KCO275 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10760897C_ENv02.
C WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product Registration Card. Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com. 2 USA: 1.800.541.
COUNTERTOP OVEN INSTRUCTIONS COUNTERTOP OVEN SAFETY............................................................................ 4 Important safeguards........................................................................................... 5 Electrical requirements....................................................................................... 6 English TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES Parts and accessories.....................................................................................
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Countertop Oven. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Countertop Oven, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or register online at www.kitchenaid.com.
COUNTERTOP OVEN SAFETY English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions prior to first use. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or any parts of the oven in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5.
COUNTERTOP OVEN SAFETY P Electrical requirements Voltage: 120 VAC Frequency: 60 Hz Wattage: 1800 Watts Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or technician install an outlet near the appliance. A short power supply cord (or detachable power supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
PARTS AND FEATURES Cool down surface for removable oven rack Chrome-plated steel oven rack High-contrast LCD display English Parts and accessories Controls with die-cast knobs Built-in lifting handles (not shown) CeramaShield™ non-stick surfaces Removable crumb tray (not shown) Chrome-plated steel broiling rack Nonstick multipurpose pan 7 W10760897C_ENv02.
PARTS AND FEATURES C Control panel features Temperature Adjustable in 5° Fahrenheit or Celsius* increments in most cooking modes. Time Adjustable in 1 minute increments in most cooking modes. Cooking mode selector Temperature/Time control knob (press to select) Convection button The convection fan circulates air faster and more evenly, for better surface browning and crisping.
time and temperature in each mode to fit your specific needs. The Countertop Oven will remember all your settings for the next use (until unplugged). The additional Convection and Frozen functions (available on certain cooking modes) allow you to take countertop cooking to a whole new level. Your Countertop Oven features 9 cooking modes specially designed for a variety of cooking tasks.
COOKING MODES C What is Even-Heat™ technology? The KitchenAid® Even-Heat™ system helps provide consistent cooking results, without cold spots or overcooking. By cycling different heating elements on and off, and using certain elements for only part of the cooking cycle, Even-Heat™ allows tender, juicy roasts or pizzas with deliciously browned cheese—automatically.
COOKING MODES Broiling uses direct radiant heat to cook food from above. The Even-Heat™ system will distribute power to all three top heating elements to deliver two levels of efficient broiling. The bottom elements will not be on. Convection mode can be used with thin cuts of fish, eliminating the need for flipping. Broil mode tips • For best results, use the 12" (30 cm) multipurpose pan and rack. It is designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
COOKING MODES T Cookie In Cookie mode, the Even-Heat™ system distributes power to the top and bottom heating elements to maintain the desired oven temperature. The top center element will be off. When using Convection in Cookie mode, EasyConvect™ Conversion automatically reduces oven temperature by 25°F (14°C) to prevent overcooking. Convection tips for Cookie mode • Cookies will cook faster and more efficiently in Convection Mode because their surface area is relatively small.
TOASTING MODES In Toast mode, the Even-Heat™ system distributes power between the top and bottom heating elements to deliver fast and even toasting. Use the Toast mode for bread, toaster pastries, frozen waffles. If reheating pastries, use the Reheat function. Toast mode tips • Place bread directly on the middle position. It does not need to be flipped during the toasting cycle. • Select the Frozen option to allow frozen bread or similar items extra time to thaw while cooking.
ADDITIONAL FUNCTIONS G Convection option Convection cooking uses a fan to circulate air inside the oven to provide faster, more even cooking. The Convection option is available on most cooking modes. On Reheat and Stage 1 of Asado Roast, Convection will default to ON automatically. Convection is NOT available on Toasting modes. When using Convection in Cookie mode, EasyConvect™ Conversion automatically reduces oven temperature by 25°F (14°C) to prevent overcooking.
GETTING STARTED 1. Place the Countertop oven on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 2. Be sure the sides, back, and top of the oven are at least 4" (10 cm) away from any walls, cabinets, or objects on the counter or table. 3. Remove all accessories and wash in hot, sudsy water. Dry thoroughly before placing in the oven. 4. Remove all packaging materials and labels, if present. NOTE: Upon first use, the oven may produce light smoke. This is normal.
