FREESTANDING GAS RANGE OWNER'S MANUAL GUIDE D’UTILISATION DE LA CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME MANUAL DEL PROPIETARIO DE LA ESTUFA AUTÓNOMA A GAS Table of Contents Range Safety .......................................................... 3 Range Safety ..................................................... 3 Range Maintenance and Care ................................. 6 Clean Cycle ....................................................... 6 General Cleaning ...............................................
Índice Seguridad de la estufa .......................................... 48 Seguridad de la estufa ...................................... 48 Mantenimiento y cuidado de la estufa .................. 51 Ciclo Clean (Limpieza) ...................................... 51 Limpieza general .............................................. 52 Instrucciones de instalación ................................ 53 Requisitos ............................................................ 53 Herramientas y piezas ..................
RANGE SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following: � WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
RANGE MAINTENANCE AND CARE Clean Cycle 6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of the initial 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of water will remain in the oven after the cycle is completed. If additional soils remain, leave a small amount of water in the oven bottom to assist with the cleaning.
General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are OFF and the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless otherwise noted. EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some models) Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may affect the finish.
INSTALLATION INSTRUCTIONS REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools Needed � � � � � � � � � � � � � � � � Tape measure Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver 1/8" (3.
Cabinet Dimensions Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm) countertop height. IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface. Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Gas Supply Requirements WARNING � A 1/2" (13 mm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator. � Do not kink or damage the flexible metal tubing when moving the range. � Must include a shut-off valve: Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible location. Do not block access to shut-off valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the cooktop.
Install Anti-Tip Bracket INSTALLATION Unpack Range WARNING WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install or uninstall appliance. Failure to do so can result in back or other injury. 1. Remove shipping materials, tape and film from range. 2. Remove oven racks and parts package from inside oven. 3. Do not remove the shipping base at this time. Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed.
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations. Floor Mounting Make Gas Connection WARNING Explosion Hazard Rear position Front position Diagonal (2 options) Wall Mounting Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. If connected to propane, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water column.
Complete Connection 1. Check that the gas pressure regulator shut-off valve is in the “on” position. 5. Burner caps should be level when properly positioned. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light. Place burner grates over burners and caps A. Burner base B. Burner cap C. Burner grate A. Gas pressure regulator shut-off valve shown in the “on” position 2. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged On Ranges Equipped with a Storage Drawer: 1. Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section. 2. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range. 3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket. 6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is engaged in the anti-tip bracket. If the rear of the range lifts more than ½” (1.
Electronic Ignition System Adjust Flame Height Initial Lighting and Gas Flame Adjustments Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner flame should be a steady blue flame approximately 3/8" (9.5 mm) high. Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the “LITE” position, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues, as long as the control knob is turned to “LITE.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air shutter near the center rear of the range. Loosen the locking screw and rotate the air shutter until the proper flame appears. Tighten locking screw. Warming Drawer or Premium Storage Drawer (on some models) Remove all items from inside the baking drawer, warming drawer or premium storage drawer, and then allow the range to cool completely before attempting to remove the drawer. To Remove: 1. Open the drawer to its fully open position. 2.
Storage Drawer (on some models) The storage drawer can be removed. Before removing, make sure drawer is cool and empty. To Remove: 1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop. 3. Close the oven door as far as it will shut. 4. Lift the oven door while holding both sides. Continue to push the oven door closed and pull it away from the oven door frame. To Replace: 1. Insert both hanger arms into the door. A. Drawer stop notch 2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
GAS CONVERSIONS Gas conversions from Natural gas to propane gas or from propane gas to Natural gas must be done by a qualified installer. Propane Gas Conversion WARNING WARNING Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Explosion Hazard Use a new CSA International approved gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
4. Turn gas pressure regulator cap counterclockwise with a 5/8" (1.6 cm) combination wrench to remove. NOTE: Do not remove the spring beneath the cap. A. B. C. D. E. Plastic cover Gas pressure regulator cap with solid end facing out Gas pressure regulator cap with hollow end facing out Washer Gas pressure regulator cap 5. Turn over the gas pressure regulator cap and reinstall on regulator so that the hollow end faces out and the marking “↓LP” is facing the direction shown in the above drawing. 6.
To Convert Oven Bake Burner (Natural Gas to Propane Gas) 1. Remove the oven racks and the oven door. See the “Oven Door” section. 2. Remove two screws and washers at the rear of the oven bottom. 3. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven and set it aside on a covered surface. 8. Position the back of the bake burner over the oven orifice, and slide the tab on front of the bake burner into the front of the oven. 9.
