30" (78.2 CM) TOUCH ACTIVATED ELECTRONIC INDUCTION COOKTOP USER GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, warranty or service, call: 1-800-422-1230, or visit our website at www.kitchenaid.com. In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.kitchenaid.ca. In Mexico, call: 01 800 0022 767, or visit our website at www.kitchenaid.mx.
COOKTOP SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the cooktop, follow basic precautions, including the following: WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. Never leave anything on the surface when unattended and not in use. Never place flammable or plastic items on or near the surface.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. This device complies with Industry Canada ICES-001. This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize interference with other devices in residential installation. This induction cooktop may cause interference with television or radio reception.
PARTS AND FEATURES-TOUCH-ACTIVATED CONTROLS Cooktop 30" (78.2 cm) Touch-Activated Electronic Control Model 1 2 1. Cooktop 2. Control panel Control Panels 30" (78.2 cm) Touch-Activated Electronic Control Models 1 2 3 7 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 6 Identifying the cooking zone Cooking zone ON/OFF button Function active indicator Auto Sensor function button Cooking level selected Key Lock button – 3 seconds 8 9 10 11 7. Auto Sensor function button 8. Power adjustment buttons 9. Timer buttons 10.
Induction Ready Cookware POTS AND PANS OK NO Only use pots and pans made from ferromagnetic material which are suitable for use with induction cooktop: ■ Enameled steel ■ Cast iron ■ Stainless steel designed for induction cooktops To determine whether a pot is suitable, a magnet may be used to check whether pots are magnetic. The quality and the structure of the pot base can alter cooking performance.
Daily Use The Boost function is reached by pressing the power level button until the letter “P” is shown in the digit display. The boost can be activated on all zones. To deactivate the cooking zones: Select the “ON/OFF” button of the cooking zone desired. WARNING CONTROL PANEL LOCK To lock the settings and prevent it from being switched on unintentionally, press and hold the “Key Lock” button for 3 seconds. A beep and an indicator light above the symbol indicates that this function has been activated.
Auto BOIL Auto This function allows you to bring water to a boil and keep it boiling. The water (preferably at room temperature) should be placed in the pot and left uncovered. In all cases, users are advised to monitor the boiling water closely, and check the amount of water remaining regularly. The quantity of the water is defined in the image below on the dimension of the burner. KEEP WARM WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit for more than one hour before or after cooking.
Ceramic Glass Cleaning off the induction cooktop before and after each use will help keep it free from stains and provide the most even heating. For more information, see “General Cleaning” section. ■ To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a cutting board. ■ Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking results.
COOKTOP CARE General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless otherwise noted. Do not use a steam cleaner. CERAMIC GLASS Cleaning Method: To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here st in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Nothing will operate Excessive heat around cookware on cooktop ■ Is the cooktop wired properly? See the Installation Instructions for more information. ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
GUIDE D’UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC COMMANDES ÉLECTRONIQUES TACTILES DE 30 PO (78,2 CM) Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires, garantie ou service, composer le 1 800 422-1230 ou visiter notre site Web au www.kitchenaid.com. Au Canada, composer le 1 800 807-6777 ou visiter notre site Web au www.kitchenaid.ca. Au Mexique, composer le 01 800 0022 767 ou visiter notre site Web sur www.kitchenaid.mx.
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions élémentaires suivantes, y compris ce qui suit : AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas ranger d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et qu’elle n’est pas utilisée.
Ce dispositif est conforme à la section 18 des règlements FCC. Ce dispositif est conforme à la norme ICES-001 d’Industrie Canada. Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES – COMMANDES TACTILES Table de cuisson Modèle à commande électronique tactile de 30 po (78,2 cm) 1 2 1. Table de cuisson 2. Tableau de commande Tableaux de commande Modèles à commande électronique tactile de 30 po (78,2 cm) 1 2 3 4 7 5 6 1. Identification de la zone de cuisson 2. Bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la zone de cuisson 3. Témoin de fonction activée 4. Bouton de fonction de cuisson par détection automatique 5. Niveau de cuisson sélectionné 6.
Ustensiles pour cuisson par induction CASSEROLES ET POÊLES OK NO Il ne faut utiliser que des casseroles et poêles fabriquées de matière ferromagnétique conçue à l’usage des tables de cuisson par induction : ■ Acier émaillé ■ Fonte ■ Acier inoxydable conçu pour les tables de cuisson par induction Pour savoir si une casserole convient, un aimant peut être placé sous l’ustensile pour vérifier s’il est magnétique.
Utilisation quotidienne Un tiret (« - ») apparaîtra à l’écran. Appuyer sur les boutons « + » ou « - » de la zone de cuisson pour régler la puissance. Au premier niveau, « 5 » s’affichera en ligne avec la zone. La fonction d’optimisation est atteinte en appuyant sur le bouton de niveau de puissance jusqu’à ce que la lettre « P » s’affiche sur l’afficheur numérique. La fonction d’optimisation peut être activée sur toutes les zones.
