Cordless Hand Blender KHBBV53 KHBBV83
PARTS AND FEATURES 1 11 2 12 3 4 10 9 18 16 13 17 5 14 8 4 Cup Cup 3 1/2 15 7 3 Cup 2 1/2 Cup 2 Cup 1 1/2 Cup 1 Cup 6 1/2 Cup 1 Battery status indicator 10 Charging port 2 Palm switch 11 Variable speed controller 3 Motor body 12 Charger adapter 4 Edge: Helps to avoid roll over of the Cordless Hand Blender. 13 Charger adapter pin 5 Blending arm 8"(20.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Motor body of Cordless Hand Blender, Charger adapter, cord, or electrical plug in water or other liquid. 3. This appliance should not be used by children and care should be taken when used near children. 4.
PRODUCT SAFETY 14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. 15. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance. 16. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electric outlet. 17. Use only with the charger provided with the appliance. Do not attempt to use this charger with any other product. Likewise, do not attempt to charge this appliance with any other charger. 18.
ENGLISH GETTING STARTED BEFORE FIRST USE 1. Charge the battery until the Battery status indicator turns solid green. 2. Clean all the parts and accessories (see "Care and Cleaning" section). 3. Remove all packaging materials, if present.
BATTERY CHARGING 1 2 In order to charge the battery, twist to unlock and remove the Blending arm. Plug in the Charger adapter pin into the Charging port. 3 4 Plug the Charger adapter into a grounded electrical outlet. The battery status indicator pulses when it charges. It will be fully charged in 2 hours and the Battery status indicator turns solid green.
2 ENGLISH PRODUCT USAGE 3 Blending Insert the Cordless Hand Blender into the mixture. Press the Variable speed controller and Palm switch at the same time to start. Use your free hand to cover the top of the Blender jar for better stability and to avoid splashing. NOTE: Do not immerse Motor body into liquids or other mixtures. Drawing up Use the draw up motion with the Cordless Hand Blender to move the ingredients within the jar. Slowly draw it upwards against the side of the jar.
PRODUCT USAGE 3 4 Press the Variable speed controller and Palm switch at the same time to start. For best results, “pulse” the power by pressing and releasing the Variable speed controller until ingredients reach the desired consistency. When chopping is complete, release the Variable speed controller. USING THE WHISK ATTACHMENT (INCLUDED WITH KHBBV83) Use the whisk to whip cream, beat egg whites, mix instant puddings, vinaigrettes, mousse, or for making mayonnaise.
IMPORTANT: Make sure that the Variable speed controller is not pressed before attaching or removing parts or accessories. 1 Remove the Blending arm, Pan guard, or Whisk accessory before cleaning. 2 3 4 Cup 3 1/2 Cup 3 Cup 2 1/2 Cup 2 Cup 1 1/2 Cup 1 Cup 1/2 Cup Dishwasher safe parts - top rack only: Whisk, Pan guard, Chopper bowl, Chopper Blade, Blender pitcher, Blender jar, and Lid. Wash Blender arm, Chopper attachment and Whisk adapter in hot, soapy water. Wipe the Motor body with a damp cloth.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® CORDLESS HAND BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Cordless Hand Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Cordless Hand Blender.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Cordless Hand Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Cordless Hand Blender returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 11 2 12 3 4 10 9 18 16 13 17 5 14 8 4 Cup 15 7 Cup 3 1/2 3 Cup 2 1/2 Cup 2 Cup 1 1/2 Cup 1 Cup 6 1/2 Cup 1 Témoin d’état de pile 9 Adaptateur du fouet 2 Commutateur à main 10 Port de recharge 3 Moteur 11 Commande de vitesse variable 4 Bord : Aide à éviter la rotation du mélangeur à main sans cordon.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moteur du mélangeur à main sans cordon, l’adaptateur du chargeur ou la fiche électrique dans l’eau ou un autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 11. Garde les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure grave ou tout dommage à l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas. 12. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution. 13. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient haut ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversements. 14.
MISE EN PLACE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ÉTAT DE LA PILE État de la pile % de l’état de la pile Vert 30 % à 100 % Jaune 15 % à 30 % (devrait être rechargé) Rouge Moins de 15 % (dois être bientôt chargé) Charge complète* Charge rapide** 25 bols de soupe, 7 préparations 1 boisson frappée ou 1 soupe *Charge complète : Le mélangeur à main sans cordon se charge entièrement en 2 heures. Le témoin d’état de pile clignote pendant la charge et devient vert solide lorsque la charge est terminée.
