Countertop Oven KCO255, KCO255L
PARTS AND FEATURES 16 18 1 17 2 3 4 5 7 6 8 High-contrast LCD Display Function 14 13 Temp/Shade Time/Slices Toast Bagel Pizza Cookies Bake Broil Roast Conv. Bake Meat Probe Keep Warm Reheat Proof Oven Probe Shade Preheating Cool down surface for Oven Rack 2 Chrome-plated Steel Broiling Rack 3 Enamel Multipurpose Pan 4 Cancel 9 10 Frozen 15 12 1 Start Target °F °C Hrs Min Slices Frozen 11 12 Time/Slices: Push to select time or number of slices.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or any parts of the Countertop Oven in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
PRODUCT SAFETY 15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or glass. 16. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this Countertop Oven when not in use. 17. Do not place any of the following materials in the Countertop Oven: paper, cardboard, plastic, or anything similar. 18. Do not cover crumb drawer or any part of the Countertop Oven with metal foil. This will cause overheating of the oven. 19.
ENGLISH GETTING STARTED Before first use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Remove all packaging materials, if present. Place the Countertop Oven on a dry and flat level surface. 1 2 4" (10 cm) 4" (10 1- Top 2- Middle 3- Bottom cm ) 4" (10 cm) Make sure all sides are positioned with 4” (10 cm) distance. Open and align the oven rack with the grooves for desired positions. PRODUCT FUNCTIONS The product features 12 cooking functions for a variety of cooking tasks.
TOASTING FUNCTIONS Refer to the below charts for toasting and cooking functions, or see detailed explanations and tips provided further for all functions. Toasting Rack functions No. Preset Shade Shade Range (Light to Dark) Preset Slices Range Time added (# of slices) in Frozen Toast 2 4 1-8 2 1-6 20 seconds Bagel 2 4 1-8 2 1-6 15 seconds Toast • For breads, toaster pastries, frozen waffles. • Place bread in the center of the oven rack and Bread slices do not need to be flipped.
ENGLISH COOKING FUNCTIONS Pizza • It is default with the Frozen function. Or push the Frozen button to add extra time for frozen pizzas, or deselect it when cooking fresh pizzas. • For frozen pizzas, follow time and temperature given on the food packaging. • For thin crust pizzas, directly place it on the oven rack for crispier crust. Remember that convection can speed up cooking time by up to 30%. Therefore, check pizza often in the final minutes for optimal results.
PRODUCT USAGE IMPORTANT: Maintain enough clearance between the top of the food item and the top elements. If necessary, adjust the Oven Rack position. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1 Function Temp/Shade Time/Slices Toast Bagel Pizza Cookies Bake Broil Roast Conv.
ENGLISH PRODUCT USAGE USING THE COOKING FUNCTIONS 3 Start Function °F Temp/Shade Pizza 4 Start Function °F Temp/Shade Pizza Cancel Cancel Time/Slices Time/Slices Frozen Start Function Temp/Shade Time/Slices Frozen Preheating Frozen Start Function Pizza Hrs Frozen Cancel Temp/Shade Press Temp/Slices button or Knob to select preset temperature. If desired, rotate Knob to adjust. Press Time/Slices button or Knob to show preset time. If desired, rotate Knob to adjust the cooking time.
CARE AND CLEANING NOTE: Allow Countertop Oven and accessories to cool completely before cleaning. 1 2 First, unplug your Countertop Oven from the outlet. Open the door, then remove all items. Oven rack, Multipurpose pan, and Broiling rack are dish-washer safe, but hand washing is recommended. Crumb tray and Temperature probe can be cleaned with warm, soapy water, then rinse with clean water and dry thoroughly.
ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID COUNTERTOP OVEN WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Countertop Ovens operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Countertop Oven.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Countertop Oven should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Countertop Oven returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 16 18 1 17 2 3 4 7 6 Function 14 13 Temp/Shade Time/Slices Toast Bagel Pizza Cookies Bake Broil 5 8 Affichage ACL à fort contraste Roast Conv.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou un composant du four grille-pain dans l’eau ou tout autre liquide. 4.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 12. On ne doit insérer aucun aliment surdimensionné ou ustensile en aluminium dans le four grille-pain, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de décharge électrique. 13. Lorsque le four grille-pain est en cours d’utilisation, un incendie peut se produire si le four grille-pain est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.