OPERATING THE COUNTERTOP OVEN O Adjusting the rack position 1 To adjust oven rack position, slide the oven rack out completely. 2 Align the sides of the oven rack with the grooves for the desired position and slide straight in. Setting a cooking mode 1 2 3 1 Make sure there will be enough clearance between the top of the food item to be cooked and the top elements. If necessary, adjust oven rack position. Close the door. 2 Rotate the Mode knob to select the desired cooking mode.
English OPERATING THE COUNTERTOP OVEN 5 To preheat the oven, press START/ CANCEL. Once the oven reaches the desired temperature, a tone will sound. NOTE: Preheating is not available on Broil, Keep Warm, Reheat, Toast, or Bagel modes. 7 6 Open the door, place the food to be cooked in the oven, and close the door. Press START/CANCEL again and the timer will begin counting down. NOTE: If START/CANCEL is not pressed within 5 minutes of the Preheating complete tone, the oven will automatically turn off.
TIPS FOR GREAT RESULTS C Countertop Oven use tips Are guesstimates for Toast Mode OK? Experience will teach you how much time to use for toasting various kinds of bread. Frozen, dark, or whole-grain breads require a longer time. Rye breads are the most susceptible to over-toasting and spot charring. Fresh, soft, or white breads require a shorter time. For foods that melt When cooking small pieces of food or foods that will melt, use the multipurpose pan.
CARE AND CLEANING The crumb tray should be emptied and cleaned at least after every few cooking cycles, or after any spills. 1 To remove the crumb tray, grasp the grip underneath and slide straight out. 2 English Removing and cleaning the crumb tray Empty and wash in warm, soapy water, if needed. Dry with a soft cloth and slide back into place. Cleaning your Countertop Oven Unplug your Countertop Oven from the wall socket before cleaning.
TROUBLESHOOTING W If your Countertop Oven malfunctions or fails to operate • Is the fuse in the circuit to the Countertop Oven in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed. Try unplugging the Countertop Oven, then plug it back in. • Upper cooking elements visibly glow, but bottom cooking elements do not. The upper cooking elements use higher power for better browning performance.
WARRANTY This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Countertop Ovens operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Countertop Oven. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
WARRANTY Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Countertop Oven should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Countertop Oven returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant toute la vie. Pour contribuer à la longévité et à une bonne ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir votre produit de la meilleure manière Français performance de votre appareil, conserver qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.
FOUR POSABLE – INSTRUCTIONS D’UTILISATION P TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU FOUR POSABLE ........................................................................ 25 Consignes de sécurité importantes................................................................... 26 Spécifications électriques .................................................................................. 27 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires.................................................................................
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat de la four posable. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service sous garantie. Avant d’utiliser la four posable, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca.
SÉCURITÉ DU FOUR POSABLE S CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions avant de la prémière utilisation. 2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou un composant du four dans de l’eau ou dans tout autre liquide. 4.
SÉCURITÉ DU FOUR POSABLE Volts : 120 V CA Hertz : 60 Hz Puissance: 1800 Watts REMARQUE : Le four posable comporte une prise à 3 broches reliée à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES P Pièces et accessoires Grille de four en acier chromé Surface de refroidissement pour grille de four amovible Affichage ACL à fort contraste Commandes avec les boutons en métal Manettes de saisie intégrées (non illustrées) Surfaces antiadhésif de CeramaShield™ Ramasse-miettes amovible (non illustré) Grille de cuisson au gril en acier chromé Plat antiadhésif multifonction 28 W10760897C_FRv02.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques du tableau de commande Température* Réglable en degrés Fahrenheit ou Celsius par tranches de 5° à la plupart des modes de cuisson. Français Heure Réglable par tranches d’une (1) minute à la plupart des modes de cuisson.
GUIDE DES MODES DE CUISSON Le four posable comporte 9 modes de cuisson spécialement conçus pour plusieurs types de cuisson. Chacun des modes utilise le système KitchenAid’s Even-Heat™ afin de contrôler plusieurs éléments et de fournir de la chaleur là où c’est nécessaire pour des résultats optimaux. Les réglages peuvent être sauvegardés, permettant ainsi à l’utilisateur de personnaliser la durée et la température à chaque mode pour un appareil adapté aux M besoins de chacun.
