KFC0516
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Drizzle basin Lid Pulse/On button Drive adapter Pour spout Chop/purée selection lever Work bowl with handle Heavy-duty base Power cord wrap Stainless steel multipurpose blade Whisking accessory
ENGLISH FOOD CHOPPER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor body, cord, or electrical plug of this Food Chopper in water or other liquid. 3.
FOOD CHOPPER SAFETY 12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. 13. Be certain cover is securely locked in place before operating the Food Chopper. 14. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Volts: 120 V Hertz: 60 Hz NOTE: This Food Chopper has a polarized plug (one blade is wider than the other).
MULTIPURPOSE BLADE RECOMMENDATIONS CHART Use the multipurpose blade to chop raw fruits, vegetables, or nuts and to mince parsley, chives, or garlic for easy preparation in your favorite recipes. Purée cooked fruit or vegetables to make baby food, or to use as bases for soups or sauces. You can also make bread crumbs or grind raw meat. NOTE: For best results, larger food items should be cut to approximately 1-inch cubes before processing. This step also allows processing of more food at a single time.
USING THE FOOD CHOPPER PREPARING THE FOOD CHOPPER FOR USE Before first use Before using the Food Chopper for the first time, wash the work bowl, lid, whisk, and blade in hot, soapy water. Work bowl, lid, and blade may also be washed in the top rack of a dishwasher. For convenient storage, always reassemble the Food Chopper after cleaning. DISASSEMBLING THE FOOD CHOPPER Follow these instructions to disassemble the Food Chopper for cleaning and when removing ingredients from the work bowl.
ASSEMBLING AND RUNNING THE FOOD CHOPPER IMPORTANT: Be sure the Food Chopper is unplugged before assembling. 1 Start with the work bowl handle facing front on the base. Rotate the handle 90° counterclockwise to lock into place. When assembled properly, the handle will face the right side. 2 Fit drive adapter over the shaft in the center of the work bowl, then rotate and lower the drive adapter until it rests at the bottom of the work bowl.
USING THE FOOD CHOPPER 6 Slide the Chop/Purée lever to your desired setting. Press down on the PULSE/ON button to start the Food Chopper. 7 For a coarse chop, use a pulsing motion to rapidly press and release the PULSE/ON button until your desired results are achieved. USING THE WHISKING ACCESSORY 1 Fit the whisking accessory over the drive adapter, then rotate and press down until it rests at the bottom of the work bowl. 2 Place ingredients to be processed inside the work bowl.
USING THE DRIZZLE BASIN AND POUR SPOUT Use the drizzle basin to conveniently add liquid ingredients while processing dressings, mayonnaises, emulsions, sauces, and more. Use the pour spout for easier serving. 1 Place ingredients to be processed inside the work bowl. 2 Place the lid on the work bowl with the lid handle facing front. Rotate the lid handle counterclockwise until it locks into place. The lid will click when properly locked into place.
CARE AND CLEANING IMPORTANT: Be sure the Food Chopper is unplugged before taking off or putting on parts and before cleaning. 1 Remove the work bowl, lid, and accessories. 2 The work bowl, lid, whisking accessory, and blade can be washed in the top dishwasher rack; or, wash all parts in hot, soapy water. Rinse and dry. 3 Wipe the base clean with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. Do not immerse the base in water. 4 Wrap the cord counterclockwise around the base for easy storage.
KITCHENAID FOOD CHOPPER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Choppers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico,and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Food Chopper.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Food Chopper should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Food Chopper returned to us.
WARRANTY VALID ONLY IN THE COUNTRY WHERE THE GUARANTEED PRODUCT WAS PURCHASED IMPORTANT: To be used, this Warranty Certificate or Card must be presented along with the original invoice or receipt for the guaranteed product. For Colombia, the invoice may only be required as permitted by local regulations.
WARRANTY CERTIFICATE SMALL KITCHENAID BRAND APPLIANCES Any technical intervention/check/repair requested by the Beneficiary/Holder within the validity period of this Warranty, and not arising from failures in the product’s quality and suitability conditions under the terms and scope of the Warranty, shall be performed at the Beneficiary/Holder’s expense.