POUR COMMENCER Avant la première utilisation, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. Placer le four grille-pain sur une surface plane et sèche. 2 FRANÇAIS 1 4" (10 cm) 4" (10 1– Haut 2– Milieu 3– Bas cm ) 4" (10 cm) S’assurer que tous les côtés sont placés à une distance de 10 cm (4 po). Ouvrir la porte et aligner la grille avec les fentes pour la placer à la bonne position.
FONCTIONS DE GRILLAGE Consulter les tableaux suivants des fonctions de grillage et de cuisson ou consulter les explications détaillées et les conseils donnés plus loin pour toutes les fonctions.
FONCTIONS DE CUISSON Nº Prérégler la de la température grille °F (°C) Plage de température °F (°C) Durée préréglée (minutes) Temps Éléments ajouté pour utilisés décongeler 1à2 400 °F (204 °C) 150 à 450 °F (65 à 232 °C) 17 5 minutes Cookies (biscuits)** 1 375 °F (191 °C) 150 à 450 °F (65 à 232 °C) 10 2 minutes Bake (cuisson)** 2à3 350 °F (177 °C) 150 à 450 °F (65 à 232 °C) 30 2 minutes Broil (cuisson au gril)** 1à2 450 °F (232 °C) 350 °F (177 °C) 450 °F (232 °C) 8 Utilise les 3 élém
FONCTIONS DE CUISSON Pizza • Par défaut avec la fonction aliments surgelés. On peut aussi appuyer le bouton Frozen (aliments surgelés) pour ajouter du temps pour cuire plus longtemps les pizzas surgelées, mais on peut aussi le désélectionner pour cuire les pizzas fraîchement préparées. • Pour les pizzas surgelées, suivre les instructions de température et de temps de cuisson de l’emballage de l’aliment.
FONCTIONS DE CUISSON Keep Warm FRANÇAIS • À utiliser pour conserver les aliments chauds avant le service. • La température préréglée est de 170 °F (76 °C), mais elle peut être modifiée selon l’article à préchauffer. Reheat • À utiliser pour chauffer les aliments à température de service. • La température préréglée suggérée est de 300 °F (148 °C), mais il est possible de la modifier selon l’aliment à réchauffer pour éviter de trop le cuir ou de le faire sécher. Proof • À utiliser pour la pâte.
UTILISATION DU PRODUIT UTILISER LES FONCTIONS DE GRILLAGE 3 Function Start Toast Temp/Shade Cancel Shade Time/Slices Slices 4 Frozen Function Start Toast Temp/Shade Cancel Min Time/Slices Function Frozen Frozen Start Toast Temp/Shade Cancel Shade Time/Slices Slices Frozen Appuyer sur le bouton Temp/Shade (température/brunissement). Si désiré, tourner le bouton pour modifier le brunissement préréglé.
UTILISATION DU PRODUIT 6 Ouvrir la porte et placer les aliments sur la grille. Fermer la porte. Lorsque la cuisson est terminée, une sonnerie retentit. Profitez-en! FRANÇAIS 5 IMPORTANT : Toujours utiliser des gants isolants lors du retrait des casseroles ou des grilles. UTILISER LES FONCTIONS AVEC SONDE DE CUISSON 3 4 Function Start Oven °F Temp/Shade Meat Probe Cancel Time/Slices Frozen Function Temp/Shade Time/Slices Insérer la sonde à l’intérieur de l’aliment.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMARQUE : Laisser le four grille-pain et les accessoires refroidir complètement avant de les nettoyer. 1 2 Débrancher d’abord le four grille-pain de la prise. Ouvrir la porte, puis retirer les articles. La grille du four, le plat multifonction et la grille de cuisson au gril sont lavables au lave-vaisselle, mais un nettoyage manuel est recommandé. Le ramasse-miettes peut être lavé à l’eau chaude et savonneuse, puis rincé à l’eau claire et séché.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique FRANÇAIS Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU FOUR GRILLE-PAIN KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l‘acheteur et les propriétaires suivants du four grille-pain lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le four grille-pain cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le four grille-pain d‘origine nous soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 16 18 1 17 2 3 4 7 6 Function 14 13 Temp/Shade Time/Slices Toast Bagel Pizza Cookies Bake Broil 5 8 Pantalla LCD de alto contraste Roast Conv.