MODES DE CUISSON Qu’est-ce que la technologie Even-Heat™? Le système Even-Heat™ de KitchenAid aide à fournir des résultats de cuisson réguliers sans endroits froids ni surcuisson. En alternant l’activation de différents éléments de chauffage et en utilisant certains éléments pour une partie du programme de cuisson uniquement, Even-Heat™ permet d’obtenir des rôtis tendres et juteux ou des pizzas au fromage délicieusement grillé – et ce automatiquement.
MODES DE CUISSON M Broil (cuisson au gril) La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les aliments à partir du dessus. Le système Even-Heat™ répartit la puissance de cuisson entre les trois éléments de chauffage supérieurs pour deux niveaux d’efficacité avec une cuisson au gril. Les éléments inférieurs ne fonctionnent pas. Le mode Convection peut être utilisé avec les morceaux minces de poisson et permet ainsi d’éviter d’avoir à les retourner.
MODES DE CUISSON Cookie (biscuit) fin de la cuisson afin d’éviter une surcuisson. REMARQUE : Pour les réglages et options de température et de durée au mode Cookie (biscuit), voir le tableau “Modes de cuisson”. Français Au mode Cookie (biscuit), le système EvenHeat™ répartit la puissance de cuisson entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur afin de maintenir la température de four souhaitée. L’élément central supérieur s’éteint.
MODES DE TOASTAGE A Toast (toastage) Au mode Toast (toastage), le système EvenHeat™ répartit la puissance de cuisson entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur pour un toastage rapide et uniforme. Utiliser le mode Toast (toastage) pour le pain, les pâtisseries à faire griller et les gaufres surgelées. Pour réchauffer des pâtisseries, utiliser la fonction Reheat (réchauffage). Conseils pour l’utilisation du mode Toast • Placer le pain directement sur la grille du milieu.
AUTRES FONCTIONS La cuisson par convection utilise un ventilateur pour faire circuler l’air à l’intérieur du four pour une cuisson plus rapide et plus uniforme. L’option Convection est disponible avec la plupart des modes de cuisson. Au mode Reheat (réchauffage) et à l’étape 1 de Asado Roast (rôtissage Asado), la convection est automatiquement activée. La fonction Convection n’est PAS disponible avec les modes de toastage.
MISE EN PLACE U Avant la première utilisation 1. Placer le four posable sur une surface plate, sèche et de niveau tel un plan de travail ou une table. 2. S’assurer que les côtés, l’arrière et le sommet du four se trouvent à au moins 10 cm (4") de n’importe quelle paroi, n’importe quel placard ou objet placé sur le comptoir ou la table. 3. Retirer tous les accessoires et les laver à l’eau chaude et savonneuse. Sécher soigneusement avant de les placer dans le four. 4.
UTILISATION DU FOUR POSABLE 1 Pour ajuster la position de la grille de four, retirer complètement la grille de four. 2 Aligner les côtés de la grille de four avec les glissières de la position souhaitée puis la réinsérer. Français Ajustement de la position de grille Réglage d’un mode de cuisson 1 2 3 1 S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace entre le sommet de l’aliment à cuire et les éléments supérieurs. Si nécessaire, ajuster la position de la grille de four. Fermer la porte.
UTILISATION DU FOUR POSABLE 5 Pour préchauffer le four, appuyer sur START/ CANCEL (mise en marche/ annulation). Lorsque le four atteint la température souhaitée, un signal sonore retentit. REMARQUE : La fonction de préchauffage n’est pas disponible avec les modes Broil (cuisson au gril), Keep Warm (maintien au chaud), Reheat (réchauffage), Toast (toastage) ou Bagel. 7 6 C Ouvrir la porte, placer les aliments à cuire dans le four et fermer la porte.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS Conseils pour l’utilisation du four posable Limites de taille pour les récipients alimentaires et récipients de cuisson Pour de meilleurs résultats, les aliments et/ ou les récipients pouvant aller au four (voir la section “Conseils de cuisson”) doivent pouvoir être placés dans le four posable sans toucher les éléments de cuisson ou les parois internes du four. La porte doit être complètement fermée.
