Coffee Grinder KCG8433 W11312158A.
PARTS AND FEATURES 1 2 3 French Press Perc Drip Espresso 12 13 14 Grind Size Cups/ Shots Grind Time 4 Start/Stop 5 Program 16 15 9 11 7 8 6 10 NOTE: The Top hopper holds a maximum of 12 oz (340 g) of coffee beans.
ENGLISH PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 3.
PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 VAC Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Frequency: 60 Hz Wattage: 150 Watts NOTE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not use an extension cord.
ENGLISH PRODUCT ASSEMBLY First, clean all parts and accessories. (See “Care and Cleaning” section). Place the product on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 1 2 2 2 1 1 Place the Top hopper onto the machine with the ‘Lock icon’ facing front. Rotate the Top hopper until it clicks into place. Add whole coffee beans. Place the Top hopper lid onto the Top hopper. For grinding into the Bottom hopper: Open the Rubber stopper and slide the Bottom hopper into position.
PRODUCT USAGE 1 2 Grind Size Cups/ Shots Program Grind Time Grind Size Program Start/Stop Select Grind Size: Refer to the Brew method icons on the machine. Rotate the Grind size knob to select a grind size within the brew method range you are using. The selected grind size will be shown on the display. NOTE: As grind size number increases the actual grind size decreases (1 is Coarse and 70 is fine).
ENGLISH PRODUCT USAGE 6 Grind Size Cups/ Shots Program Grind Time Start/Stop To change coffee amount for a dose: If desired, rotate the Time adjustment knob to customize the desired amount of coffee for a particular selected dose. Increase the grinding time to increase the coffee ground amount or decrease the grinding time to decrease the coffee ground amount. PROGRAM FUNCTION The Burr Grinder is equipped with programing functionality.
PRODUCT USAGE MICRO-ADJUSTING THE CONICAL BURRS The Burr Grinder is equipped with an adjustable Upper burr. Making adjustments to this Burr expands the grind size range, allowing you to customize even further to meet your taste preference. 1 2 1 2 Bottom lock 2 1 Twist and lift the Top hopper to remove. Twist the bottom lock to empty the Top hopper into another container. Replace the empty Top hopper with Lid and twist to lock in place. Press Start/Stop to run the grinder until empty.
ENGLISH CARE AND CLEANING CLEANING THE BURRS 1 2 1 2 Bottom lock 2 1 Twist and lift the Top hopper to remove. Twist the bottom lock to empty the Top hopper into another container. Replace the empty Top hopper and Lid. Press Start/Stop to run the grinder until empty. Then, unplug the burr grinder. 3 4 Remove the Top hopper, locate the wire handle on the Upper burr, rotate and lift the handle to remove Upper burr. Clean the Upper burr with the cleaning brush.
CARE AND CLEANING IMPORTANT: To avoid damage, never wash or immerse the main body of Burr Grinder, burrs, or power cord in water, or place in the dishwasher. 1 2 The Top hopper, Top hopper lid, Bottom hopper, Bottom hopper lid, Grounds catcher tray, and Portafilter holder can be cleaned with warm, soapy water, then rinse with clean water and dry with clean soft cloth. Wipe clean the main body of Burr Grinder with a soft, damp cloth. Dry thoroughly.
KITCHENAID ® BURR GRINDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA ENGLISH WARRANTY AND SERVICE This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Burr Grinders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Burr Grinder.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Burr Grinder should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Burr Grinder returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 FRANÇAIS 2 3 French Press Perc Drip Espresso 12 13 14 Grind Size Cups/ Shots Grind Time 4 Start/Stop 5 Program 16 15 9 11 7 8 6 10 REMARQUE : la trémie supérieure peut contenir 12 oz (340 g) de grains de café au maximum.
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions élémentaires suivantes doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon.
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V CA FRANÇAIS 9. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. 10. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur. Fréquence : 60 Hz Puissance : 150 W REMARQUE : cet appareil comporte une fiche polarisée (avec une lame plus large que l’autre).
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Tout d’abord, nettoyer toutes les pièces et tous les accessoires. (Voir la section « Entretien et nettoyage »). Placer le produit sur une surface plate, sèche et de niveau comme un comptoir ou une table. 1 2 2 2 1 1 Placer la trémie supérieure sur l’appareil, avec l’icône «Lock» (verrouillage) orientée vers l’avant. Faire tourner la trémie supérieure jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Ajouter des grains de café entiers.
UTILISATION DU PRODUIT 2 Grind Size Cups/ Shots Program Grind Time Grind Size Program Start/Stop Sélectionner Grind Size (mouture) : Se reporter aux icônes des méthodes d’infusion figurant sur l’appareil. Faire tourner la poignée de réglage Grind size (mouture) pour sélectionner une mouture dans la plage des méthodes d’infusion utilisées. La mouture sélectionnée s’affichera.