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni otras partes del horno para mostrador en agua u otro líquido. 4.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 12. No deben insertarse en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de choque eléctrico. 13. Puede ocurrir un incendio si se cubre el horno para mostrador con un material inflamable o si éste lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares, cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté en funcionamiento. 14. No lo limpie con estropajos de metal.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Tensión: 120 V CA Frecuencia: 60 Hz Vataje: 1800 vatios tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
FUNCIONES DEL PRODUCTO El producto tiene 12 funciones de cocción para una variedad de tareas. Los ajustes de la memoria le permiten personalizar la cocción. Todos los ajustes se recordarán para el próximo uso (hasta que se desenchufe). TECNOLOGÍA EVEN-HEAT™ El sistema KitchenAid® Even-Heat™ Apagado proporciona una cocción uniforme, sin áreas frías o sobrecocidas.
FUNCIONES DE TOSTADO Bagel • Dore perfectamente la parte superior de las roscas cortadas y, al mismo tiempo, caliente la parte externa. • Coloque las roscas en la rejilla del horno con las partes cortadas mirando hacia arriba. No hace falta dar vuelta las roscas. Parrilla n.
FUNCIONES DE COCCIÓN Pizza • Está por defecto con la función Frozen (Congelado). O presione el botón Frozen (Congelado) para agregar más tiempo para pizzas congeladas o quite esta opción cuando cocine pizzas frescas. • Para las pizzas congeladas, siga el tiempo y la temperatura proporcionadas en el paquete del alimento. • Para pizzas con masas finas, colóquelas directamente sobre la parrilla del horno para que queden más crocantes.
FUNCIONES DE COCCIÓN Reheat • Utilice esta función para poner los alimentos a la temperatura ideal para servir. • La temperatura prefijada sugerida es de 300 °F (148 °C), pero es posible que deba ajustarla según el alimento que vaya a recalentar a fin de evitar que los alimentos se sobrecocinen o se sequen. Proof USO DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Mantenga un espacio suficiente entre la parte superior del alimento y los elementos superiores. De ser necesario, ajuste la posición de la parrilla del horno.
USO DEL PRODUCTO USO DE LAS FUNCIONES DE TOSTADO 3 Function Start Toast Temp/Shade Cancel Shade Time/Slices Slices 4 Frozen Function Start Toast Temp/Shade Cancel Min Time/Slices Function Frozen Frozen Start Toast Temp/Shade Cancel Shade Time/Slices Slices Frozen Presione el botón Temp/Shade (Temperatura/Tono). Si lo desea, gire la perilla para cambiar el tono prefijado.
5 6 Abra y coloque los alimentos en la parrilla. Cierre la puerta. Cuando se haya completado el ciclo, sonará un tono. ¡Disfrute! ESPAÑOL USO DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas. USO DE LAS FUNCIONES DE SONDA PARA CARNES 3 4 Function Start Oven °F Temp/Shade Meat Probe Cancel Time/Slices Frozen Function Temp/Shade Time/Slices Inserte la sonda en el alimento. Coloque los alimentos en el horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA NOTA: Espere a que el horno para mostrador y los accesorios se enfríen por completo antes de la limpieza. 1 2 Primero, desenchufe el horno para mostrador. Abra la puerta y retire todos los artículos. La parrilla, la bandeja multiuso y la parrilla para asar se pueden lavar en el lavavajillas, pero se recomienda que se laven a mano. Puede limpiar la bandeja para migas y la sonda de temperatura con agua jabonosa tibia, luego enjuagar con agua limpia y secar.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el horno para mostrador presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID ® GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO G. H. I. J. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 a 19:00 h, Sábado de 8:00 a 17:00 h, Domingo de 10:00 a 17:00 h www.kitchenaid.com.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés.