Hand Mixer with a damp cloth. Dry with a soft cloth. CLEANING THE ACCESSORIES Always remove beaters from Hand Mixer before cleaning. Wash in dishwasher, or by hand in warm, soapy water.
TROUBLESHOOTING IF HAND MIXER MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE 1. Is the Hand Mixer plugged in? 2. Is the fuse in the circuit to the Hand Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed. 3. Try unplugging the Hand Mixer, then plug it back in. If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, then contact KitchenAid or an Authorized Service Center. ENGLISH First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service.
WARRANTY AND SERVICE KitchenAid® Hand Mixer Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Hand Mixer.
WARRANTY AND SERVICE We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid brand that, if your Hand Mixer should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Hand Mixer returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. call. Proof of purchase will be required to initiate the claim.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES DU BATTEUR À MAIN Poignée avec prise confortable Commande de vitesse numérique Large bouton éjecteur de batteur Évents Support arrière antibasculement Cordon d’alimentation pivotant et blocable Accessoire Turbo BeaterTM en acier inoxydable Accessoire Fouet à 12 tiges en acier inoxydable (fourni avec les modèles à 6 vitesses) 14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES W10586270C_V2.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES GUIDE D’ACCESSOIRES Utilisations Turbo Beater™ pâte à biscuits pâte à gâteaux Turbo Beater™ II pâte à biscuits pâte à gâteaux Artisan™ Beater† pâte à biscuits pâte à gâteaux Manche mélangeur à liquide smoothies, mélanges de boissons, gazeuses, lait chocolaté, thé glacé, laits frappés, soupes, sauces Crochets à pâte pâtes de pain à la levure Fouet à 12 tiges crème fouettée, poudings blancs d’œufs fouettés, sauces Sac de rangement† pour ranger les accessoires Inclus a
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur à main dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux, vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart de tous les accessoires lorsqu’ils sont utilisés afin de réduire le risque de blessures corporelles et (ou) d’endommagement du batteur à main. 6. Ne pas faire fonctionner le batteur à main si le cordon ou la prise est endommagé(e), si le batteur à main est tombé ou s’il a été endommagé d’une quelconque façon.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN GUIDE DE RÉLANGE DE LA VITESSE : BATTEURS À MAIN À 3 VITESSES Le batteur à main à 3 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire. Vitesse Accessoire Description 1 Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN Le batteur à main à 5 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire. Vitesse Accessoire Description 1 Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange. Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange des noix, des pépites de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives et autres ingrédients de grande taille.
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN GUIDE DE RÉLANGE DE LA VITESSE : BATTEURS À MAIN À 6 VITESSES Le batteur à main à 6 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire. Vitesse Accessoire Description 1 Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange.
FRANÇAIS UTILISATION DU BATTEUR À MAIN 1 S’assurer que la commande de vitesse est à la position “OFF” (arrêt) en la faisant glisser vers l’arrière aussi loin que possible. Le mot “OFF” (arrêt) est visible sur la touche de commande de vitesse. Brancher le batteur à main dans une prise de courant électrique. 3 Pour augmenter la vitesse du batteur à main, faire glisser la commande de vitesse vers l’avant. Pour réduire la vitesse du batteur à main, faire glisser la commande de vitesse vers l’arrière.
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN FIXATION DES ACCESSOIRES IMPORTANT : Veiller à lire et suivre les instructions spécifiques de ce manuel pour savoir comment utiliser correctement ce batteur à main. C Débrancher le batteur à main de la prise de courant électrique. 1 B D D Chaque ensemble d’accessoires (batteurs, crochets pétrisseurs facultatifs) comprend un accessoire avec bague (D), et un accessoire sans (C).
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN FRANÇAIS RETRAIT DES ACCESSOIRES 1 Si le batteur à main est en cours d’utilisation, arrêter l’appareil en faisant glisser le commutateur de mise sous tension “OFF” (arrêt). Débrancher le batteur à main de la prise de courant électrique. 2 Appuyer sur le bouton éjecteur pour relâcher les accessoires du batteur à main puis les retirer. ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU LOGEMENT DU BATTEUR À MAIN Risque de choc électrique Ne pas mettre dans l'eau.
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN NETTOYAGE DU ACCESSOIRES Toujours retirer les batteurs du batteur à main avant de les nettoyer. Laver au lave-vaisselle ou à la main dans une eau tiède et savonneuse. Rincer et sécher. NETTOYAGE DU SAC DE RANGEMENT Essuyer le sac de rangement avec un chiffon humecté d’eau tiède et savonneuse; essuyer ensuite avec un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux.