Guarantor: Whirlpool Guatemala S.A. Address: 18 Calle 24 - 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14 - Guatemala City, Guatemala Single national service line: 1 855 880 7224 Hours of operation: Call us Monday to Friday from 8:00 a.m. to 6:00 p.m. and Saturdays from 8:00 a.m. to 2:00 p.m. E-mail: serviciook@whirlpool.com Website: www.kitchenaid-ca.com Claims can be addressed by the Customer Service Area by calling 502+2470-0858 MEXICO Guarantor: Whirlpool Mexico, S.A de C.V.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bol à sauce Couvercle Bouton de mise en marche/tranchage par impulsion Tige d’entraînement Bec verseur Levier de sélection hacher/réduire en purée Bol de travail avec poignée Base robuste Rangement du cordon d’alimentation Lame en acier inoxydable multifonction Fouet
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU HACHOIR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le corps du moteur, le cordon ou la prise du hachoir dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU HACHOIR 9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart de la lame lors du hachage des aliments pour éviter toute blessure grave ou tout dommage au hachoir. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le hachoir ne fonctionne pas. 11. La lame est aiguisée. Manipuler avec précaution. 12.
UTILISATION DU HACHOIR Utiliser la lame multifonction pour hacher des fruits et des légumes crus ou des noix et pour émincer du persil, de la ciboulette ou de l’ail en vue de préparation facile des recettes favorites. Réduire en purée des fruits et légumes cuits pour faire de la nourriture de bébé ou pour une utilisation comme base des soupes ou sauces. Faire également des miettes de pain ou hacher de la viande crue.
UTILISATION DU HACHOIR PRÉPARATION DU HACHOIR EN VUE DE L’UTILISER Avant la première utilisation Avant d’utiliser le hachoir pour la première fois, laver le bol de travail, le couvercle, le fouet et la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Le bol de travail, le couvercle, le fouet, et la lame peuvent aussi être lavés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour un rangement pratique, réassembler toujours le hachoir après le nettoyage.
UTILISATION DU HACHOIR ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU HACHOIR 1 Commencer avec la poignée du bol de travail orientée vers l’avant sur la base. Tourner la poignée de 90° en sens antihoraire pour le verrouiller. La poignée sera orientée vers le côté droit une fois le bol assemblé. 2 Fixer la tige d’entraînement sur l’arbre au centre du bol de travail, puis faire pivoter et appuyer jusqu’à ce qu’elle s’appuie sur le fond du bol.
UTILISATION DU HACHOIR 6 Faire glisser le levier hacher/réduire en purée au réglage désiré. Appuyer sur le bouton de mise en marche/tranchage par impulsion pour démarrer le hachoir. 7 Pour hacher grossièrement, mélanger par impulsions en appuyant et relâchant rapidement le bouton de mise en marche/tranchage par impulsions de manière répétitive jusqu’à l’obtention des résultats désirés.
UTILISATION DU HACHOIR Utiliser le bol à sauce pour ajouter facilement des ingrédients liquides au mélange pour préparer des vinaigrettes, des mayonnaises, des sauces émulsionnées, d’autres sauces et bien plus. Utiliser le bec verseur pour verser facilement. 1 Mettre les ingrédients à broyer dans le bol de travail. 2 Placer le couvercle sur le bol de travail avec la poignée du couvercle orientée vers l’avant. Tourner la poignée en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : S’assurer que le hachoir est débranché avant d’enlever ou d’ajouter des pièces et avant le nettoyage. 1 Retirer le bol de travail, le couvercle et les accessoires. 2 Le bol de travail, le couvercle, le fouet et la lame peuvent être lavés dans le panier supérieur du lavevaisselle ; ou, laver toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. 3 Essuyer soigneusement la base avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
GARANTIE ET DÉPANNAGE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du hachoir lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Le remplacement satisfaction totale du hachoir.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le hachoir cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son achat, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le hachoir « défaillant »
PIEZAS Y FUNCIONES PIEZAS Y ACCESORIOS Abertura para introducir ingredientes Tapa Botón Pulse/On (Pulsador/Encendido) Pico vertedor Palanca de selección de picar/hacer puré ESPAÑOL Adaptador de accionamiento Bol de trabajo con manija Base resistente Enrollado del cable eléctrico Cuchilla multiuso de acero inoxidable Accesorio para batir | 27
SEGURIDAD DE LA PICADORA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utiliza aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta picadora en agua ni en ningún otro líquido. 3.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cuchilla de corte mientras pica los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños a la picadora. Se puede utilizar una espátula solamente cuando la picadora no esté funcionando. 11. La cuchilla es filosa. Manipúlela con cuidado. 12.
