Countertop Oven Four grille-pain Horno para mostrador KCO124 W11407666E.
PARTS AND FEATURES 3 8 4 5 6 2 7 1 9 10 11 12 17 18 19 13 14 20 21 22 15 16 11 Convection: Temperature Switch Mode 12 Temperature/ Timer Knob 13 Mode Knob: Cooking Mode Selector 14 Preheating Icon Enamel-coated Pan 15 Shade Icon Chrome-plated Steel Oven Rack 16 Shade Number Graphic 7 Door Handle 17 Convection Icon 8 Air Fry Basket 18 Fahrenheit Icon 9 Start: Start Selected Cooking Mode 19 Celsius Icon 10 Cancel: Stops Selected Cooking Mode 20 Hours Icon 21 Minutes Icon 2
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any parts of the Air Fryer in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
PRODUCT SAFETY 14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. 15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or glass. 16. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this Air Fry when not in use. 17. Do not place any of the following materials in the Air Fry: paper, cardboard, plastic, or anything similar. 18.
Before first use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Place the Air Fryer on a dry and flat level surface. Remove all packaging materials and labels, if present. 1 ENGLISH GETTING STARTED 2 Start Air Fry Toast Bake g Preheatin Broil Bagel Reheat Proof e Shade n Convectio F C Hrs Min Cancel n Convectio Slices Keep Warm Dehydrat Make sure all sides are positioned with at least 4” (10 cm) distance.
GETTING STARTED TIME RECOMMENDATION - AIR FRY FUNCTION Food Portion Temperature Time Chicken Nuggets 1 Layer 425°F (218°C) 8-10 minutes Chicken Tenders 1 Layer 425°F (218°C) 13-15 minutes Chicken Wings 1 Layer 425°F (218°C) 18-20 minutes Fish Fillets 1 Layer 450°F (232°C) 12-14 minutes Fish Sticks 1 Layer 450°F (232°C) 10-12 minutes French Fries 1 Layer 425°F (218°C) 22-24 minutes Mozarella Sticks 1 Layer 450°F (232°C) 5-7 minutes Taquitos 1 Layer 400°F (204°C) 5-7 minutes
ENGLISH COOKING FUNCTIONS Cooking function Rack No. Preset Temp. °C (°F) Temperature Range °C (°F) Preset Time (Mins.
AIR FRY RACK POSITION Rack position for Air Fry Rack position for Bake, Reheat, Dehydrate, Proof, Bagel, Toast, Keep Warm, Broil Rack position for Baking large items or items that are sensitive to over browning on top 8 | W11407666E.
ENGLISH USING THE DEHYDRATE FUNCTION Dehydrate option is to remove moisture content from veggies or fruits to dry and preserve them. 1 2 Set the function knob to Dehydrate. The preset temperature 150°F will be shown. If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time. The preset time is 6 hours. If desired, rotate knob to adjust. Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle.
USING THE PROOF FUNCTION 2 3 Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle. When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically. USING THE BAGEL FUNCTION In Bagel mode, the oven distributes power between the top and bottom heating elements to nicely brown the top of cut bagels while gently warming the outside. 1 2 Set the function knob to Bagel. Shade and slices will be shown.
ENGLISH USING THE TOAST FUNCTION In Toast mode, your oven distributes power to the top and bottom heating elements to maintain the desired oven temperature. 1 2 Set the function knob to Toast. Shade and slices will be shown. Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. 3 4 The Shade Icon starts flashing. If desired, rotate knob to adjust shade. Press knob to select slices. The Slices Icon will starts flashing. If desired, rotate knob to adjust number of slices.
USING THE AIR FRY FUNCTION 2 Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle. 3 When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically. USING THE BAKE FUNCTION In Bake mode, food will prepare in dry heat like bread, cake, toast etc. Both the top and bottom cooking elements cycle on and off while baking. Recipes will vary and cooking time should be monitored for desired results.
Only the top cooking elements heat when the Broil function is selected. Use the included broil pan and grill directly on the Oven Rack for even browning and easy cleanup. The broil pan and grill may also be used for the Bake and Warm settings. ENGLISH USING THE BROIL FUNCTION 1 The convection fan can be turned on or off by pressing the Convection button. Set the function knob to Broil. The preset temperature 450°F will be shown. If desired, rotate knob to adjust. Press the knob to show preset time.
USING THE REHEAT FUNCTION 2 3 Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle. When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically. USING THE KEEP WARM FUNCTION WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness.
2 Open the door and place the food on the center of the rack. Close the door. Press Start to start the cycle. ENGLISH USING THE KEEP WARM FUNCTION 3 When the time has elapsed, the end signal will sound and the Air Fryer will shut off automatically. CARE AND CLEANING NOTE: Allow the Air Fryer and accessories to cool completely before cleaning. 1 2 Unplug the Air Fryer from the outlet. To remove the Crumb Tray, Air Fry Basket, open the door, grasp the Crumb Tray Handle and slide straight out.
TROUBLESHOOTING WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
ENGLISH LIMITED WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID® PRODUCT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner for product operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Limited Warranty from date of delivery. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your product.
LIMITED WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first year of ownership , KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Countertop Oven returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 3 8 4 FRANÇAIS 5 6 2 7 1 9 10 11 12 17 18 19 13 14 20 21 22 15 16 1 Hublot en verre trempé 12 Bouton Température/minuterie 2 Ramasse-miettes amovible 13 3 Surface de refroidissement pour grille amovible du four Bouton Mode : Sélecteur du mode de cuisson 14 Icône Preheating (Préchauffage) 4 Grille de cuisson au gril en acier chromé 15 Icône Shade (Degré de brunissement) 5 Plateau émaillé 16 Graphique du degré de brunissement 6 Grille en acier chromé du f
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas mettre le cordon, les prises ou un composant de la friteuse à air dans l’eau ou tout autre liquide. 4.
12. On ne doit insérer aucun aliment surdimensionné ou ustensile en aluminium dans la friteuse à air, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de décharge électrique. 13. Lorsque la friteuse à air est en cours d’utilisation, un incendie peut se produire si la friteuse à air est recouverte par un matériau inflammable ou en contact avec celuici, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés. Ne pas entreposer d’objets sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement. 14.
POUR COMMENCER Avant la première utilisation, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). Placer la friteuse à air sur une surface plane et sèche. Retirer tous les matériaux d’emballage et toutes les étiquettes, le cas échéant. 2 1 Start Air Fry Toast Bake g Preheatin Broil Bagel Reheat Proof e Shade n Convectio F C Hrs Min Cancel n Convectio Slices Keep Warm Dehydrat S’assurer que tous les côtés se trouvent à une distance d’au moins 4 po (10 cm).
POUR COMMENCER Aliment Portion Température Durée Pépites de poulet 1 couche 425 °F (218 °C) 8 à 10 minutes Filets de poulet 1 couche 425 °F (218 °C) 13 à 15 minutes Ailes de poulet 1 couche 425 °F (218 °C) 18 à 20 minutes Filets de poisson 1 couche 450 °F (232 °C) 12 à 14 minutes Bâtonnets de poisson 1 couche 450 °F (232 °C) 10 à 12 minutes Frites 1 couche 425 °F (218 °C) 22 à 24 minutes Bâtonnets de mozzarella 1 couche 450 °F (232 °C) 5 à 7 minutes Taquitos 1 couche 400 °F
FONCTIONS DE CUISSON No de la grille Prérégler la température °C (°F) Plage de température °F (°C) Dehydrate (déshydrater) 1à2 150 °F (66 °C) Proof (levée) 1 90 °F (32 °C) Fonctions de cuisson Durée préréglée (minutes) Plage de durées Éléments utilisés 80 à 180 °F (27 à 82 °C) 6 heures 1 minute à 12 heures 2 au bas, convection haute vitesse 75 à 90 °F (24 à 32 °C) 30 1 minute à 1 heure 2 au bas Air Fry (friture à l’air) 2 400 °F (205 °C) 150 à 450 °F (66 à 232 °C) 17 1 minute à 1 h
FRANÇAIS POSITION DE LA GRILLE POUR AIR FRY (FRITURE À AIR) Position de la grille pour Air Fry (friture à air) Position de la grille pour Bake (cuisson au four), Reheat (réchauffer), Dehydrate (déshydrater), Bagel, Toast (grille-pain), Keep Warm (maintient au chaud) et Broil (cuisson au gril) Position de la grille pour faire cuire de gros aliments sensibles au surbrunissage sur le dessus | 25 W11407666E.
UTILISER LA FONCTION DEHYDRATE (DÉSHYDRATER) L’option Dehydrate (déshydrater) permet de retirer l’humidité des légumes et des fruits pour les faire sécher et les conserver. 1 2 Placer le bouton de fonction sur Dehydrate (déshydrater). La température préréglée de 150 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier. Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est de 6 heures. Si désiré, tourner le bouton pour modifier.
UTILISER LA FONCTION PROOF (LEVÉE) 1 Air Fry Toast Bake Bagel Broil Proof Reheat Dehydrate Keep Warm FRANÇAIS La fonction Proof (levée) maintient un environnement chaud et idéal pour faire lever la pâte. À utiliser pour la pâte. Pour accélérer la levée de la pâte. Grâce à une température de 75 à 90 °F et à l’utilisation des éléments du bas, ce réglage peut être utilisé pour accélérer la levée de la pâte. Placer le bouton de fonction sur Proof (levée).
UTILISER LA FONCTION BAGEL Au mode Bagel, le four répartit la puissance de cuisson entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur pour faire dorer le dessus des moitiés de bagels tout en chauffant légèrement l’extérieur. 1 2 Placer le bouton de fonction sur Bagel. Shade (brunissement) et slices (tranches) s’affichent. Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte.
UTILISER LA FONCTION TOAST (GRILLE-PAIN) Au mode Toast (grille-pain), le four répartit la puissance de cuisson entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur afin de maintenir la température de four souhaitée. 2 Placer le bouton de fonction sur Toast (grille-pain). Shade (brunissement) et Slices (tranches) s’affichent. Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. 3 4 FRANÇAIS 1 L’icône Shade (Degré de brunissement) commence à clignoter.
UTILISER LA FONCTION AIR FRY (FRITURE À AIR) La fonction Air Fry (friture à air) utilise une combinaison d’air chaud et d’éléments chauffants pour préparer des aliments croustillants. 1 Placer le bouton de fonction sur Air Fry (friture à l’air). La température préréglée de 400 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier. Appuyer sur le bouton pour afficher la durée préréglée. La durée préréglée est de 17 minutes. Au besoin, faire tourner le bouton pour modifier.
UTILISER LA FONCTION BAKE (CUISSON AU FOUR) Le ventilateur de convection peut être mis en marche et éteint en appuyant sur le bouton Convection. 2 Ouvrir la porte et placer les aliments au centre de la grille. Fermer la porte. Appuyer sur Start (mise en marche) pour mettre en marche le programme. 1 FRANÇAIS Le mode Bake (cuisson au four) utilise une chaleur sèche pour préparer des aliments comme du pain, des gâteaux, des tranches de pain, etc.
UTILISER LA FONCTION BROIL (CUISSON AU GRIL) 1 Seuls les éléments de cuisson du haut chauffent lorsque cette fonction est sélectionnée. Placer la lèchefrite avec grille incluse directement sur la grille pour un brunissement égal et un nettoyage facile. La lèchefrite avec grille peut aussi être utilisée avec les réglages Bake (cuisson) et Keep Warm (maintien au chaud). Le ventilateur de convection peut être mis en marche et éteint en appuyant sur le bouton Convection.
UTILISER LA FONCTION REHEAT (RÉCHAUFFER) 1 FRANÇAIS Avec la fonction Reheat (réchauffer), le four répartit la puissance de cuisson entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur afin d’amener les aliments à la température de service. Le ventilateur de convection peut être mis en marche et éteint en appuyant sur le bouton Convection. Placer le bouton de fonction sur Reheat (réchauffer). La température préréglée de 300 °F sera affichée. Si désiré, tourner le bouton pour modifier.
