KFC3516 W11225535A_Full.
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Drizzle basin Lid Pulse/On button Stainless steel multipurpose blade Pour spout Work bowl with handle Chop/purée selection lever Heavy-duty base Power cord wrap Drizzle basin Lid Pulse/On button Work bowl with handle 2 | PARTS AND FEATURES W11225535A_Full.
ENGLISH FOOD CHOPPER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or electrical plug of this Food Chopper in water or other liquid. 3.
FOOD CHOPPER SAFETY 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter. 10.
CHOP AND PURÉE RECOMMENDATIONS CHART Use the Food Chopper to chop raw fruits, vegetables, or nuts and mince parsley, chives, or garlic for easy preparation in your favorite recipes. Purée cooked fruit or vegetables to make baby food, or to use as bases for soups or sauces. You can also make bread crumbs, or grind raw meat. Use the drizzle basin and pour spout to easily make mayonnaise or dressings.
USING THE FOOD CHOPPER PREPARING THE FOOD CHOPPER FOR USE Before first use Before using the Food Chopper for the first time, wash the work bowls, lids, and blade in hot, soapy water. Work bowls, lids, and blade may also be washed in the top rack of a dishwasher. For convenient storage, always reassemble the Food Chopper after cleaning. DISASSEMBLING THE FOOD CHOPPER Follow these instructions to disassemble the Food Chopper for cleaning and when removing ingredients from the work bowl.
ENGLISH USING THE FOOD CHOPPER ASSEMBLING AND RUNNING THE FOOD CHOPPER 1 Be sure the Food Chopper is unplugged. 3 Fit the blade over the shaft in the center of the work bowl, rotate and press down until it rests at the bottom of the work bowl. 2 Start with the work bowl handle facing front on the base. Rotate the handle 90° counterclockwise to lock into place. When assembled properly, the handle will face the right side. 4 Place ingredients to be processed inside the work bowl.
USING THE FOOD CHOPPER 5 Place the lid on the work bowl with the lid handle facing front. Rotate the lid handle to the right. The lid will click when locked into place. Rotate the lid counterclockwise to lock into place. 6 Slide the Chop/Purée lever to your desired setting. Press down on the PULSE/ON button to start the Food Chopper. NOTE: The work bowl and lid must be locked into place for the Food Chopper to operate.
USING THE DRIZZLE BASIN AND POUR SPOUT Use the drizzle basin to conveniently add liquid ingredients while processing, to make dressings, mayonnaises, emulsions, sauces, and more. Use the pour spout for easier serving. 1 Place the lid on the work bowl with the lid handle facing front. Rotate the lid handle to the right. Rotate the lid counterclockwise to lock into place. 2 Press rapidly up and down on the handle PULSE/ON button to get your ingredients moving in the work bowl.
CARE AND CLEANING 1 Unplug the Food Chopper. Remove the work bowl, lid, and blade. 2 The work bowl, lid and blade can be washed in the top dishwasher rack; or, wash all parts in hot, soapy water. Rinse and dry. 3 Wipe the base clean with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. Do not immerse the base in water. 4 Wrap the cord counterclockwise around the base for easy storage. NOTE: For convenient storage, always reassemble the Food Chopper after cleaning.
If your Food Chopper should malfunction or fail to operate, check the following: 1. Is the Food Chopper plugged in? 2. Make sure that the bowl and lid are properly aligned and locked in place. 3. Press the Pulse/On button with a rapid up and down motion. Do not hold down continuously. 4. Unplug the Food Chopper, then plug it back into the outlet. 5. Is the fuse in the circuit to the Food Chopper in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® FOOD CHOPPER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Choppers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Food Chopper.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Food Chopper should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Food Chopper returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bol à sauce Couvercle Bouton Mise en marche/ Tranchage par impulsion Lame en acier inoxydable multifonction Bec verseur Bol de travail avec poignée Levier de sélection (Hacher/Reduir en purée) Base résistante Rangement du cordon d’alimentation Bol à sauce Couvercle Bouton Mise en marche/ Tranchage par impulsion Bol de travail avec poignée 14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES W11225535A_Full.
