KEK1522 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
W WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.proline.kitchenaid.com. USA: 1.800.
WATER KETTLE INSTRUCTIONS English TABLE OF CONTENTS WATER KETTLE SAFETY Important safeguards..........................................................................................4 Electrical requirements......................................................................................5 PARTS AND FEATURES Parts and accessories..........................................................................................6 USING THE WATER KETTLE Filling the Water Kettle....................................
WATER KETTLE SAFETY W Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
WATER KETTLE SAFETY English 14. Do not clean Water Kettle with abrasive cleaners, steel wool, or other abrasive materials. 15. This product is designed for indoor household use only. Not designed for commercial use. 16. Do not overfill Water Kettle. 17. To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet. 18. Scalding may occur if the lid is removed or opened during the brewing cycles.
PARTS AND FEATURES U Parts and accessories Removable lime scale filter Lid release button Water window Temperature gauge Cord wrap feature (on underside of base) Power button Temperature selector knob Base with power cord 6
USING THE WATER KETTLE Filling the Water Kettle Before first use English Before using your Water Kettle, fill with water to the maximum level, boil; then discard water. IMPORTANT: The Water Kettle is designed to heat water only. Do not put any other liquids or substances into the Water Kettle. Lid release button 1 Press lid release button to open lid. Fill Water Kettle with cold, filtered water. 2 Push lid down until it locks into place. NOTE: There must be a minimum of 0.25 L to operate.
USING THE WATER KETTLE C Setting the water temperature 1 Slide the temperature selector knob on the base to the desired setting (50-100° C). 2 Press the POWER button on the side of the base. The controls will light up and the Water Kettle will begin to heat. NOTE: The Water Kettle will stop automatically once the set temperature is reached. The heating cycle can also be turned off manually by pressing POWER. 3 The temperature gauge will rise as the water heats.
CARE AND CLEANING Cleaning the Water Kettle and base English IMPORTANT: Before cleaning, always disconnect the Water Kettle from the electrical outlet and make sure that the Water Kettle has cooled completely. Wash Water Kettle and base by hand with a damp cloth. Dry and polish with a soft cloth. Abrasives and scouring agents of any kind are not recommended. Descaling the Water Kettle If a commercial descaler is not available: 1. Fill the Water Kettle with white vinegar to the MIN (0.25 L) mark.
CMD + CARE AND SHIFT CLEANING CLICK TO CHANGE COPY Inserting and removing the filter Inserting the filter: The filter is located behind the spout inside the Water Kettle. Open the lid. Slide the filter down into the slot behind the spout, making sure that the curve facing outward on the filter matches to the curve of the kettle. Removing the filter: Open the lid. Grasp the top of the filter, behind the spout, and pull out to remove.
WARRANTY AND SERVICE KitchenAid Pro Line Total Replacement Limited Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada Length of Limited Total Replacement Warranty: Five Years from the date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Pro Line product. the next page for details on how to arrange for replacement, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-832-7173.
CMD + SHIFT WARRANTY AND CLICK SERVICE TO CHANGE COPY Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Pro Line product should fail within the first five years of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Pro Line product returned to us.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Français Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.
CMD INSTRUCTIONS + SHIFT CLICK POUR TOLA CHANGE BOUILLOIRE COPY TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA BOUILLOIRE Consignes de sécurité importantes..................................................................15 Spécifications électriques..................................................................................17 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires........................................................................................
CMD + SHIFT SÉCURITÉ DE LA CLICK BOUILLOIRE TO CHANGE COPY Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
CMD + SHIFT SÉCURITÉ DE LA CLICK BOUILLOIRE TO CHANGE COPY service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. 10. Ne pas placer sur ou près d’une cuisinière électrique ou à gaz chaude. 11.
SÉCURITÉ DE LA BOUILLOIRE Spécifications électriques Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Volts : 120 V CA Hertz : 60 Hz REMARQUE : La bouilloire comporte une prise à 3 broches reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié.
CMD + ET PIÈCES SHIFT CARACTÉRISTIQUES CLICK TO CHANGE COPY C U Pièces et accessoires Filtre amovible Bouton de déverrouillage du couvercle Jauge du niveau d’eau Jauge de température Cordon enroulable (sous le socle) Bouton de mise sous tension Bouton de sélection de température Socle 18
CMD + SHIFT DE UTILISATION CLICK LA BOUILLOIRE TO CHANGE COPY Remplissage de la bouilloire Avant la première utilisation Avant d’utiliser la bouilloire, la remplir d’eau jusqu’au niveau maximum, faire bouillir puis jeter l’eau. IMPORTANT : La bouilloire est conçue pour faire chauffer uniquement de l’eau. Ne pas mettre d’autre liquide ou substance dans la bouilloire. Français Bouton de déverrouillage du couvercle 1 Appuyer sur le bouton de déverrouillage du couvercle pour ouvrir le couvercle.