UTILISER LA FONCTION KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD) AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie. Au mode Keep Warm (maintien au chaud), le four répartit la puissance de cuisson aux éléments de chauffage inférieurs pour que les aliments restent chauds après la cuisson pour qu’ils puissent être servis chauds.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMARQUE : Laisser la friteuse à air et les accessoires refroidir complètement avant de les nettoyer. 2 Débrancher la friteuse à air de la prise de courant. Pour retirer le ramasse-miettes et le panier à friture à air, ouvrir la porte, saisir la poignée du ramasse-miettes et le retirer. Vider le ramasse-miettes et le nettoyer dans une eau tiède et savonneuse au besoin. Sécher avec un chiffon doux. Ouvrir la porte et le remettre en place.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE La présente garantie limitée couvre l’acheteur d’origine et les propriétaires suivants du produit lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Garantie limitée d’un an à compter de la date de livraison. Remplacement sans difficulté du produit.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le four grille
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 3 8 4 5 6 2 7 ESPAÑOL 1 9 10 11 12 17 18 19 13 14 20 21 22 15 16 1 Ventana de vidrio reforzado 2 Bandeja para migas removible 3 Superficie de enfriamiento para la parrilla extraíble del horno 4 Parrilla asadora de acero cromado 5 Recipiente esmaltado 6 Parrilla del horno de acero cromado 7 Manija de la puerta 8 Canasta Air Fry 9 Start (Iniciar): Inicia el modo de cocción seleccionado 10 Cancel (Cancelar): Detiene el modo de cocción seleccionado 11 Convecti
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. 3. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no coloque el cable, los enchufes ni otras partes de la freidora sin aceite en agua u otro líquido. 4.
11. Tenga extremo cuidado al sacar la parrilla asadora, la bandeja multiuso, la rejilla del horno o al desechar grasa caliente. 12. No deben insertarse en una freidora sin aceite alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de choque eléctrico. 13. Puede ocurrir un incendio si se cubre la freidora sin aceite con un material inflamable o si éste la toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares, cuando esté funcionando.
CÓMO COMENZAR Antes del primer uso, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Coloque la freidora sin aceite en una superficie seca, plana y nivelada. Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas, si los hay. 2 1 Start Air Fry Toast Bake g Preheatin Broil Bagel Reheat Proof e Shade n Convectio F C Hrs Min Cancel n Convectio Slices Keep Warm Dehydrat Asegúrese de que todos los lados queden ubicados con una distancia de al menos 4" (10 cm).
CÓMO COMENZAR Alimento Porción Temperatura Hora Croquetas de pollo 1 capa 425 °F (218 °C) de 8 a 10 minutos Frituras de pollo 1 capa 425 °F (218 °C) de 13 a 15 minutos Alitas de pollo 1 capa 425 °F (218 °C) de 18 a 20 minutos Filetes de pescado 1 capa 450 °F (232 °C) de 12 a 14 minutos Palitos de pescado 1 capa 450 °F (232 °C) de 10 a 12 minutos Papas fritas a la francesa 1 capa 425 °F (218 °C) de 22 a 24 minutos Palitos de mozzarella 1 capa 450 °F (232 °C) de 5 a 7 minutos T
FUNCIONES DE COCCIÓN Función de cocción Parrilla n.° Temperatura prefijada °C (°F) Rango de temperatura °C ( °F) Tiempo prefijado (min.
POSICIÓN DE LA PARRILLA PARA EL AIR FRY (FREÍDO SIN ACEITE) ESPAÑOL Posición de la parrilla para el Air Fry (Freído sin aceite) Posición de la parrilla para Bake (Hornear), Reheat (Recalentar), Dehydrate (Deshidratar), Proof (Leudar), Bagel (Rosca), Toast (Tostar), Keep Warm (Mantener caliente), Broil (Asar) Posición de la parrilla para hornear alimentos grande o que son propensos a dorarse en exceso en la parte superior | 45 W11407666E.