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS E Choix des ustensiles de cuisson au four à utiliser avec le four posable • Le plat multifonction fourni avec le four posable convient aux articles tels que les biscuits, roulés, nachos et côtes de porc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Pour les surfaces en acier inoxyable : Essuyer l’extérieur du four posable avec un linge propre et humide puis sécher soigneusement. On peut utiliser un nettoyant liquide non abrasif pour les taches tenaces. Pour le nettoyage de toutes les surfaces en acier inoxydable de l’appareil, KitchenAid recommande l’utilisation d’un nettoyant affresh® pour acier inoxydable.
GARANTIE G Garantie et dépannage du four posable KitchenAid® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du four posable lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si la Four Posable cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la Four Posable d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an.
I BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta.
INSTRUCCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR ÍNDICE SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR .......................................... 46 Precauciones importantes................................................................................. 47 Requisitos eléctricos.......................................................................................... 48 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios ...........................................................................................
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Guarde siempre una copia del recibo de compra detallado, en el cual se muestra la fecha de compra de su horno para mostrador. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar el horno para mostrador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad o regístrese en línea en www.kitchenaid.com.
SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR Espanõl PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de primero uso. 2. No toque las superficies calientes. Usar las asas o perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna parte del horno en agua ni en ningún otro líquido. 4.
SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR P Requisitos eléctricos No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico. Deberá usarse un cable corto de suministro eléctrico (o un cable desmontable de suministro eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Superficie de enfriamiento para la parrilla del horno desmontable Parrilla del horno de acero cromado Pantalla LCD de alto contraste Espanõl Controles con los perillas de metal Agarraderas de transporte incorporadas (no se muestran) Superficies con revestimiento antiadherente de CeramaShield™ Bandeja para migas desmontable (no se muestra) Parrilla para asar de acero cromado Bandeja multiuso antiadherente 49 W10760897C_SPv02.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS G Control panel features Temperatura* Regulable en incrementos de 5° Fahrenheit o centígrados en la mayoría de los modos de cocción. Tiempo Regulable en incrementos de un minuto en la mayoría de los modos de cocción. Selector de modos de cocción Perilla de control Temperatura/ Tiempo (presione para seleccionar) Botón de cocción por convección El ventilador por convección circula aire más rápido y de manera más uniforme, para que los alimentos estén más doraditos y crocantes.
GUÍA DE LOS MODOS DE COCCIÓN Su horno para mostrador cuenta con nueve modos de cocción, especialmente diseñados para una variedad de tareas de cocina. Cado uno utiliza el sistema Even-Heat™ de KitchenAid® para controlar una combinación de elementos, al distribuir calor en los lugares en que es necesario para obtener los mejores resultados. La configuración de memoria le permite personalizar el tiempo y la temperatura de cada modo para satisfacer sus necesidades específicas.
MODOS DE COCCIÓN M ¿Qué es la tecnología Even-Heat™? El sistema Even-Heat™ de KitchenAid ayuda a ofrecer resultados de cocción uniformes, sin zonas frías ni cocción excesiva. Al alternar el encendido y apagado de los distintos elementos calefactores, y utilizar determinados elementos para sólo una parte del ciclo de cocción, Even-Heat™ le permite disfrutar de asados tiernos y jugosos o pizzas con un delicioso queso dorado— automáticamente.
MODOS DE COCCIÓN El asador utiliza calor radiante directo para cocinar los alimentos desde arriba. El sistema Even-Heat™ distribuirá energía a los tres elementos calefactores superiores para ofrecer dos niveles de asado eficaz. Los elementos inferiores no se encenderán. El modo por convección puede utilizarse con cortes finos de pescado, eliminando la necesidad de dar vuelta el alimento. Consejos del modo Broil • Para obtener los mejores resultados, utilice la parrilla y bandeja multiuso de 30 cm (12").
M MODOS DE COCCIÓN Cookie (Galletas) En el modo Cookie (Galletas), el sistema Even-Heat™ distribuye energía a los elementos superiores e inferiores para mantener la temperatura deseada del horno. Se apagará el elemento central superior. Al utilizar la cocción por convección en el modo Cookie (Galletas), la conversión EasyConvect™ disminuye automáticamente la temperatura del horno por 25°F (14°C) para prevenir la cocción en exceso.