Auto BOIL (bouillir) KEEP WARM (maintien au chaud) Auto Cette fonction permet de faire bouillir de l’eau et de la maintenir en ébullition. L’eau (de préférence à température de la pièce) devrait être versée dans un plat laissé sans couvercle. Dans tous les cas, les utilisateurs doivent surveiller avec attention l’eau qui boue et vérifier régulièrement la quantité d’eau restante. La quantité d’eau devrait être basée sur la taille de la zone de cuisson, comme illustré ci-dessous.
Vitrocéramique Le fait de nettoyer la table de cuisson à induction avant et après chaque utilisation permettra d’éviter la présence de taches et d’assurer une meilleure répartition de la chaleur. Consulter la section « Nettoyage général » pour plus de renseignements. ■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON Nettoyage général IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que la table de cuisson a refroidi. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est suggéré en priorité, sauf indication contraire. Ne pas effectuer de nettoyage à la vapeur.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile. Rien ne fonctionne ■ La table de cuisson est-elle correctement raccordée? Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements. ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou dépannage, vérifier la section « Dépannage ». Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Pour de l’aide supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous. Avant d’appeler, avoir à portée de la main la date d’achat, ainsi que les numéros de modèle et de série complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
MANUAL DEL USUARIO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN ELECTRÓNICA CON CONTROLES TÁCTILES DE 30" (78,2 CM) Si tiene preguntas sobre características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios, la garantía o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230, o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com. En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca. En México, llame al: 01 800 0022 767 o visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.mx.
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la parrilla eléctrica, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Peligro incendio: No guarde artículos en las superficies de cocción. Nunca deje nada en la superficie cuando no esté atendida y no esté en uso. Nunca coloque artículos inflamables o de plástico en o cerca de la superficie.
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. Este dispositivo cumple con la norma ICES-001 de Industry Canada Esta superficie de cocción por inducción genera y utiliza una frecuencia de energía ISM (industrial, científica y médica, por sus siglas en inglés) que calienta el recipiente de cocción usando un campo electromagnético. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comisión federal de comunicaciones, por sus siglas en inglés) para el equipo ISM.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TÁCTILES Superficie de cocción Modelo de 30" (78,2 cm) con control electrónico táctil 1 2 1. Superficie de cocción 2. Panel de control Paneles de control Modelos de 30" (78,2 cm) con control electrónico táctil 1 2 3 4 7 5 6 1. Identificación de la zona de cocción 2. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) de la zona de cocción 3. Indicador de función activa 4. Botón de función de sensor Auto (Automático) 5. Nivel de cocción seleccionado 6.
Utensilios listos para cocción por inducción OLLAS Y SARTENES OK NO Use solo ollas y sartenes hechas de material ferromagnético, aptas para utilizarse con superficies de cocción por inducción: ■ Acero esmaltado ■ Hierro fundido ■ Acero inoxidable diseñado para superficies de cocción por inducción Para determinar si una olla es apta, puede usarse un imán con el objetivo de comprobar si tiene magnetismo. La calidad y la estructura de la base de la olla pueden alterar el rendimiento de cocción.
Uso diario Para llegar a la función de aumento, presione el botón de nivel de potencia hasta que se muestre la letra “P” en la pantalla de dígitos. El aumento se puede activar en todas las zonas. Para desactivar las zonas de cocción: Seleccione el botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) de la zona de cocción deseada. ADVERTENCIA Peligro de Incendio Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendio.
Auto BOIL (Hervir) Auto Esta función le permite hervir agua y mantenerla hirviendo. El agua (preferentemente a temperatura ambiente) se debe colocar en la olla, que deberá dejarse destapada. En todos los casos, se aconseja a los usuarios controlar el agua hirviendo con atención y revisar con frecuencia la cantidad de agua que queda. La cantidad de agua se define en la siguiente imagen según la dimensión del quemador.
Vitrocerámica Para mantener la superficie de cocción por inducción sin manchas y obtener un calor uniforme, límpiela antes y después de cada uso. Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza general”. ■ Evite almacenar recipientes o latas sobre la superficie de cocción. La caída de un objeto pesado o duro sobre la superficie de cocción podría quebrarla. ■ Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una tapa caliente sobre ella.
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Limpieza general IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que la superficie de cocción esté fría. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario. No use un limpiador a vapor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo de una llamada innecesaria al servicio técnico. Nada funciona ■ ■ Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocción ¿Se han instalado correctamente los cables de la superficie de cocción? Para obtener más información, vea las Instrucciones de instalación. ■ ¿Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números completos de modelo y de serie del electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor su solicitud.
NOTAS 37
NOTAS 38
NOTAS 39
®/™ © 2023 KitchenAid. The design of the stand mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. All rights reserved.
/™ ©2023 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá.