36" (92.2 CM) TOUCH ACTIVATED ELECTRONIC INDUCTION COOKTOP USER GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230, or visit our website at www.kitchenaid.com. In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.kitchenaid.ca. In Mexico, call: 01 800 0022 767, or visit our website at www.kitchenaid.mx.
COOKTOP SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the cooktop, follow basic precautions, including the following: ■ CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above a cooktop – Children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured. ■ Proper Installation – Be sure your cooktop is properly installed and grounded by a qualified technician.
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED CONTROLS Cooktop 36" (92.2 cm) Touch-Activated Electronic Control Model 1 2 1. Cooktop 2. Control panel Control Panels 36" (92.2 cm) Touch-Activated Electronic Control Models 1 2 3 7 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 6 Identifying the cooking zone Cooking zone ON/OFF button Function active indicator Auto sensor function button Cooking level selected Key Lock button – 3 seconds 8 9 10 7. Pre Set function button 8. Power adjustment buttons 9. Timer buttons 10.
Induction Ready Cookware POTS AND PANS OK NO Only use pots and pans made from ferromagnetic material which are suitable for use with induction cooktop: ■ Enameled steel ■ Cast iron ■ Stainless steel designed for induction cooktops To determine whether a pot is suitable, a magnet may be used to check whether pots are magnetic. The quality and the structure of the pot base can alter cooking performance.
Daily Use The Boost function is reached by pressing the power level button until the letter “P” is shown in the digit display. The boost can be activated on all zones. To deactivate the cooking zones: Select the “ON/OFF” button of the cooking zone desired. WARNING CONTROL PANEL LOCK To lock the settings and prevent it from being switched on unintentionally, press and hold the “Key Lock” button for 3 seconds. A beep and an indicator light above the symbol indicates that this function has been activated.
Auto AUTO SENSOR BOIL The ideal function to manage the heating of water 6-20 cups (1.5 L - 5 L) to a boiling temperature and help prevent over boiling during the cooking process. At the end of the heating stage, the cooktop will make a sound to alert you that it is time to move to the next cooking stage. Press the “Auto” button to confirm that the food is going to be placed in the pot and the cooktop will move to the next stage.
Indicators POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING This symbol appears if the pot is not suitable for induction cooking, is not positioned correctly or is not of an appropriate size for the cooking zone selected. If no pot is detected within 30 seconds of making the selection, the cooking zone switches off. RESIDUAL HEAT If “H” appears on the display, this means that the cooking zone is hot.
Ceramic Glass Cleaning off the induction cooktop before and after each use will help keep it free from stains and provide the most even heating. For more information, see “General Cleaning” section. ■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a heavy or hard object onto the cooktop could crack the cooktop. ■ To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the cooktop.
COOKTOP CARE General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. Do not use a steam cleaner. CERAMIC GLASS Cleaning Method: To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Nothing will operate Excessive heat around cookware on cooktop ■ Is the cooktop wired properly? See the Installation Instructions for more information. ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
GUIDE D’UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC COMMANDES ÉLECTRONIQUES TACTILES DE 36 PO (92,2 CM) Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service, composer le 1 800 422-1230 ou visiter notre site Web au www.kitchenaid.com. Au Canada, composer le 1 800 807-6777 ou visiter notre site Web au www.kitchenaid.ca. Au Mexique, composer le 01 800 0022 767 ou visiter notre site Web sur www.kitchenaid.mx.
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions élémentaires suivantes, y compris ce qui suit : ■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, l’agent d’entretien de ce dernier ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger. ■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter les brûlures causées par la vapeur chaude.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES TACTILES Table de cuisson Modèle à commande électronique tactile de 36 po (92,2 cm) 1 2 1. Table de cuisson 2. Tableau de commande Tableaux de commande Modèles à commande électronique tactile de 36 po (92,2 cm) 1 2 3 4 7 5 8 6 1. Identification de la zone de cuisson 2. Bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la zone de cuisson 3. Témoin de fonction activée 4. Bouton de fonction de cuisson par détection automatique 5. Niveau de cuisson sélectionné 6.
Ustensiles pour cuisson par induction CASSEROLES ET POÊLES OK NO Il ne faut utiliser que des casseroles et poêles fabriquées de matière ferromagnétique conçue à l’usage des tables de cuisson par induction : ■ Acier émaillé ■ Fonte ■ Acier inoxydable conçu pour les tables de cuisson par induction Pour savoir si une casserole convient, un aimant peut être placé sous l’ustensile pour vérifier s’il est magnétique.
Utilisation quotidienne Un tiret (« - ») apparaîtra à l’écran. Appuyer sur les boutons « + » ou « - » de la zone de cuisson pour régler la puissance. Au premier niveau, « 5 » s’affichera en ligne avec la zone. La fonction d’optimisation est atteinte en appuyant sur le bouton de niveau de puissance jusqu’à ce que la lettre « P » s’affiche sur l’afficheur numérique. La fonction d’optimisation peut être activée sur toutes les zones.