CMD + SHIFT DE UTILISATION CLICK LA BOUILLOIRE TO CHANGE COPY C E Réglage de la température de l’eau 1 Faire glisser le bouton de sélection de température sur le socle jusqu’au réglage souhaité (50 - 100° C). 2 Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) situé sur le côté du socle. Les commandes s’allument et la bouilloire commence à chauffer. C˚ REMARQUE : La bouilloire s’arrête automatiquement une fois la température réglée atteinte.
CMD + SHIFT ENTRETIEN ETCLICK NETTOYAGE TO CHANGE COPY Nettoyage de la bouilloire et du socle IMPORTANT : Toujours déconnecter la bouilloire de la prise avant de la nettoyer et s’assurer que la bouilloire a complètement refroidi. Français Nettoyer la bouilloire et le socle à la main avec un linge humide. Sécher et polir avec un linge doux. Les produits abrasifs et produits à récurer ne sont pas recommandés.
CMD + SHIFT ENTRETIEN ETCLICK NETTOYAGE TO CHANGE COPY Insertion et retrait du filtre Insertion du filtre : Le filtre se trouve à l’intérieur de la bouilloire, derrière le bec verseur. Ouvrir le couvercle. Faire glisser le filtre vers le bas dans l’encoche située derrière le bec verseur en s’assurant que le côté bombé du filtre se trouve du même côté que le côté bombé de la bouilloire. Retrait du filtre : Ouvrir le couvercle.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid Pro Line pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada.
GARANTIE CMD + SHIFT ET CLICK DÉPANNAGE TO CHANGE COPY Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit Pro Line cesse de fonctionner au cours des cinq premières années suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un produit Pro Line de remplacement identique ou comparable et prendra l
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Español Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta.
CMD + SHIFT CLICK INSTRUCCIONES PARA TOUSAR CHANGE LA TETERA COPY ÍNDICE SEGURIDAD DE LA TETERA Salvaguardias importantes................................................................................27 Requisitos eléctricos.........................................................................................29 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios...........................................................................................30 CÓMO USAR LA TETERA Llenado de la tetera................
SEGURIDAD DE LA TETERA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
CMD + SHIFTDE SEGURIDAD CLICK LA TETERA TO CHANGE COPY 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. No la use cerca ni encima de una estufa a gas o eléctrica que esté caliente. 11. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado. 12. No use la tetera si no está cerrada debidamente con la tapa. 13. No use la tetera con la manija floja o desgastada. 14.
SEGURIDAD DE LA TETERA Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. Tensión: 120 V~ Frecuencia: 60 Hz Potencia: 1440 W NOTA: La tetera tiene un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto solamente de una manera.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS C Piezas y accesorios Filtro removible Botón para liberar la tapa Indicador del nivel de agua Indicador de temperatura Almacenaje del cable (en la parte inferior de la base) Botón de encendido Perilla del selector de temperatura Base 30
CÓMO USAR LA TETERA Llenado de la tetera Antes del primer uso Antes de usar la tetera, llénela con agua hasta el nivel máximo, póngala a hervir y deseche el agua. IMPORTANTE: La tetera ha sido diseñada para calentar agua solamente. No ponga ningún otro líquido ni sustancia en la tetera. Botón para liberar la tapa 1 Presione el botón para liberar la tapa y ábrala. Llene la tetera con agua fría. 2 Deslice la tapa hacia abajo hasta que se trabe.
CÓMO USAR LA TETERA C Cómo fijar la temperatura del agua 1 Deslice la perilla del selector de temperatura sobre la base hacia el ajuste deseado (50 a 100 °C). 2 Presione el botón de ENCENDIDO en la parte lateral de la base. Los controles se encenderán y la tetera comenzará a calentar. NOTA: La tetera se detendrá C˚ automáticamente una vez que se alcance la temperatura fijada. El ciclo de calentado puede también apagarse manualmente presionando ENCENDIDO.
CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la tetera y la base IMPORTANTE: Antes de la limpieza, desconecte siempre la tetera del contacto eléctrico y cerciórese de que la tetera se haya enfriado por completo. Limpie la tetera y la base a mano con un paño húmedo. Seque y dé brillo con un paño suave. No se recomienda usar ningún tipo de agentes abrasivos ni productos de limpieza para pulir.
CMD + SHIFT CUIDADO Y LIMPIEZA CLICK TO CHANGE COPY Cómo insertar y quitar el filtro Para insertar el filtro: El filtro se encuentra detrás del pico, dentro de la tetera. Abra la tapa. Deslice el filtro hacia abajo dentro de la ranura, detrás del pico, cerciorándose de que la curva que mira hacia afuera en el filtro coincida con la curva de la tetera. Para quitar el filtro: Abra la tapa. Agarre la parte superior del filtro, que se encuentra detrás del pico, y jale hacia fuera para quitarlo.
GARANTÍA Y SERVICIO Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid Pro Line para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía limitada de reemplazo total: Cinco años a partir de la fecha de compra.
CMD + SHIFT GARANTÍA Y SERVICIO CLICK TO CHANGE COPY Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su producto Pro Line presentara alguna falla durante los primeros cinco años de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y de devolvernos su producto Pro Line orig
©2017 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.