CHARGE DE LA PILE 1 2 Pour charger la pile, faire tourner le bras mélangeur et le déverrouiller pour l’enlever. Brancher la broche de l’adaptateur du chargeur dans le port de recharge. 3 4 Brancher l’adaptateur du chargeur sur une prise avec mise à la terre. Le témoin d’état de la pile clignote pendant la charge. L’appareil sera entièrement chargé après 2 heures et le témoin d’état de pile deviendra vert solide.
UTILISATION DU PRODUIT 3 Pour mélanger Plonger le mélangeur à main sans cordon dans la préparation. Appuyer simultanément sur la commande de vitesse variable et le commutateur à main pour mettre en marche. Avec votre main libre, recouvrir le sommet du récipient pour plus de stabilité et éviter les éclaboussures. REMARQUE : Ne pas immerger le moteur dans un liquide ou dans d’autres mélanges.
UTILISATION DU PRODUIT 3 4 Appuyer simultanément sur la commande de vitesse variable et le commutateur à main pour mettre en marche. Pour des résultats optimaux, hacher les aliments par impulsions en appuyant sur le bouton de commande de vitesse variable, puis en le relâchant jusqu’à obtention de la consistance désirée. Une fois le hachage terminé, relâcher la commande de vitesse variable.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : S’assurer que la commande de vitesse variable n’est pas enfoncée avant de mettre ou d’enlever des accessoires. FRANÇAIS 1 Retirer le bras mélangeur, le couvercle de protection ou le fouet avant de nettoyer. 2 3 4 Cup 3 1/2 Cup 3 Cup 2 1/2 Cup 2 Cup 1 1/2 Cup 1 Cup 1/2 Cup Pièces allant au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement : Fouet, couvercle de protection, récipient du hachoir, lame du hachoir, récipients du mélangeur et couvercle.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE KITCHENAID® DU MÉLANGEUR À MAIN SANS CORDON POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLOMBIA, PUERTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur à main sans cordon lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le mélangeur à main sans cordon cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur à main sans cordon d’origine nous soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 11 2 12 3 4 10 9 18 16 13 17 5 14 8 4 Cup Cup 3 1/2 15 7 3 Cup 2 1/2 Cup 2 Cup 1 1/2 Cup 1 Cup 6 1 2 3 4 5 6 7 8 1/2 Cup Indicador del estado de la batería Interruptor de la palma Cuerpo del motor Borde: ayuda a evitar que la licuadora de inmersión inalámbrica se dé vuelta.
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cuerpo del motor de la licuadora de inmersión inalámbrica, el adaptador del cargador ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licúa, para así evitar la posibilidad de lesiones graves a personas o daños a la unidad. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la unidad no está funcionando. 12. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado. 13. Cuando mezcle líquidos, en particular líquidos calientes, use un recipiente alto o haga cantidades pequeñas por vez para reducir los derrames. 14.
INTRODUCCIÓN ANTES DEL PRIMER USO 1. Cargue la batería hasta que el indicador del estado de la batería sea de color verde constante. 2. Limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). 3. Quite todos los materiales de empaque, si los hay.
CARGA DE LA BATERÍA 1 2 Para cargar la batería, gire para destrabar y retirar el brazo de licuado. Inserte la clavija del adaptador del cargador en el puerto de carga. 3 4 Enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente con conexión a tierra. El indicador del estado de la batería se enciende de manera intermitente cuando está cargando. En 2 horas estará completamente cargada y el indicador del estado de la batería se tornará de color verde constante.
USO DEL PRODUCTO 3 Licuado Introduzca la licuadora de inmersión inalámbrica en la mezcla. Presione el controlador de velocidad variable y el interruptor de la palma al mismo tiempo para empezar. Use la mano libre para cubrir la parte superior de la jarra de la licuadora y así tener mejor estabilidad y evitar salpicaduras. NOTA: No sumerja el cuerpo del motor en líquidos u otras mezclas.
USO DEL PRODUCTO 3 4 Presione el controlador de velocidad variable y el interruptor de la palma al mismo tiempo para empezar. Para obtener los mejores resultados, presione y suelte el controlador de velocidad variable en “pulsos” hasta que los ingredientes tengan la consistencia deseada. Cuando haya terminado de picar, libere el controlador de velocidad variable.
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Asegúrese de que el controlador de velocidad variable no esté presionado antes de colocar o retirar las piezas o accesorios. Retire el brazo de licuado, la cubierta para recipientes o el accesorio para batir antes de limpiarlos.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA LICUADORA DE INMERSIÓN INALÁMBRICA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras de inmersión inalámbricas que se utilicen en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la licuadora de inmersión inalámbrica presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su licuadora de inmersión inalámbrica original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO G. H. I. J. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.