SEGURIDAD DE LA PICADORA REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltios: 120 V Hertzios: 60 Hz NOTA: Esta picadora tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un cable eléctrico de extensión.
CÓMO USAR LA PICADORA Use la cuchilla multiuso para picar frutas y verduras crudas o frutos secos, perejil, cebolletas o ajo para facilitar la preparación de sus recetas preferidas. Prepare puré con frutas o verduras cocidas para alimentar al bebé o para usar como base para sopas o salsas. También se puede hacer pan rallado o moler carne cruda.
CÓMO USAR LA PICADORA PREPARACIÓN DE LA PICADORA PARA SU USO Antes del primer uso Antes de usar la picadora por primera vez, lave el bol de trabajo, la tapa, el accesorio para batir, y la cuchilla en agua caliente jabonosa. El bol de trabajo, la tapa, el accesorio para batir, y la cuchilla pueden también lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. Para un almacenamiento cómodo, siempre vuelva a armar la picadora después de limpiarla.
CÓMO USAR LA PICADORA CÓMO ARMAR Y HACER FUNCIONAR LA PICADORA 1 Comience con la manija del bol de trabajo orientada hacia el frente sobre la base. Rote la manija 90° en sentido antihorario para trabarla en su lugar. Cuando esté correctamente armada, la manija estará orientada hacia el lado derecho. 2 Haga encajar el adaptador de accionamiento sobre el eje en el centro del bol de trabajo; rótelo y presione hacia abajo hasta que se encaje en la parte inferior del bol.
CÓMO USAR LA PICADORA 6 Deslice la palanca para Picar/Hacer puré hasta el ajuste deseado. Presione el botón PULSE/ON (Pulsador/Encendido) para poner en funcionamiento la picadora. 7 Para un picado grueso, use un movimiento por pulsos para presionar y soltar el botón PULSE/ON (Pulsador/Encendido) hasta lograr los resultados deseados.
CÓMO USAR LA PICADORA USO DE LA ABERTURA PARA INTRODUCIR INGREDIENTES Y EL PICO VERTEDOR 1 Coloque los ingredientes que van a procesarse dentro del bol de trabajo. 2 Coloque la tapa sobre el bol de trabajo con la manija de la tapa orientada hacia el frente. Rote la manija de la tapa en sentido antihorario para trabarla en su lugar. La tapa hará un clic cuando se trabe correctamente en su lugar.
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Asegúrese de que la picadora esté desenchufada antes de quitar o poner las piezas y antes de limpiarla. 1 Retire el bol de trabajo, la tapa y los accesorios. 2 El bol de trabajo, la tapa, el accesorio para batir y la cuchilla se pueden lavar en la canasta superior de la lavavajillas; o bien, lave todas las piezas en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque. 3 Limpie la base con un paño húmedo. No use productos de limpieza abrasivos. No sumerja la base en agua.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE LA PICADORA KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su picadora. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Customer eXperience Center, sin cargo, al 1-800-541-6390.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la picadora presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de la picadora original a nosotros.
CERTIFICADO DE GARANTÍA PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS MARCA KITCHENAID IMPORTANTE: Para su utilización este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra original del producto garantizado. Para Colombia la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
CERTIFICADO DE GARANTÍA ELECTRODOMESTICOS MENORES KITCHENAID NOTA: Cuando la reparación y/o manipulación del producto garantizado fuera realizado por servicios técnicos no autorizados por el Garante y/o por el uso de piezas no originales, la Garantía otorgada quedará sin efecto alguno.
COLOMBIA Garante: Whirlpool Colombia S.A.S. Dirección: Calle 72 8-56 Piso 10. Bogotá D.C. – Colombia En Bogotá: 4049191 Línea telefónica gratuita nacional 01-8000 115243 Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: serviciook@whirlpool.com Sitio web: www.kitchenaid.com.co COSTA RICA ESPAÑOL Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.
PANAMÁ Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o bien sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación. En la Ciudad de Panamá: 8336294 Línea telefónica gratuita nacional : 0 8000 570081 Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: serviciook@whirlpool.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ©2018 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ©2018 Tous droits réservés.