Auto ÉBULLITION PAR DÉTECTION AUTOMATIQUE La fonction idéale pour gérer le chauffage de l’eau de 6 à 20 tasses (1,5 L à 5 L) à une température d’ébullition et aider à éviter une surbullition pendant le processus de cuisson. À la fin de la période de chauffage, la table de cuisson produira un son pour vous informer qu’il est temps de passer à la prochaine étape de cuisson.
Témoins CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU ABSENTE Ce symbole s’affiche si la casserole ne convient pas pour la cuisson par induction, n’est pas correctement positionnée ou n’est pas d’une taille appropriée pour la zone de cuisson sélectionnée. Si aucune casserole est détectée dans les 30 secondes après avoir effectué la sélection, la zone de cuisson s’éteint. CHALEUR RÉSIDUELLE Un « H » qui s’affiche à l’écran signifie que la zone de cuisson est chaude.
Vitrocéramique Le fait de nettoyer la table de cuisson à induction avant et après chaque utilisation permettra d’éviter la présence de taches et d’assurer une meilleure répartition de la chaleur. Consulter la section « Nettoyage général » pour plus de renseignements. ■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que la table de cuisson a refroidi. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication contraire. Ne pas effectuer de nettoyage à la vapeur.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile. Rien ne fonctionne ■ La table de cuisson est-elle correctement raccordée? Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements. ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérifier la section « Dépannage ». Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
MANUAL DEL USUARIO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN ELECTRÓNICA CON CONTROLES TÁCTILES DE 36" (92,2 CM) Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca. En México, llame al: 01 800 0022 767 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.mx.
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la parrilla eléctrica, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de una parrilla eléctrica - al trepar los niños encima de la parrilla eléctrica para alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente.
Esta superficie de cocción por inducción genera y utiliza una frecuencia de energía ISM (industrial, científica y médica, por sus siglas en inglés) que calienta el recipiente de cocción usando un campo electromagnético. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comisión federal de comunicaciones, por sus siglas en inglés) para el equipo ISM.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TÁCTILES Superficie de cocción Modelo de 36" (92,2 cm) con control electrónico táctil 1 2 1. Superficie de cocción 2. Panel de control Paneles de control Modelos de 36" (92,2 cm) con control electrónico táctil 1 2 3 4 7 5 6 8 9 1. Identificación de la zona de cocción 2. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) de la zona de cocción 3. Indicador de función activa 4. Botón de función de sensor Auto (Automático) 5. Nivel de cocción seleccionado 6.
Utensilios listos para cocción por inducción OLLAS Y SARTENES OK NO Use solo ollas y sartenes hechas de material ferromagnético, aptas para utilizarse con superficies de cocción por inducción: ■ Acero esmaltado ■ Hierro fundido ■ Acero inoxidable diseñado para superficies de cocción por inducción Para determinar si una olla es apta, puede usarse un imán con el objetivo de comprobar si las ollas tienen magnetismo.
Uso diario un guion (“-”) en la pantalla. Presione el botón “+” o “−” de la zona de cocción requerida para ajustar la potencia. Al principio, aparecerá el nivel “5” dentro del área. Para llegar a la función de aumento, presione el botón de nivel de potencia hasta que se muestre la letra “P” en la pantalla de dígitos. El aumento se puede activar en todas las zonas. Para desactivar las zonas de cocción: Seleccione el botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) de la zona de cocción deseada.
Auto HERVIR POR SENSOR AUTO La función ideal para controlar el calentamiento de 6-20 tazas (1,5 L-5 L) a temperatura de hervor y evitar hervir en exceso durante el proceso de cocción. Al final de la etapa de calentamiento, la superficie de cocción hará un sonido para alertar que es momento de pasar a la siguiente etapa de cocción. Presione el botón “Auto” (Automático) para confirmar que la comida va a colocarse en la olla y la superficie de cocción pasará a la siguiente etapa.
Indicadores OLLA AUSENTE O EN POSICIÓN INCORRECTA Este símbolo aparece si la sartén no es apta para cocción por inducción, no está posicionada correctamente o no tiene el tamaño apropiado para la zona de cocción seleccionada. Si no se detecta una olla 30 segundos después de realizada la selección, la zona de cocción se apagará. CALOR RESIDUAL Si aparece “H” en la pantalla, significa que la zona de cocción está caliente.
Vitrocerámica Para mantener la superficie de cocción por inducción sin manchas y obtener un calor uniforme, límpiela antes y después de cada uso. Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza general”. ■ Evite almacenar recipientes o latas sobre la superficie de cocción. La caída de un objeto pesado o duro sobre la superficie de cocción podría quebrarla. ■ Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una tapa caliente sobre la superficie de cocción.
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Limpieza general IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que la superficie de cocción esté fría. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario. No use un limpiador a vapor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo de una llamada innecesaria al servicio técnico. Nada funciona ■ ■ Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocción ¿Se han instalado correctamente los cables de la superficie de cocción? Para obtener más información, vea las Instrucciones de instalación. ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números completos de modelo y de serie del aparato. Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud.
NOTA
/™ ©2020 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.