Garantie et dépannage du batteur à main KitchenAid® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le batteur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le batteur à main d’ori
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Manija suave Control digital de velocidad Botón eyector de batidores de gran tamaño ESPAÑOL PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PARA LA BATIDORA MANUAL Orificios de ventilación Descanso posterior antivuelco Cable eléctrico con base giratoria y traba Accesorio Turbo BeaterTM de acero inoxidable Accesorio – Batidor de 12 alambres de acero inoxidable (incluido con los modelos de 6 velocidades) Piezas y características | 27 W10586270C_V2.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL GUÍA DE LOS ACCESORIOS Accesorio Usos Turbo Beater™ masa de galletas, masa de pasteles Turbo Beater™ II masa de galletas, masa de pasteles Artisan™ Beater† masa de galletas, masa de pasteles Varilla mezcladora para líquidos licuados, mezclas de bebidas dietéticas, leche de chocolate, té helado, batidos, sopas, salsas Ganchos para masa pan de levadura masas Batidor de 12 alambres crema batida, claras de huevo batidas, salsas, budines Bolsa para almacenaje† para gua
ESPAÑOL SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora manual en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL 4. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire el cable de alimentación. 5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL Tensión:120 V~ Frecuencia: 60 Hz Potencia: 60 W NOTA: Esta batidora manual tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDAD - BATIDORAS MANUALES DE 5 VELOCIDADES La batidora manual de 5 velocidades debe fijarse siempre en la velocidad más baja para comenzar a mezclar. Avance hacia velocidades más altas de ser necesario. Velocidad Accesorio Descripción 1 Para revolver lentamente, combinar y comenzar todos los procedimientos de mezclado.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL La batidora manual de 6 velocidades debe fijarse siempre en la velocidad más baja para comenzar a mezclar. Avance hacia velocidades más altas de ser necesario. Velocidad Accesorio Descripción 1 Para revolver lentamente, combinar y comenzar todos los procedimientos de mezclado. 2 Use esta velocidad para agregar frutos secos, pepitas de chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes en trozos.
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL 2 Comience siempre mezclando a la velocidad más baja, deslizando el control de velocidad hacia delante hacia la marca de la primera posición, que es la velocidad 1. 1 Cerciórese de que el control de velocidad esté “OFF” (Apagado) deslizándolo hacia atrás lo más que pueda. La palabra “OFF” (Apagado) estará visible en el botón del control de velocidad cuando el interruptor en “OFF” (Apagado). Enchufe la batidora manual en un contacto eléctrico.
ESPAÑOL CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL 4 Cuando haya terminado el trabajo de mezclado, deslice el interruptor de encendido hacia de “Off” (Apagado). Desenchufe la batidora manual antes de quitar los accesorios. CÓMO SUJETAR LOS ACCESORIOS 1 Desenchufe la batidora manual del contacto eléctrico. B C D D Los accesorios que vienen en pares (batidores, ganchos opcionales para masa) incluyen un accesorio con collarín (D) y uno sin él (C).
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL A B 3 NOTA: El eje sin collarín de un accesorio puede usarse en cualquiera de las dos aberturas (A o B). Los que tienen un collarín pueden usarse solamente en la abertura más grande (B). Inserte el accesorio sin collarín (C) dentro de la abertura más pequeña (A). Alinee y empuje hacia dentro para trabar en su lugar. CÓMO QUITAR LOS ACCESORIOS 1 Si está funcionando la batidora manual, deténgala deslizando el interruptor de encendido de “OFF” (Apagado).
ESPAÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA 1 Siempre desenchufe la batidora manual antes de la limpieza. Limpie el cable eléctrico y la banda para el cable un paño húmedo. Seque con un paño suave. 2 Limpie la batidora manual con un paño húmedo. Seque con un paño suave. LIMPIEZA DE LOS ACESSORIOS Quite siempre los batidores de la batidora manual antes de lavarlos. Lávelos en la lavavajillas o a mano en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque.
GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de la batidora manual KitchenAid® para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las batidoras manuales usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la batidora manual presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del batidora manual original a nosotros.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca ®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Usedand under ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID thelicense designinofCanada. the stand mixer are ®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. licence of au the Canada.