9. Replace the oven door if it has been removed. See the “Oven Door” section. 10. Replace the oven racks Complete Installation (Natural Gas to Propane Gas) 1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the range to the gas supply. 2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition, operation and burner flame adjustments. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for each cooktop burner.
To Convert Surface Burners (Propane Gas to Natural Gas) Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice spud placement. 1. Remove burner cap. 2. Remove the burner base. Natural Gas Orifice Spud Chart Burner Rating Size (mm) ID Number 18,000 BTU 2.00 200AM 17,000 BTU 1.96 196AM 15,000 BTU 1.80 180AM 9,500 BTU 1.40 140AM 8,000 BTU 1.30 130AM 5,000 BTU 1.
7. Replace the “56” spud with a “47” spud. Install the Natural gas bake burner orifice spud, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. 4. Replace the "100" hood with a "155" hood. Install the Natural gas broiler burner orifice hood, turning it clockwise until snug. IMPORTANT: Do not overtighten. A. Orifice spud 8. Position the back of the bake burner over the oven orifice ,and then slide the tab on front of the bake burner into the front of the oven. 9.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
AVERTISSEMENT : Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat. Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA. Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz. Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ».
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : � AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, LA CUISINIÈRE DOIT ÊTRE FIXÉE EN INSTALLANT CORRECTEMENT LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA CUISINIÈRE Programme de nettoyage La technologie AquaLift® est une formule de nettoyage innovante qui utilise l’eau et la chaleur pour désincruster les traces de renversements du four en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie de nettoyage à faible niveau de chaleur représente une alternative inodore aux options traditionnelles d’autonettoyage. Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante avant d’utiliser le programme de nettoyage.
� On peut utiliser le nettoyant pour cuisine affresh® et le nettoyant pour table de cuisson affresh® pour nettoyer le fond, les parois et la porte du four lorsque le programme du four est terminé et qu’il revient à température ambiante. Si l’on utilise le nettoyant affresh® pour table de cuisson, il est recommandé d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations de commande.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Méthode de nettoyage : � Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non directement sur le tableau.
Exigences d’emplacement Dimensions de l’armoire IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation. � C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière la porte du four, dans le coin supérieur droit/gauche du châssis. � La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la cuisine.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être relié à la terre pour que le tableau de commande puisse fonctionner. Si le châssis métallique de la cuisinière n’est pas relié à la terre, aucune touche ne fonctionne. L’utilisateur doit consulter un électricien qualifié s’il n’est pas sûr que le châssis métallique de la cuisinière est relié à la terre.
Canalisation d’alimentation en gaz Caractéristiques d’alimentation du brûleur � Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi d’une canalisation de diamètre inférieur sur un circuit plus long peut causer une insuffisance du débit d’alimentation en gaz. Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations ou tuyaux doit être de 1/2 po (1,3 cm) minimum.
4. Sur les cuisinières avec tiroir de remisage : Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Tiroir de remisage ». Déployer les pieds de nivellement arrière d’un demi-tour; utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm). Utiliser une clé ou une pince pour abaisser les pieds de nivellement avant d’un demi-tour. Installation de la bride antibasculement AVERTISSEMENT Risque de basculement A. Clé à cliquet de 1/ C. Clé ou pince 4 po (6,4 mm) D. Pied de nivellement avant B.
4. Percer deux trous de 1/8 po (3 mm) qui correspondent aux trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir les illustrations suivantes. Montage au plancher Raccordement au gaz AVERTISSEMENT Risque d’explosion Position arrière Position avant Diagonale (2 options) Montage mural Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
Achever le raccordement 1. Vérifier que le robinet d’arrêt du détendeur est à la position « on » (ouvert). A. Robinet d’arrêt du détendeur à la position « on » (ouvert). 2. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle au conduit d’alimentation en gaz. 5. Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée Sur les cuisinières avec tiroir de remisage : 1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section « Tiroir de remisage ». 2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous de la cuisinière. 3. Vérifier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement. Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure : 1.
Style 1 : Cuisinières avec tiroir de remisage : Utiliser une clé à cliquet de 1/4 po (6,4 mm), une clé ou une pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride antibasculement. Style 2 : Cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure : Contrôle du fonctionnement du brûleur de cuisson au four 1.