MODOS PARA TOSTAR Toast (Tostar) En el modo Toast (Tostar), el sistema EvenHeat™ distribuye energía a los elementos superiores e inferiores para ofrecer un tostado más rápido y parejo. Utilice el modo Toast (Tostar) para panes, artículos de repostería, gofres congelados. Si va a recalentar los artículos de repostería, utilice la función Reheat (Recalentar). Consejos para el modo Toast • Coloque el pan directamente sobre la posición central. No tiene que darlo vuelta durante el ciclo de tostado.
FUNCIONES ADICIONALES P Opción para cocción por convección La cocción por convección utiliza un ventilador para circular el aire dentro del horno para brindar una cocción más rápida y pareja. La opción por convección está disponible para la mayoría de los modos de cocción. En los modos Recalentar y Etapa 1 de Asado Roast, se encenderá automáticamente la convección de forma predeterminada. La convección NO está disponible para los modos de tostación.
PRIMEROS PASOS Antes del primer uso 1. Coloque el horno para mostrador sobre una superficie nivelada seca y plana, como una mesa o mesada. 2. Asegúrese de que los lados, la parte posterior y superior del horno estén alejados por lo menos 10 cm (4") de cualquier pared, armario u objeto en el mostrador o mesa. 3. Quite todos los accesorios y lávelos en agua caliente y jabonosa. Séquelos meticulosamente antes de colocarlos dentro del horno. 4. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas, si los hay.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO PARA MOSTRADOR Cómo ajustar la posición de la parrilla 1 Para ajustar la posición de la parrilla del horno, saque completamente la parrilla del horno deslizándola. 2 Alinee los lados de la parrilla del horno con las ranuras de la posición deseada y deslícela hacia adentro. Configuración de un modo de cocción 1 2 3 1 Asegúrese de que haya espacio suficiente entre la parte superior del alimento que va a cocinar y los elementos superiores.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO PARA MOSTRADOR 5 Para precalentar el horno, presione START/CANCEL (Inicio/Cancelar). Una vez que el horno alcance la temperatura deseada, sonará un tono. Abra la puerta, coloque el alimento que va a cocinar en el horno y cierre la puerta. Presione el botón START/ CANCEL (Inicio/Cancelar) de nuevo y el temporizador comenzará la cuenta regresiva.
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Consejos para el uso del horno para mostrador ¿Son aceptables los cálculos aproximados para el modo Toast (Tostar)? Con la experiencia, aprenderá cuánto tiempo es necesario para tostar distintos tipos de pan. Los panes congelados, el pan negro o integral necesitan más cocción. Los panes de centeno son más susceptibles a que se los tueste en exceso y a que se quemen zonas. Los panes frescos, blandos o blancos necesitan menos cocción.
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Selección de los utensilios para el uso del horno para mostrador • La bandeja multiuso antiadherente que viene con el horno para mostrador es apta para alimentos como galletas, panecillos, bizcochos, nachos y chuletas de cerdo.
CUIDADO Y LIMPIEZA S Cómo sacar y limpiar la bandeja para migas Se debe vaciar la bandeja para migas y limpiar por lo menos después de unos pocos ciclos de cocción o después de un derrame. 1 Para quitar la bandeja para migas, sujete la empuñadura que está debajo y deslícela hacia afuera. 2 Vacíe y lave en agua tibia y jabonosa, si es necesario. Seque con un paño suave y deslice de vuelta a su lugar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el horno para mostrador falla o no funciona correctamente • ¿Está funcionando el fusible en el circuito que va al horno para mostrador? Si tiene una caja de disyuntores, cerciórese de que el circuito esté cerrado. Intente desenchufar el horno para mostrador y vuelva a enchufarlo. • Los elementos de cocción superiores están al rojo vivo, pero no sucede lo mismo con los elementos inferiores. Los elementos de cocción superiores tienen mayor potencia para ofrecer un mejor dorado.
GARANTÍA G Garantía del horno para mostrador KitchenAid® para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el horno para mostrador presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros.
NOTES • NOTAS N 66 W10760897C_SPv02.
Espanõl NOTES • NOTAS 67 W10760897C_SPv02.
®/™ © 2015. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10760897C 05/15 68 W10760897C_SPv02.