Food Processor KFP0921
PARTS AND FEATURES 10 9 8 11 7 12 6 13 5 14 4 3 15 2 1 1 Heavy-Duty Base 8 Lid Latch 2 Power Cord and Cord Storage (not shown) 9 2-piece Food Pusher 3 10 Refrigerator Lid Drive Pin 4 11 Reversible Slicing/Shredding Disc 9-Cup (2.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water or other liquid. 3.
PRODUCT SAFETY 11. Blades are sharp. Handle carefully. 12. To reduce the risk of injury, never place cutting Blade or Discs on Base without first putting Bowl properly in place. 13. Be certain Cover is securely locked in place before operating appliance. 14. Never feed food by hand. Always use Food Pusher. 15. Do not attempt to defeat the Cover interlock mechanism. 16. Do not fill the Bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the Cover or Bowl.
Action Setting Food Accessory Whisking/ Whipping Low or High Cream, Eggs Whisk Accessory Cheese Chocolate Fruits Fresh herbs Nuts Tofu Vegetables Multi-Purpose Four Blade Chop Low or Pulse Mince or Purée High or Pulse Mix Low Pasta Sauce Pesto Salsa Sauces Batters Low Fruit (soft) Potatoes Tomatoes Vegetables (soft) Slice High Cheese Chocolate Fruit (hard) Vegetables (hard) Low Potatoes Vegetables (soft) High Cabbage Cheese Chocolate Fruits (hard) Vegetables (hard) Pulse/High Yeast
PRODUCT ASSEMBLY Before first use Before using your Food Processor for the first time, wash all parts and accessories either by hand or in the dishwasher (see “Care and Cleaning” section). NOTE: Your Food Processor is designed so that all accessories may be stored inside the Work Bowl. 1 2 Lift up the Lid Latch to unlock the Cover. Tilt the Work Bowl Cover back and lift it straight up so that the Lid Hinge pulls out of the Handle Hinge.
ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY NOTE: For ease of assembly, install the desired Blade or Disc before attaching the Work Bowl Cover. 5 6 To attach the Work Bowl Cover, hook the Lid Hinge into the Handle Hinge on the Work Bowl and close the Cover. Once the Work Bowl Cover is closed, push the Lid Hinge down into the locked position. NOTE: Your Food Processor will not operate unless the Work Bowl Cover is fully closed and the Work Bowl is properly seated on the Base.
PRODUCT ASSEMBLY INSTALLING THE REVERSIBLE SLICING/SHREDDING DISC 1 Process Storage To slice: Turn the Disc so that the raised Slicing Blade is facing up. To shred: Turn the Disc so that the small, raised Shredding Blades are facing up. The Disc can be placed in two different positions: level with the top of the Bowl for processing, and lower, inside of the Bowl for storage. NOTE: Make sure the Disc is level with the top of the Bowl for best performance.
ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY USING THE WHISKING ACCESSORY 1 2 Place the Whisking Accessory onto the Drive Adapter. Rotate the Whisking Accessory so it falls down to the base of the Adapter. Install the work bowl Cover, and be sure the Lid Latch is pushed down to the locked position. PRODUCT USAGE Before operating the Food Processor, be sure the Work Bowl, Blades/Disc, and Work Bowl Cover are properly assembled on the Base (see the “Product Assembly” section). Rotating Blade Hazard Always use food pusher.
PRODUCT USAGE 3 4 When finished, press the Off/Pulse button. The indicator light will go out and the Blade or Disc will slow to a stop. Wait until the Blade or Disc comes to a complete stop before removing the Work Bowl Cover. Be sure to turn off the Food Processor before removing the Work Bowl Cover, or before unplugging the Food Processor. USING THE 2-IN-1 FEED TUBE The 2-in-1 feed tube features a 2-piece food pusher. To slice or shred small items, insert the 2-piece food pusher into the feed tube.