USO DE LA FUNCIÓN DEHYDRATE (DESHIDRATAR) La opción Dehydrate (Deshidratar) se utiliza para eliminar la humedad del contenido de vegetales y frutas para secarlos y preservarlos. 1 2 Coloque la perilla de funciones en Dehydrate (Deshidratar). Se mostrará la temperatura prefijada 150 °F (66 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 6 horas. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
USO DE LA FUNCIÓN PROOF (LEUDAR) 1 Air Fry Toast Bake Bagel Broil Proof Reheat Dehydrate Keep Warm Coloque la perilla de funciones en Proof (Leudar). Se mostrará la temperatura prefijada 90 °F (32 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 30 minutos. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo. 2 Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta.
USO DE LA FUNCIÓN BAGEL (ROSCA) En el modo Bagel (Rosca), el horno distribuye la potencia entre los calentadores superior e inferior para darle un dorado agradable a la parte superior de las roscas cortadas y, a su vez, calentar la parte externa. 1 2 Coloque la perilla de funciones en Bagel (Rosca). Se mostrará el tono y las rodajas. Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta.
USO DE LA FUNCIÓN TOAST (TOSTAR) 1 2 Coloque la perilla de funciones en Toast (Tostar). Se mostrará el tono y las rodajas. Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. 3 4 El icono de tono comenzará a parpadear. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo. Presione la perilla para seleccionar las rodajas. El icono de rodajas comienza a parpadear. Si lo desea, gire la perilla para ajustar el número de rodajas. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
USO DE LA FUNCIÓN AIR FRY (FREÍDO SIN ACEITE) La función Air Fry (Freído sin aceite) usa una combinación de elementos calentadores y de aire caliente para preparar comidas crocantes. 1 Coloque la perilla de funciones en Air Fry (Freído sin aceite). Se mostrará la temperatura prefijada 400 °F (204 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado. El tiempo prefijado es de 17 minutos. Si lo desea, gire la perilla para cambiarlo.
USO DE LA FUNCIÓN BAKE (HORNEAR) El ventilador de convección se puede encender o apagar al presionar el botón Convection (Convección). 2 Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo. 1 Coloque la perilla de funciones en Bake (Hornear). Se mostrará la temperatura prefijada 350 °F (176 °C). Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione la perilla para mostrar el tiempo prefijado.
USO DE LA FUNCIÓN BROIL (ASAR) Cuando se seleccione la función Broil (Asar), solamente se calentarán los elementos superiores. Use la bandeja para asar y parrilla incluidas directamente en la parrilla del horno para un dorado uniforme y una limpieza sencilla. La bandeja para asar y la parrilla también se pueden usar para las funciones Bake (Hornear) y Keep Warm (Mantener Caliente). El ventilador de convección se puede encender o apagar al presionar el botón Convection (Convección).
USO DE LA FUNCIÓN REHEAT (RECALENTAR) En la función Reheat (Recalentar) el horno distribuye la potencia en los calentadores superior e inferior para calentar la comida a la temperatura ideal para servir. 1 El ventilador de convección se puede encender o apagar al presionar el botón Convection (Convección). 2 Abra la puerta y coloque los alimentos en el centro de la parrilla. Cierre la puerta. Presione “Start” (Iniciar) para iniciar el ciclo.
USO DE LA FUNCIÓN KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. En el modo Keep Warm (Mantener caliente), el horno distribuye la potencia entre los calentadores inferiores para mantener el alimento caliente después de la cocción, para servirlo caliente.
CUIDADO Y LIMPIEZA 1 2 Desenchufe la freidora sin aceite del tomacorriente. Para extraer la bandeja para migas, canasta Air Fry, abra la puerta, agarre la manija de la bandeja para migas y deslícela para extraerla. Vacíela y lávela con agua tibia y jabonosa si lo necesita. Seque los elementos con un paño suave. Abra la puerta y deslice la bandeja nuevamente en el lugar. Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para limpiar la malla de la canasta Air Fry.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL PRODUCTO EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Duración de la garantía: Garantía limitada de un año a partir de la fecha de entrega. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin complicaciones de su producto.
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el producto presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita. En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.
GARANTÍA Y SERVICIO G. H. I. J. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
GARANTÍA Y SERVICIO México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.
W11407666E.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. W11407666E W11407666E.