SÉCURITÉ DU HACHOIR Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes. Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
SÉCURITÉ DU HACHOIR 6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. 8.
UTILISATION DU HACHOIR Utiliser le hachoir pour hacher des fruits et légumes crus ou des noix, et pour émincer du persil, de la ciboulette ou de l’ail en vue de préparation facile des recettes favorites. Réduire en purée des fruits et légumes cuits pour faire de la nourriture de bébé ou pour une utilisation comme base des soupes ou sauces. Faire également des miettes de pain ou hacher de la viande crue. Utiliser le bol à sauce et le bec verseur pour faire facilement de la mayonnaise ou des vinaigrettes.
UTILISATION DU HACHOIR PRÉPARATION DU HACHOIR EN VUE DE L’UTILISER Avant la première utilisation Avant d´utiliser le hachoir pour la première fois, laver les bols de travail, les couvercles, et la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Le bol de travail, le couvercle, et la lame peuvent aussi être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour un rangement pratique, réassembler toujours le hachoir après le nettoyage.
UTILISATION DU HACHOIR FRANÇAIS ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU HACHOIR 1 S’assurer que le hachoir est débranché. 3 Fixer la lame sur l´arbre au centre du bol de travail, faire pivoter, et appuyer pour l’enclencher en position. 2 Commencer avec la poignée du bol de travail orientée vers l’avant sur la base. Tourner la poignée de 90° en sens antihoraire pour le verrouiller. La poignée sera orientée vers le côté droit une fois le bol assemblé.
UTILISATION DU HACHOIR 5 Placer le couvercle sur le bol de travail avec la poignée du couvercle orientée vers l’avant. Tourner la poignée du couvercle vers la droite. Le couvercle s’enclenche en position de verrouillage. Tourner la poignée en sens antihoraire pour le verrouiller. 6 Faire glisser le levier Hacher/Réduire en purée au réglage désiré. Appuyer sur le bouton Mise en marche/ Tranchage par impulsion pour démarrer le hachoir.
UTILISATION DU HACHOIR UTILISATION DU BOL À SAUCE ET DU BEC VERSEUR FRANÇAIS Utiliser le bol à sauce pour ajouter facilement des ingrédients liquides au mélange pour faire des vinaigrettes, des mayonnaises, des sauces émulsionnées, d’autres sauces, et bien plus. Utiliser le bec verseur pour verser facilement. 1 Placer le couvercle sur le bol de travail avec la poignée du couvercle orientée vers l’avant. Tourner la poignée du couvercle vers la droite.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1 Débrancher le hachoir. Retirer le bol de travail, le couvercle et la lame. 2 Les bols de travail, les couvercles, les anneaux des couvercles, et la lame peuvent être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle; ou, laver toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. 2 Essuyer soigneusement la base avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Ne pas plonger la base dans l´eau.
DÉPANNAGE 2. S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés et bien verrouillés. 3. Appuyer et relâcher rapidement le bouton Mise en marche/Tranchage par impulsions de manière répétitive, ne pas appuyer sans relâcher. 4. Débrancher le hachoir et le rebrancher dans la prise. 5. Le fusible dans le circuit du hachoir culinaire est-il en état de marche? Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer que le circuit est fermé.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE ET DÉPANNAGE DU HACHOIR KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du hachoir lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le hachoir cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le hachoir d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Abertura para introducir ingredientes Tapa Botón Pulse/On (Pulsador/ Encendido) Cuchilla multiuso de acero inoxidable Pico vertedor Tazón de trabajo con manija Palanca selectora para Palanca Chop/Purée (Picar/Puré) Base resistente Enrollado del cable eléctrico Abertura para introducir ingredientes Tapa Botón Pulse/On (Pulsador/ Encendido) Tazón de trabajo con manija 26 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS W11225535A_Full.
ESPAÑOL SEGURIDAD DE LA PICADORA SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta Picadora de alimentos en agua ni en ningún otro líquido. 3.