3 4 If using the Disc, remove it before removing the Bowl. Holding the Disc by the center hub, lift it straight up. Remove the Drive Adapter and Accessory, if using. The Blade will stay in place on the Drive Adapter when you remove the Adapter. ENGLISH PRODUCT USAGE 5 Lift the Work Bowl off of the Base to remove food from the Bowl with a spatula. TIPS FOR GREAT RESULTS USING THE MULTIPURPOSE FOUR BLADE To chop fresh fruits or vegetables: Peel, core, and/ or remove seeds.
TIPS FOR GREAT RESULTS pulses, 1-2 seconds each time. For a coarser Pulse more often for finer texture. For nut texture, process smaller batches, pulsing butters, process continuously until smooth. one or two times, 1-2 seconds each time. Store in refrigerator. NOTE: Processing nuts and other hard cm) pieces. Process up to 1 pound (455 foods may scratch the surface finish on g) at a time to desired size, using short the inside of the Bowl.To chop cooked or pulses, 1-2 seconds each time.
To slice cooked meat or poultry, including salami, pepperoni, etc.: Food should be very cold. Cut in pieces to fit feed tube. Process food using firm, even pressure with the food pusher. To shred spinach and other leaves: Stack leaves. Roll up and stand up in feed tube. Process using even pressure with the food pusher. To shred firm and soft cheeses: Firm cheese should be very cold. For best results with soft cheeses, such as mozzarella, freeze 10-15 minutes before processing. Cut to fit feed tube.
TIPS FOR GREAT RESULTS HELPFUL HINTS • To avoid damage to the blade or motor, do not process food that is so hard or firmly frozen that it cannot be pierced with the tip of a sharp knife. If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the blade, stop the processor and remove the blade. Gently remove food from the blade. • Do not overfill Work Bowl. For thin mixtures, fill Work Bowl up to 1/2 -2/3 full. For thicker mixtures, fill Work Bowl up to 3/4 full.
ENGLISH CARE AND CLEANING IMPORTANT: The BPA-free Bowl requires special handling. If you choose to use a dishwasher instead of hand washing, please follow these guidelines. 1 2 Press the Off/Pulse button, then unplug the Food Processor before cleaning. Wipe the base and cord with a warm, damp cloth, and wipe clean with a damp cloth. Thoroughly dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads. Do not immerse base in water or other liquid.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Solution Check to see if the Food Processor is securely plugged into a grounded electrical outlet. If your Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following: Make sure that the Bowl and Lid are properly aligned and locked in place. Have you pressed more than one button at the same time? Unplug the Food Processor, then plug it back into the outlet.
KITCHENAID ® FOOD PROCESSOR WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processors operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Food Processor.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Food Processor should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Food Processor returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 9 8 FRANÇAIS 10 11 7 12 6 13 5 14 4 3 15 2 1 1 Base robuste 8 Loquet du couvercle 2 Cordon d’alimentation et range-cordon (non illustré) 9 Poussoir en 2 parties 10 Couvercle pour réfrigération 11 Disque éminceur/déchiqueteur réversible 3 Axe d‘entraînement 4 Bol de 9 tasses (2,1 L) 5 Charnière de la poignée 12 Fouet 6 Charnière du couvercle 13 Lame pétrisseuse 7 Couvercle du bol avec goulotte d‘alimentation 2-en-1 14 Lame polyvalente à quatre a
SÉCURITÉ DU PRODUIT IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la préparation des aliments pour éviter tout blessure corporelle grave ou dommage au robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas. 11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution. 12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la base sans installer correctement le bol au préalable. 13.
GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES Mesures Réglage Aliment Fouetter/battre Basse ou élevée Crème, œufs Hacher Basse ou impulsion Mince or Purée High or Pulse Mélanger Basse Sauce pour pâtes Pesto Salsa Sauces Pâtes à frire Basse Fruits (mous) Pommes de terre Tomates Légumes (mous) Élevée Fromage Chocolat Fruits (durs) Légumes (dures) Basse Pommes de terre Légumes (mous) Élevée Chou Fromage Chocolat Fruits (durs) Légumes (dures) Impulsion/ Élevée Pâte au levain Trancher Râper (moyen)
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver tous les pièces et accessoires à la main ou au lave-vaisselle (voir la section “Nettoyage du robot culinaire”). REMARQUE : Ce robot culinaire est conçu pour que tous les accessoires puissent être rangés à l’intérieur du bol. 1 2 Soulever le loquet du couvercle pour déverrouiller le couvercle.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT REMARQUE : Pour faciliter l’assemblage, installer la lame ou le disque désiré avant de fixer le couvercle du bol. 5 6 Pour fixer le couvercle du bol, accrocher la charnière du couvercle dans la charnière de la poignée sur le bol, puis fermer le couvercle. Une fois le couvercle du bol fermé, pousser la charnière du couvercle vers le bas dans la position verrouillée.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT ASSEMBLAGE DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR RÉVERSIBLE 1 FRANÇAIS Transformer Rangement Pour trancher : Tourner le disque de sorte que la lame éminceur soit orientée vers le haut. Pour déchiqueter : Tourner le disque de sorte que la lame déchiqueteur soit orientée vers le haut. Le disque peut être placé dans deux positions différentes : au niveau avec le haut du bol pour la transformation des aliments et à l’intérieur du bol pour le ranger.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT UTILISATION DU FOUET 1 2 Placer le fouet sur la tige d’entraînement. Faire tourner le fouet pour qu’il repose bien au bas de la tige. Installer le couvercle du bol et s’assurer que le loquet du couvercle est poussé vers le bas en position verrouillée. UTILISATION DU PRODUIT Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer que le bol du robot, la lame/le disque, et le couvercle du bol sont correctement assemblés sur la base (voir la section “Assemblage du robot culinaire”).
UTILISATION DU PRODUIT 3 Utilisation de la fonction d’impulsion : Utilisation de la fonction d’impulsion : Appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/ impulsion) pour mixer par courtes impulsions ou l’appuyer et le maintenir enfoncé pour mixer par impulsions plus longues. La fonction Pulse (impulsion) fonctionne uniquement à grande vitesse. Le robot culinaire s’éteint lorsque le bouton Off/Pulse (arrêt/impulsion) est relâché. Après avoir terminé, appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/impulsion).
UTILISATION DU PRODUIT RETRAIT DE LA PRÉPARATION OBTENUE 1 2 Éteindre robot culinaire : Appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/impulsion) et débrancher le robot culinaire avant de le démonter. Lever le loquet du couvercle pour déverrouiller le couvercle du bol, puis soulever le couvercle pour le retirer. 3 4 Si le disque est utilisé, l’ôter avant de retirer le bol. Tenir le disque par le moyeu central et le soulever tout droit vers le haut.
CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES Pour hacher les fruits et les légumes frais : Peler, évider et/ ou épépiner les aliments. Pour des résultats plus consistants, couper les aliments en morceaux de 1-1½ po (2,5-3,75 cm). Réduire les aliments à la taille souhaitée en utilisant Pulse (impulsion) ou vitesse basse. Racler les parois du bol, au besoin.
CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES le fromage par de brèves impulsions. Mixer continuellement jusqu’à ce que le fromage soit finement râpé. On peut aussi ajouter des morceaux de fromage par la goulotte d’alimentation alors que le robot est en marche.
Pour hacher les épinards et autres feuilles : Empiler les feuilles. Les enrouler et les placer verticalement dans la goulotte. Réaliser la préparation en appliquant une pression uniforme sur le poussoir. Pour râper les fromages à pâte dure et à pâte molle : Les fromages à pâte dure doivent être très froids. Pour obtenir de bons résultats avec les fromages à pâte molle comme la mozzarella, les placer au congélateur pendant 10-15 minutes avant de les préparer.
CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES les viandes partiellement congelées, etc.). • Les fromages à pâte molle ou moyennement dure pourraient s’étaler ou s’enrouler sur la râpe. Pour éviter ce problème, le fromage doit être bien refroidi avant d’être râpé. • Les aliments plus fins comme les carottes ou le céleri peuvent parfois tomber en dehors de la goulotte d’alimentation et de ce fait entraîner un tranchage irrégulier.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Le bol sans BPA nécessite un soin particulier. Si vous choisissez d’utiliser un lave-vaisselle au lieu d’un nettoyage manuel, veuillez suivre les instructions suivantes. 2 Appuyer sur le bouton Off/Pulse (arrêt/ impulsion) et débrancher le robot culinaire avant de le nettoyer. Essuyer la base et le cordon avec un chiffon chaud et humide. Bien sécher avec un linge doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Vérifier pour voir si le robot culinaire est branché sur une prise électrique reliée à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire, vérifier les points suivants : S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés et bien verrouillés. L’utilisateur a-t-il appuyé sur plus d’un bouton en même temps? Débrancher le robot culinaire et le rebrancher dans la prise.
GARANTIE ET SERVICE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Le remplacement satisfaction totale du robot culinaire.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le robot culinaire cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son achat, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le robot culinaire
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 10 9 8 11 7 ESPAÑOL 12 6 13 5 14 4 3 15 2 1 1 Base resistente 8 Pestillo de la tapa 2 Cable de alimentación y almacenamiento del cable (no se muestra) 9 Empujador de alimentos de 2 partes 10 Tapa para almacenamiento en refrigerador 11 Disco reversible para rallar y rebanar 12 Accesorio para batir 13 Cuchilla para masa 14 Multipropósito de cuatro hojas 15 Adaptador de la transmisión 3 Eje de accionamiento 4 Tazón de trabajo de 9 tazas (2,1 L) 5 Bis
SEGURIDAD DEL PRODUCTO SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesador de alimentos en agua ni en ningún otro líquido. 3.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras estos se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando el procesador de alimentos no esté funcionando. 11. Las cuchillas son filosas. Manipúlela con cuidado. 12.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ Potencia: 250 W Frecuencia: 60 Hz NOTA: Este procesador de alimentos tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS AJUSTE ALIMENTO Batir/Mezclar Bajo o Alto Crema, Huevos Accesorio para batir Queso Chocolate Frutas Hierbas frescas Nueces Tofu Verduras Multipropósito de cuatro hojas Picar Bajo o pulso Triturar o hacer puré Alto o pulso Mezclar Bajo Salsa para pasta Pesto Salsa Salsas Batidos Bajo Fruta (suave) Papas Tomates Vegetales (suaves) Rebanar Alto Queso Chocolate Frutas (duras) Verduras (duras) Bajo Papas Verduras (suaves) Alto Repollo Queso Chocolate Frutas (
MONTAJE DEL PRODUCTO ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Limpieza del procesador de alimentos”). NOTA: Su procesador de alimentos está diseñado para que todos los accesorios se almacenen dentro del tazón de trabajo. 1 2 Levante el pestillo de la tapa para desbloquear la cubierta.
MONTAJE DEL PRODUCTO 5 6 Para fijar la cubierta del tazón de trabajo, enganche la bisagra de la tapa en la bisagra del mango del tazón de trabajo y cierre la cubierta. Cuando se haya cerrado el tazón de trabajo, empuje la bisagra de la tapa hacia abajo a la posición de bloqueo. ESPAÑOL NOTA: Para un montaje simple, instale la cuchilla o el disco deseado antes de fijar la cubierta del tazón de trabajo.
MONTAJE DEL PRODUCTO INSTALACIÓN DEL DISCO REVERSIBLE PARA RALLAR Y REBANAR 1 Procesamiento Almacenamiento Para rebanar: Gire el disco, de manera que la cuchilla para rebanar elevada esté mirando hacia arriba. Para rallar: Gire el disco, de manera que las cuchillas pequeñas, elevadas para rallar estén mirando hacia arriba. El disco se puede ubicar en dos posiciones diferentes: nivelado con la parte superior del tazón, para procesar alimentos, y más abajo dentro del tazón, para almacenarlo.
