Countertop Oven KCO224
PARTS AND FEATURES 17 15 1 18 16 2 3 4 5 7 6 8 High-contrast LCD Display 14 13 9 12 10 0 11 1 Cool down surface for Oven Rack 2 Chrome-plated Steel Broiling Rack 11 Time/Slices: Push to select time or number of slices. 3 Enamel Multipurpose Pan 12 Temp/Shade: Push to select temperature or shade. 4 Chrome-plated Steel Oven Rack 13 Function: Push to select function.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or any parts of the Countertop Oven in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
PRODUCT SAFETY 14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. 15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or glass. 16. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this Countertop Oven when not in use. 17. Do not place any of the following materials in the Countertop Oven: paper, cardboard, plastic, or anything similar. 18.
ENGLISH GETTING STARTED Before first use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Remove all packaging materials, if present. Place the Countertop Oven on a dry and flat level surface. 1 2 4" (10 cm) 4" (10 1- Top 2- Middle 3- Bottom cm ) 4" (10 cm) Make sure all sides are positioned with 4” (10 cm) distance. Open and align the oven rack with the grooves for desired positions. PRODUCT FUNCTIONS The product features 12 cooking functions for a variety of cooking tasks.
TOASTING FUNCTIONS Refer to the below charts for toasting and cooking functions, or see detailed explanations and tips provided further for all functions. Toasting functions Rack No. Preset Shade Shade Range (Light to Dark) Preset Slices Range (# of slices) Toast 2 4 1-8 2 1-6 Bagel 2 4 1-8 2 1-6 Toast • For breads, toaster pastries, frozen waffles. • Place bread in the center of the oven rack and Bread slices do not need to be flipped. • If reheating pastries, use the Reheat function.
ENGLISH COOKING FUNCTIONS • Ideal for pre-breaded foods like: Chicken nuggets, chicken tenders. • Most foods will not require to be flipped. • For home made meals with skin, bigger than chicken wings, it is recommended to flip mid process. • Dehydrate option is to remove moisture content from veggies or fruits to dry and preserve them. Bake • Use for baking cakes, breads, casseroles, pastries, and muffins. • Food may cook up to 30% faster when using Convection function.
PRODUCT USAGE IMPORTANT: Maintain enough clearance between the top of the food item and the top elements. If necessary, adjust the Oven Rack position. USING THE TOASTING FUNCTIONS WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 1 2 Plug into a grounded 3 prong outlet.
USING THE COOKING FUNCTIONS The Air Fry function uses a combination of hot air and heating elements to prepare crispy foods. 1 2 Press Temp/Slices button or Knob to select preset temperature. If desired, rotate Knob to adjust. Press Time/Slices button or Knob to show preset time. If desired, rotate Knob to adjust the cooking time. Press Start to preheat the Oven. To skip preheat and start the timer directly, press Start button again.
PRODUCT USAGE USING THE MEAT PROBE FUNCTIONS 1 2 Insert the probe into the food item. Place food in the oven. Lift probe cover and connect the temperature probe to the jack. NOTE: Keep probe as far away from the heating elements as possible. Rotate the Knob to adjust the preset oven temperature. Press Knob or press temperature button to set target temperature for food. Press Start button to begin. CARE AND CLEANING NOTE: Allow Countertop Oven and accessories to cool completely before cleaning.
ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID COUNTERTOP OVEN WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Countertop Ovens operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Countertop Oven.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Countertop Oven should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Countertop Oven returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 17 15 1 18 16 2 3 4 5 7 6 8 High-contrast LCD Display 14 13 9 12 10 11 1 2 3 Surface de refroidissement pour grille du four Grille de cuisson au gril en acier chromé Plat émaillé multifonction 4 5 6 Grille en acier chromé du four Poignée de porte en acier inoxydable Hublot en verre trempé 7 8 9 Ramasse-miettes amovible Affichage ACL à fort contraste Start (mise en marche) : Appuyer pour mettre en marche la fonction sélectionnée.
FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les prises ou un composant du four grille-pain dans l’eau ou tout autre liquide. 4.