S’il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le débit thermique minimum : Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril 1. Fermer la porte du four. 2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). 3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). Le brûleur de cuisson au four doit s’allumer en moins de 8 secondes. Dans certaines circonstances, le brûleur peut mettre jusqu’à 50 à 60 secondes pour s’allumer.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure (sur certains modèles) Enlever tous les objets du tiroir-réchaud, du tiroir de cuisson ou du tiroir de remisage de qualité supérieure, puis laisser la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever le tiroir. Retrait : 1. Ouvrir le tiroir complètement. 2.
Porte du four Achever l’installation Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire, s’assurer que le four est ÉTEINT et froid. Ensuite, suivre les instructions ci-dessous. La porte du four est lourde. 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 2. Vérifier la présence de tous les outils. 3.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualifié. Conversion pour l’alimentation au propane AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles. Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz approuvée par la CSA International. Installer un robinet d’arrêt.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur. 4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon. A. Couvercle de plastique B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur C. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers l’extérieur D. Rondelle E. Capuchon du détendeur 3.
Conversion du brûleur de cuisson au four (du gaz naturel au gaz propane) 1. Retirer les grilles et la porte du four. Voir la section « Porte du four ». 2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four. 3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface couverte. A. Vis B. Fond du four 4. Ôter 1 vis du brûleur de cuisson au four. 5.
6. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l’injecteur femelle correspondant et insérer l’allumeur en céramique du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l’arrière du four. Conversion pour l’alimentation au gaz naturel AVERTISSEMENT Risque de basculement Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des blessures mortelles. Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation. A. Injecteur 7.
3. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur. 4. Avec une clé mixte de 5/8 po (1,6 cm), tourner le chapeau du détendeur dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE: Ne pas enlever le ressort situé sous le capuchon. A. Couvercle de plastique B. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers l’extérieur C. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l’extérieur D. Rondelle E. Capuchon du détendeur 3.
Conversion du brûleur de gril (de gaz propane à gaz naturel) 1. Retirer les grilles du four. 2. Ôter 2 vis et rondelles à l’arrière de la partie inférieure du four. 3. Soulever l’arrière de la partie inférieure du four vers le haut et l’arrière jusqu’à dégager l’avant du panneau hors du cadre avant. Le retirer du four et le mettre de côté sur une surface couverte. 8.
Achever l’installation (de gaz propane à naturel) 1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation en gaz, se reporter à la section « Raccordement au gaz ». 2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le réglage des flammes sur le brûleur, voir la section « Système d’allumage électronique ». IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum « LO » pour chaque brûleur de la table de cuisson.
SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demas es muy impotante Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato. Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o CSA (Asociación canadiense de seguridad). Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas. Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Qué debe hacer si huele gas”.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga precauciones básicas, entre ellas las siguientes: � ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE CON LA INSTALACIÓN ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo Clean (Limpieza) La tecnología AquaLift® consiste en una innovadora solución de limpieza que utiliza calor y agua para remover los derrames producidos por el horneado en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza).
� El limpiador de electrodomésticos de cocina affresh® y el limpiador para superficies de cocción affresh® pueden usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de cocción affresh® se recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada. Para obtener información sobre cómo realizar pedidos, consulte la Guía de inicio rápido.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: � Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente sobre el panel.
Requisitos de ubicación Dimensiones del gabinete IMPORTANTE: respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. � Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa que indica modelo/serie/ valores nominales. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está detrás de la puerta del horno, en la parte superior del lado derecho/izquierdo del marco del horno.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA NOTA: el armazón de metal de la estufa deberá conectarse a tierra para que funcione el panel de control. Si no se lo conecta a tierra, ningún botón funcionará. Verifique con un electricista competente si tiene dudas acerca de si el armazón de la estufa está conectado a tierra. Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. No quite el terminal de conexión a tierra.
Línea de suministro de gas Requisitos de entrada de los quemadores � Provea una línea de suministro de gas con tubería rígida de 3/ 4" (1,9 cm) hasta la ubicación de la estufa. Una tubería de menor tamaño en tendidos más largos puede dar como resultado un suministro de gas insuficiente. Con gas propano, el tamaño de la tubería o los caños puede ser de 1/2" (1,3 cm) como mínimo. Por lo general, los proveedores de gas propano determinan el tamaño y los materiales que deben usarse en el sistema.
4. En las estufas con un cajón de almacenamiento: Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección “Cajón de almacenamiento”. Use un trinquete de accionamiento de 1/4" (6,4 mm) para bajar las patas niveladoras traseras media vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas niveladoras delanteras media vuelta. Instalación del soporte antivuelco ADVERTENCIA Peligro de Vuelco A. Trinquete de 1/4" (6,4 mm) B. Pata niveladora trasera C. Llave o pinzas D.
4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm) que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación. Montaje en el piso Conexión del suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de Explosión Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones) Montaje en la pared Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Complete la conexión 1. Verifique que la válvula de cierre del regulador de la presión de gas esté en la posición “abierta”. A. Válvula de cierre del regulador de presión de gas en la posición “abierta” 2. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 5. Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se colocan en la posición correcta.
Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado En las estufas con un cajón de almacenamiento: 1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección “Cajón de almacenamiento”. 2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la estufa. 3. Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa esté insertada en la ranura del soporte antivuelco. En las estufas equipadas con un cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento Premium: 1.
Sistema de encendido electrónico Encendido inicial y regulación de las llamas de gas Los quemadores de la superficie de cocción y el horno usan encendedores electrónicos en lugar de pilotos permanentes. Cuando se gira la perilla de control de la superficie de cocción a la posición “LITE” (Encendido), el sistema genera una chispa para encender el quemador. La chispa continuará mientras la perilla de control esté en “LITE” (Encendido).
3. Si necesita ajustar la llama de hornear del horno, ubique el obturador de aire cerca de la parte posterior central de la estufa. Afloje el tornillo de sujeción y rote el obturador de aire hasta que aparezca la llama adecuada. Apriete el tornillo de sujeción. 3. Apriete el tornillo de sujeción. A. Tornillo de sujeción B. Obturador de aire 4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando haya terminado. A. Tornillo de sujeción B. Obturador de aire 4. Presione CANCEL/OFF (Cancelar/Apagar) cuando termine.
Para colocar: 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón que hay a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las guías del cajón a ambos lados. 3. Empuje lentamente el cajón dentro de la estufa. A.
Para colocar: 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. 2. Abra la puerta del horno. Debería escuchar un chasquido cuando la puerta queda en su lugar. 3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la puerta. Finalización de la instalación 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas.
CONVERSIONES DE GAS Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propano a gas natural deben ser realizadas por un instalador competente. Conversión a gas propano ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Peligro de Explosión Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación de CSA International. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
3. Retire la cubierta plástica de la tapa del regulador de presión de gas. 4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para retirarla. NOTA: no quite el resorte que está debajo de la tapa. A. Cubierta de plástico B. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo macizo mirando hacia fuera C. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo hueco mirando hacia fuera D. Arandela E. Tapa del regulador de presión de gas 3.
Para convertir el quemador de hornear del horno (de gas natural a gas propano) 1. Retire las parrillas del horno y la puerta del horno. Consulte la sección “Puerta del horno”. 2. Retire los dos tornillos con sus arandelas de la parte posterior de la base del horno. 3. Levante la parte posterior de la base del horno hacia atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del horno y deje sobre una superficie cubierta. A. Tornillos B. Base del horno 4.
6. Ubique el quemador para asar a la parrilla en la campana del orificio del quemador e inserte el electrodo encendedor de cerámica del quemador en el orificio de la parte posterior del horno. Conversión a gas natural ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
4. Gire la tapa del regulador de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para retirarla. NOTA: no quite el resorte que está debajo de la tapa. A. Cubierta de plástico B. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo hueco mirando hacia fuera C. Tapa del regulador de presión de gas con el extremo macizo mirando hacia fuera D. Arandela E. Tapa del regulador de presión de gas 5.
Para convertir el quemador de hornear del horno (de gas propano a gas natural) 1. Saque las parrillas del horno. 2. Retire los dos tornillos con sus arandelas de la parte posterior de la base del horno. 3. Levante la parte posterior de la base del horno hacia atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del horno y deje sobre una superficie cubierta. 8.
8. Vuelva a colocar la puerta del horno. Consulte la sección “Puerta del horno”. 9. Vuelva a colocar las rejillas del horno. Complete la instalación (de gas propano a gas natural) 1. Consulte la sección “Conexión del suministro de gas” para conectar la estufa correctamente al suministro de gas. 2. Consulte la sección “Sistema de encendido electrónico” para los ajustes apropiados de encendido, funcionamiento y llama del quemador.