SEGURIDAD DE LA PICADORA 5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico 7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, un choque eléctrico o una lesión.
SEGURIDAD DE LA PICADORA REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltios: 120 V~ Hertzios: 60 Hz Potencia: 245 W de acuerdo a NOM (Norma Oficial Mexicana) Se provee un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con un cable más largo. ESPAÑOL NOTA: esta picadora tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera.
USO DE LA PICADORA TABLA DE RECOMENDACIONES PARA PICAR Y HACER PURÉ Use el picadora para picar frutas y verduras crudas o frutos secos, perejil, cebolletas o ajo para facilitar la preparación de sus recetas preferidas. Prepare puré con frutas o verduras cocidas para alimentar al bebé o para usar como base para sopas o salsas. También se puede hacer pan rallado o moler carne cruda. Use la abertura superior para introducir ingredientes y el pico vertedor para preparar fácilmente mayonesa o aderezos.
USO DE LA PICADORA PREPARACIÓN DE LA PICADORA PARA EL USO Antes del primer uso Antes de usar el picadora por primera vez, lave los tazónes de trabajo, las tapas y la cuchilla en agua jabonosa caliente. Los tazónes de trabajo, las tapas y la cuchilla pueden también lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. Para un almacenamiento cómodo, siempre vuelva a armar el picadora después de la limpieza.
USO DE LA PICADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR EL MINIPROCESADOR DE ALIMENTOS 1 3 Asegúrese de que el picadora esté desenchufado. Coloque la cuchilla sobre el eje en el centro del bol de trabajo; rótela y presione hacia abajo hasta que encaje en la parte inferior del bol. 2 Comience con la manija del tazón de trabajo orientada hacia el frente sobre la base. Rote la manija 90° en sentido antihorario para trabarla en su lugar.
5 Coloque la tapa sobre el tazón de trabajo con la manija de la tapa orientada hacia el frente. Rote la manija de la tapa hacia la derecha. La tapa hará un clic cuando se trabe en su lugar. Rote la tapa en sentido antihorario para trabarla en su lugar. 6 Deslice la palanca Chop/Puree (Picar/Puré) hasta el ajuste deseado. Presione el botón PULSE/ON (Pulsador/Encendido) para poner en funcionamiento el picadora.
USO DE LA PICADORA USO DE LA ABERTURA PARA INTRODUCIR INGREDIENTES Y EL PICO VERTEDOR Use la abertura para introducir ingredientes para agregar con comodidad ingredientes líquidos durante el procesamiento, para preparar aderezos, mayonesas, emulsiones, salsas, etc. Use el pico vertedor para servir con mayor facilidad. 1 Coloque la tapa sobre el tazón de trabajo con la manija de la tapa orientada hacia el frente. Rote la manija de la tapa hacia la derecha.
1 Desenchufe el picadora. Retire el tazón de trabajo, la tapa y la cuchilla. 2 Los tazónes de trabajo, las tapas, el aro de las tapas y la cuchilla se pueden lavar en la canasta superior de la lavavajillas; o bien, lave todas las piezas en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. 3 Limpie la base con un paño húmedo. No use productos de limpieza abrasivos. No sumerja la base en agua. 4 Enrolle el cable en sentido antihorario alrededor de la base para simplificar el almacenamiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el picadora falla o no funciona, revise lo siguiente: 1. ¿El picadora está enchufado? 2. Cerciórese de que el tazón y la tapa estén debidamente alineados y trabados en su lugar. 3. Presione el botón Pulse/On (Pulsador/ Encendido) con un movimiento rápido hacia arriba y hacia abajo; no mantenga presionado continuamente. No pique ningún alimento durante más de 30 segundos de manera continua. 4. Desenchufe el picadora y, después, vuelva a enchufarlo en la toma. 5.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL PICADORA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su picadora. Consulte la página siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el picadora presentara alguna falla durante el primer año después de la compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable en su domicilio sin cargo y organizará la devolución de su picadora original a nosotros.
W11225535A_Full.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIONES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-latam.com ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2018 KitchenAid.