SÉCURITÉ DU PRODUIT 12. On ne doit insérer aucun aliment surdimensionné ou ustensile en aluminium dans le four grille-pain, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de décharge électrique. 13. Lorsque le four grille-pain est en cours d’utilisation, un incendie peut se produire si le four grille-pain est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.
POUR COMMENCER Avant la première utilisation, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. Placer le four grille-pain sur une surface plane et sèche. 2 FRANÇAIS 1 4" (10 cm) 4" (10 1– Haut 2– Milieu 3– Bas cm ) 4" (10 cm) S’assurer que tous les côtés sont placés à une distance de 10 cm (4 po). Ouvrir la porte et aligner la grille avec les fentes pour la placer à la bonne position.
FONCTIONS DE GRILLAGE Consulter les tableaux suivants des fonctions de grillage et de cuisson ou consulter les explications détaillées et les conseils donnés plus loin pour toutes les fonctions. Degré de brunissement préréglé Degré de brunissement (de clair à foncé) Tranches prédécoupées Nombre de tranches 2 4 1à8 2 1à6 2 4 1à8 2 1à6 Fonctions de Nº de la grillage grille Toast (rôtie) Bagel Toast (rôtie) • Pour les pains, pâtisseries et gaufres surgelées.
Fonctions de cuisson Nº de la grille Prérégler la température °F (°C) Plage de température °F (°C) Durée préréglée (minutes) Éléments utilisés Air Fry (Friture à l’air) 2 400°F (205°C) 150 – 450°F (66 – 232°C) 17 Utilise 5 éléments et les ventilateurs Dehydrate (Déshydratation) 1à2 150°F (66°C) 80 – 180°F (27 – 82°C) 360 Utilise 2 du bas Bake (cuisson)** 2à3 350 °F (177 °C) 150 à 450 °F (65 à 232 °C) 30 Utilise 5 éléments Broil (cuisson au gril)** 1à2 450 °F (232 °C) 350 °F (177 °
FONCTIONS DE CUISSON (Friture à l’air) • Parfait pour les aliments panés comme : Pépites et filets de poulet. • La majorité des aliments n’ont pas besoin d’être retournés. • Pour des plats maisons incluant la peau et qui sont plus gros que des ailes de poulet, il est recommandé de retourner les aliments à mi-cuisson. (Déshydratation) • L’option de déshydratation permet de retirer l’humidité des légumes et des fruits pour les faire sécher et les conserver.
UTILISATION DU PRODUIT IMPORTANT : Maintenir suffisamment d’espace entre le sommet de l’aliment et les éléments du haut. Si nécessaire, changer la position de la grille. FRANÇAIS UTILISER LES FONCTIONS DE GRILLAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
UTILISATION DU PRODUIT 3 Appuyer sur Start (mise en marche) pour commencer, la minuterie démarrera le compte à rebours. UTILISER LES FONCTIONS DE CUISSON La fonction de friture à l’air utilise une combinaison d’air chaud et d’éléments chauffants pour préparer des aliments croustillants. 1 2 Appuyer sur le bouton Temp/Shade (température/brunissement) ou sur le bouton de sélection pour choisir une température. Si désiré, tourner le bouton pour régler.
UTILISATION DU PRODUIT 4 Ouvrir la porte et placer les aliments sur la grille. Fermer la porte. Lorsque la cuisson est terminée, une sonnerie retentit. et le signal de fin retentit et la friteuse à air s’éteint d’ellemême. FRANÇAIS 3 IMPORTANT : Toujours utiliser des gants isolants lors du retrait des casseroles ou des grilles.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMARQUE : Laisser le four grille-pain et les accessoires refroidir complètement avant de les nettoyer. 1 2 Débrancher d’abord le four grille-pain de la prise. Ouvrir la porte, puis retirer les articles. La grille du four, le plat multifonction, le panier à friture à l’air et la grille de cuisson au gril sont lavables au lave-vaisselle, mais un nettoyage manuel est recommandé. Le ramasse-miettes peut être lavé à l’eau chaude et savonneuse, puis rincé à l’eau claire et séché.
GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique FRANÇAIS Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU FOUR GRILLE-PAIN KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l‘acheteur et les propriétaires suivants du four grille-pain lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET DÉPANNAGE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le four grille-pain cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le four grille-pain d‘origine nous soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 17 15 1 18 16 2 3 4 5 7 6 8 High-contrast LCD Display 14 13 9 12 10 11 1 Superficie de enfriamiento para la parrilla del horno 11 Time/Slices (Tiempo/Rodajas): Presione para seleccionar el tiempo o la cantidad de rodajas. 2 Parrilla asadora de acero cromado 3 Bandeja esmaltada multiuso 12 Temp/Shade (Temperatura/ Tono): Presione para seleccionar la temperatura o el tono.
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni otras partes del horno para mostrador en agua u otro líquido. 4.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 12. No deben insertarse en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de choque eléctrico. 13. Puede ocurrir un incendio si se cubre el horno para mostrador con un material inflamable o si éste lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares, cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté en funcionamiento. 14. No lo limpie con estropajos de metal.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Tensión: 120 V CA Frecuencia: 60 Hz Vataje: 1800 vatios tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
FUNCIONES DEL PRODUCTO El producto tiene 12 funciones de cocción para una variedad de tareas. Los ajustes de la memoria le permiten personalizar la cocción. Todos los ajustes se recordarán para el próximo uso (hasta que se desenchufe). TECNOLOGÍA EVEN-HEAT™ El sistema KitchenAid® Even-Heat™ Apagado proporciona una cocción uniforme, sin áreas frías o sobrecocidas.
FUNCIONES DE COCCIÓN Función de cocción Parrilla n.° Temperatura prefijada ° F (° C) Rango de temperatura ° F (° C) Tiempo prefijado (min.
FUNCIONES DE COCCIÓN (Freído sin aceite) • Ideal para alimentos precocidos como: Croquetas de pollo, frituras de pollo. • La mayoría de los alimentos no requieren voltearse. • Para comidas caseras con piel, más grandes que las alitas de pollo, se recomienda dar la vuelta a la mitad del proceso. (Déshydratation) • La opción Dehydrate (Deshidratar) se utiliza para eliminar la humedad del contenido de vegetales y frutas para secarlos y preservarlos.
USO DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Mantenga un espacio suficiente entre la parte superior del alimento y los elementos superiores. De ser necesario, ajuste la posición de la parrilla del horno. USO DE LAS FUNCIONES DE TOSTADO ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico ESPAÑOL Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
USO DEL PRODUCTO 3 Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo y el temporizador iniciará la cuenta regresiva. USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN La función Air Fry (Freído sin aceite) usa una combinación de elementos calentadores y de aire caliente para preparar comidas crocantes. 1 2 Presione el botón Temp/Shade (Temperatura/ Tono) o la perilla para seleccionar la temperatura prefijada. Si lo desea, gire la perilla para cambiarla.
3 4 Abra y coloque los alimentos en la parrilla. Cierre la puerta. Cuando se haya completado el ciclo, sonará un tonoy la freidora sin aceite se apagará automáticamente. ESPAÑOL USO DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas. USO DE LAS FUNCIONES DE SONDA PARA CARNES 1 2 Inserte la sonda en el alimento. Coloque los alimentos en el horno. Levante la cubierta para la sonda y conéctela en el conector.
CUIDADO Y LIMPIEZA NOTA: Espere a que el horno para mostrador y los accesorios se enfríen por completo antes de la limpieza. 1 2 Primero, desenchufe el horno para mostrador. Abra la puerta y retire todos los artículos. La parrilla, la bandeja multiuso, la canasta de freído sin aceite y la parrilla para asar pueden lavarse en el lavavajillas, pero se recomienda que se laven a mano.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. ESPAÑOL No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el horno para mostrador presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID ® GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO G. H. I. J. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 a 19:00 h, Sábado de 8:00 a 17:00 h, Domingo de 10:00 a 17:00 h www.kitchenaid.com.
NOTES
NOTES
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2021 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.