MONTAJE DEL PRODUCTO 1 2 Coloque el accesorio para batir en el adaptador de accionamiento. Gire el accesorio para batir hasta que se ajuste a la base del adaptador. Instale la cubierta del tazón de trabajo; asegúrese de que el seguro de la tapa se encuentre en la posición de bloqueo.
USO DEL PRODUCTO 2 3 Para usar la función de pulso: Presione Off/Pulse (apagado/pulso) para obtener arranques cortos, o presione y sostenga para obtener arranques más largos. La función de pulso funciona solo a velocidades altas. El procesador de alimentos se apagará cuando se suelte el botón Off/Pulse. Cuando termine, presione el botón Off/ Pulse (apagado/pulso). La luz indicadora se apagará y la cuchilla o el disco reducirá la velocidad hasta detenerse.
USO DEL PRODUCTO 1 2 Cómo apagar el procesador de alimentos: Presione el botón Off/ Pulse (apagado/pulso) y desenchufe el procesador de alimentos antes de desmontarlo. Levante el pestillo de la tapa para desbloquear la cubierta del tazón de trabajo, luego levante la cubierta para retirarla. 3 4 Si usó el disco, retírelo antes de retirar el tazón. Tome el disco por el eje central; levántelo en sentido recto hacia arriba. Retire el adaptador de accionamiento y el accesorio, si se usó.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS CON EL MULTIPROPÓSITO DE CUATRO HOJAS Para picar frutas o verduras frescas: Pele, retire el centro y/o las semillas. Para obtener resultados constantes, corte los alimentos en trozos de 1-1½ pulgadas (2,5-3,75 cm). Procese los alimentos con el tamaño que desee, utilizando velocidad baja o pulso. Raspe los lados del tazón si es necesario.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS Para rebanar o rallar frutas y verduras redondos, como cebollas, manzanas y pimientos verdes: Pele, retire el centro y las semillas. Corte por la mitad o en cuartos para que los trozos pasen a través del tubo de alimentación. Introduzca los trozos en el tubo de alimentación. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS Para rebanar o rallar frutas y verduras pequeños, como fresas, hongos y rábanos: Apile las hojas. Haga un rollo y colóquelo verticalmente en el tubo de alimentación. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos. Para rallar quesos firmes y blandos: El queso firme debe estar muy frío. Para obtener resultados óptimos con los quesos blandos, como mozzarella, colóquelos en el congelador de 10-15 minutos antes de procesarlos.
• • • • • • para los alimentos blandos y delicados (fresas, tomates, etc.), presión moderada para los alimentos intermedios (calabacín, patatas) y presión más firme para alimentos más duros (zanahorias, manzanas, quesos duros, carnes semicongeladas, etc.). El queso blando y medio duro se puede extender o enrollar en el disco rallador. Para evitar que esto ocurra, ralle solamente queso bien frío.
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Este tazón sin BPA necesita un cuidado especial. Si prefiere lavarlos en lavavajillas en vez de lavarlos a mano, siga estas instrucciones. 1 2 Presione el botón Off/Pulse (apagado/ pulso) y, a continuación, desenchufe el procesador de alimentos antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo del motor y el cable de alimentación con un paño tibio y húmedo. Seque completamente con un paño suave. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. No sumerja la base en agua u otros líquidos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución ¿Está enchufado el procesador de alimentos? Si el procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente: Cerciórese de que el tazón y la tapa estén debidamente alineados y trabados en su lugar ¿Presionó más de un botón al mismo tiempo? Desenchufe el procesador de alimentos y después vuelva a enchufarlo en el tomacorriente. Si tiene una caja de disyuntores, asegúrese de que el circuito esté cerrado.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el horno para mostrador presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID ® GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto. I. J.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 a 19:00 h, Sábado de 8:00 a 17:00 h, Domingo de 10:00 a 17:00 h www.kitchenaid.com.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.