UTILISATION DU PRODUIT 5 Grind Size Cups/ Shots Program ASTUCE : Si la poignée de réglage Grind Size (mouture) tourne difficilement, faire fonctionner l’appareil tout en réglant la mouture pour éliminer les grains de café coincés dans les meules. Grind Time Start/Stop Pour annuler le programme de mouture : appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt) pendant 3 secondes.
UTILISATION DU PRODUIT Le moulin à café est doté d’une meule supérieure réglable. Le réglage de cette meule permet d’élargir la gamme de mouture, et de la personnaliser encore plus en fonction des préférences gustatives. 1 2 1 FRANÇAIS MICRO-RÉGLAGE DES MEULES CONIQUES 2 Verrouillage du fond 2 1 Tourner et soulever la trémie supérieure pour la retirer. Tourner le verrouillage du fond pour vider la trémie supérieure dans un autre récipient.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DES MEULES 1 2 2 1 2 Verrouillage du fond 1 Tourner et soulever la trémie supérieure pour la retirer. Tourner le verrouillage du fond pour vider la trémie supérieure dans un autre récipient. Remettre en place la trémie supérieure vide et le couvercle. Appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt) pour faire fonctionner le moulin jusqu’à ce qu’il soit vide. Puis débrancher le moulin à café.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Pour éviter de les endommager, ne jamais laver ou immerger le corps principal du moulin à café, les meules ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans un lave-vaisselle. 2 Nettoyer la trémie supérieure et son couvercle, la trémie inférieure et son couvercle, le plateau à mouture et le support à porte-filtre avec de l’eau tiède savonneuse, puis rincer à l’eau claire et sécher avec un chiffon doux et propre.
GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DU MOULIN À CAFÉ KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du moulin à café lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE ET SERVICE Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le moulin à café cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le moulin à café d’origine nous soit retourné.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 2 3 French Press Perc Drip Espresso 12 13 14 Grind Size Cups/ Shots Grind Time 4 Start/Stop 5 Program 16 15 9 11 7 8 6 10 NOTA: La tolva superior tiene capacidad para 12 oz (340 g) de granos de café.
ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Antes utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna forma.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 8. Apague el electrodoméstico, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 9. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las regulaciones en México: 11.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 VCA No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. Potencia: 150 vatios NOTA: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra) Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe.
MONTAJE DEL PRODUCTO En primer lugar, limpie todas las piezas y accesorios. (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Coloque el producto sobre una superficie nivelada seca y plana como, por ejemplo, un mostrador o una mesa. 1 2 2 2 1 1 Coloque la tolva superior en la máquina con el ícono “Lock” (bloqueado) orientado hacia el frente. Gire la tolva superior hasta que encaje en su lugar. Agregue los granos de café enteros. Coloque la tapa correspondiente sobre la tolva superior.
USO DEL PRODUCTO 2 Grind Size Cups/ Shots Program Grind Time Grind Size Program Start/Stop Cómo seleccionar Grind Size (grado de molido): Consulte los íconos de método de elaboración en la máquina. Gire la perilla Grind size (grado de molido) para seleccionar el grado de molido dentro del rango del método de elaboración que esté usando. El grado de molido seleccionado se mostrará en la pantalla.
USO DEL PRODUCTO 5 Grind Size Cups/ Shots Program CONSEJO: Si no puede girar la perilla Grind size (grado de molido), haga funcionar la máquina mientras ajusta el grado para retirar los residuos de café que se hayan quedado atrapados en las rebabas. Grind Time Start/Stop Cómo cancelar el ciclo de molido: Mantenga presionado Start/Stop (Inicio/ detener) durante 3 segundos.
USO DEL PRODUCTO MICROAJUSTE DE LAS REBABAS CÓNICAS El molino de café se encuentra equipado con una rebaba superior ajustable. Si le realiza ajustes a esta rebaba, se expande el rango del grado de molido, permitiéndole personalizarlo aún más de acuerdo con sus preferencias. 1 2 2 Seguro inferior 2 ESPAÑOL 1 1 Retuerza y levante la tolva superior para retirarla. Retuerza el seguro inferior para vaciar el contenido de la tolva superior en otro recipiente.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LAS REBABAS 1 2 1 2 Seguro inferior 2 1 Retuerza y levante la tolva superior para retirarla. Retuerza el seguro inferior para vaciar el contenido de la tolva superior en otro recipiente. Vuelva a colocar la tolva superior vacía y la tapa. Presione Start/Stop (Inicio/Detener) para que el molino funcione hasta que quede vacío. Luego, desconecte el molino de café.
CUIDADO Y LIMPIEZA 1 2 La tolva superior con su tapa, la tolva inferior con su tapa, la bandeja recolectora de residuos y el sujetador de portafiltro se pueden limpiar con agua tibia con jabón. Luego, enjuáguelos con agua limpia y séquelos con un paño limpio suave. Limpie el cuerpo principal del molino de café con un paño limpio y suave. Seque meticulosamente.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA EL MOLINO DE CAFÉ EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los molinos de café operados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el molino de café presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su molino de café original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID ® GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
GARANTÍA Y SERVICIO G. H. I. J. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
GARANTÍA Y SERVICIO La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento.
México El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.