KCG0702 W10779357C_ENv09.
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Hopper lid 7 oz. glass hopper Easy access stainless steel burrs Die cast metal body 15 grind settings Grind control dial Power switch Faceplate assembly and screws (2) 7 oz. glass grind jar Jar platform Cleaning brush W10779357C_ENv09.
ENGLISH BURR GRINDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electric shock, do not put the Burr Grinder in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug the Burr Grinder from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5.
BURR GRINDER SAFETY 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Check the bean hopper for the presence of foreign objects before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
ENGLISH USING THE BURR GRINDER GRIND SETTING CHART NOTE: The bean hopper holds a maximum of 7 oz (200 g) of beans. HELPFUL TIP: Because partially ground coffee beans may remain between the burrs after the Burr Grinder is turned off, it is recommended to select a finer grind setting while the Burr Grinder is running. This Burr Grinder offers 15 different grind levels, available in half-step increments from 1 to 8.
USING THE BURR GRINDER 3 Fill the bean hopper, then attach the lid. 4 Select your desired grind setting, using the “Grind setting chart”. 6 After grinding, remove the ground jar from the Burr Grinder, and scoop out the ground coffee. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 5 Plug the Burr Grinder into a grounded 3 prong outlet.
ADJUSTING THE BURRS FOR A FINER OR COARSER GRIND If you’re an espresso or French Press aficionado, you may wish to adjust the factory setting of the cutting burrs to provide optimum performance for your style of brewing. 1 Make sure the bean hopper is empty; then, flip the POWER switch up to turn on and run for a few seconds to clear any debris. 3 Using a 5/32 in (4mm) allen wrench or a hex-head screwdriver, remove the screw from the front of the grind control dial by turning it counterclockwise.
USING THE BURR GRINDER 5a 6 For maximum grind fineness: Turn the grind control gear clockwise, one “click” at a time, until you hear a distinct grating or rubbing sound that signifies the burrs are touching. Then, turn the grind control gear one “click” counterclockwise. The grating or rubbing sound will stop. 5b For maximum grind coarseness: Turn the grind control gear counterclockwise, one “click” at a time, until the clicking sound diminishes and the gear offers little resistance to being turned.
CLEANING THE BURR GRINDER AND BURRS IMPORTANT: To avoid damage, never wash or immerse the Burr Grinder main body, cutting burrs, burr-shaft assembly, or faceplate in water, or place in the dishwasher. The bean hopper and lid, and grind jar are dishwasher safe, top rack only. 1 3 After using the Burr Grinder, remove the bean hopper, lid, and grind jar. Wash these pieces by hand with a soft cloth, in warm sudsy water; or, wash in the top rack of the dishwasher.
TROUBLESHOOTING If your Burr Grinder should malfunction or fail to operate during use, please check the following: WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. - Is the Burr Grinder plugged in? Check to see if the Burr Grinder is plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, unplug the Burr Grinder, then plug it into the same outlet again.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® BURR GRINDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Burr Grinders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Burr Grinder.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Burr Grinder should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Burr Grinder returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Meules en acier inoxydable faciles à accéder Trémie en verre de 7 oz. 15 réglages de mouture FRANÇAIS Couvercle de trémie Corps métallique coulé sous pression Bouton de commande de mouture Interrupteur d’alimentation Assemblage du cadran et vis (2) Récipient de mouture en verre de 7 oz. Plate-forme du récipient Brosse de nettoyage Cuillère à café PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13 W10779357C_FRv10.
SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas immerger le moulin à café à meules dans de l’eau ou tout autre liquide. 3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. 4.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. 10. Vérifier s’il y a des corps étrangers dans la trémie avant utilisation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES TABLEAU DE RÉGLAGE DE MOUTURE REMARQUE : La trémie peut contenir 7 oz (200 g) de grains au maximum. CONSEIL UTILE : En raison de la possibilité que les grains de café partiels deviennent coincés entre les meules une fois le moulin à café éteint, il est recommandé de sélectionner un réglage de mouture pour broyer plus finement lorsque que le moulin à café est en marche.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES FRANÇAIS REMARQUE : Avant d’utiliser le moulin à café, essuyer le logement du moteur et le cordon avec un linge propre et humide. Laver la trémie et le couvercle, et le récipient de mouture dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincer et sécher; ou les laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle. 1 S’assurer que le moulin à café est débranché.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 5 Brancher le moulin à café dans une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Mettre l’interrupteur d’ALIMENTATION en position de marche pour démarrer la mouture du café.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES Si une machine à expresso ou une cafetière à piston est utilisée, ajuster le réglage d’usine des meules broyeuses pour obtenir la taille de mouture idéale pour ce type d’infusion de café. 1 S’assurer que la trémie est vide; puis mettre l’interrupteur d’ALIMENTATION en position de marche et faire fonctionner pendant quelques secondes pour éliminer tous débris.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES 5a Pour une mouture plus fine : tourner la roue dentée de commande de mouture dans le sens horaire, un “déclic” à la fois jusqu’à ce que l’on entend le son de grincement ou de frottement des meules se touchant. Puis tourner la roue dentée un “déclic” dans le sens antihoraire. Le son de grincement ou de frottement s’arrête. 6 Mettre l’interrupteur d’ALIMENTATION en position d’arrêt.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MOULIN À CAFÉ ET DES MEULES FRANÇAIS IMPORTANT : Pour éviter des dommages, ne pas laver ou n’immerger jamais le corps principal du moulin à café, les meules broyeuses, l’assemblage de l’arbre-meule, ou la plaque avant dans l’eau ou dans le lave-vaisselle. La trémie et le couvercle, et le récipient de mouture sont lavables au lave-vaisselle dans le panier supérieur seulement.
DÉPANNAGE Si le moulin à café fonctionne mal ou ne fonctionne pas, vérifier les points suivants : AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. - Le moulin à café est-il branché? Vérifier que le moulin à café est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
GARANTIE ET DÉPANNAGE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du moulin à café à meules lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du moulin à café à meules.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le moulin à café à meules cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le moulin à caf
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Tapa de la tolva 15 ajustes para moler Cuerpo de metal fundido a presión Dial de control para moler ESPAÑOL Tolva de vidrio de 7 oz. Placas de acero inoxidable de fácil acceso Interruptor de power (alimentación) Ensamble y tornillos de la placa frontal (2) Jarra de vidrio para moler de 7 oz. Plataforma de la jarra Cepillo de limpieza Cuchara para café PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 25 W10779357C_SPv10.
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTEES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el molinillo de placas en agua ni en ningún otro líquido. 3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. 4.
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS 7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. Revise si hay objetos extraños en la tolva de granos antes de usarla. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS TABLA DE AJUSTES PARA MOLER NOTA: La tolva de granos tiene capacidad para 7 oz (200 g) de granos. CONSEJO ÚTIL: Debido a que granos de café parcialmente molidos pueden permanecer entre las placas luego de apagar el molinillo de placas, se recomienda seleccionar un ajuste más fino mientras la el molinillo está en funcionamiento. Este molinillo de placas ofrece 15 niveles distintos para moler, disponibles en incrementos de medio nivel de 1 a 8.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS Llene la tolva de granos, luego fije la tapa. 4 Seleccione el ajuste deseado para moler, mediante la “Tabla de ajustes para moler”. 6 Después de moler el café, quite la jarra del molinillo de placas y saque el café con una cuchara. ESPAÑOL 3 ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS AJUSTE DE LAS PLACAS PARA MOLER MÁS FINO O MÁS GRUESO Si prefiere espresso o prensa francesa, es posible que desee ajustar el ajuste de fábrica de las placas de corte para proporcionar un rendimiento óptimo para su estilo de preparación. 1 Asegúrese de que la tolva de granos esté vacía; luego, suba el interruptor POWER para encender y hacer funcionar por unos segundos para limpiar los desperdicios. 3 Mediante una llave Allen 4mm (5/32 pulg.
5a Para fineza máxima de los granos: Para girar el engranaje de control de molido en sentido contrario a las agujas del reloj, un chasquido a la vez hasta que escuche un sonido de rayado o fricción distinto, lo cual significa que las placas tienen contacto. Luego, gire el engranaje de control de molido un chasquido en sentido contrario de las agujas del reloj. El sonido de rallado o fricción se detendrá. 6 Mueva el interruptor POWER para apagar.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE PLACAS Y LAS PLACAS IMPORTANTE: Para evitar daños, nunca lave ni sumerja el cuerpo principal, las placas de corte o el ensamble del eje de las placas del molinillo de placas en agua ni lo coloque en la lavavajillas. La tolva de placas, la tapa y la jarra de molido son seguros para el lavavajillas y el estante superior solamente. 1 3 Luego de usar el molinillo de placas, quite la tolva de granos, la tapa y la jarra de molido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su molinillo de placas falla o no funciona durante el uso, sírvase revisar lo siguiente: Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. - ¿Está enchufado el molinillo de placas? Revise que el molinillo de placas se haya enchufado en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL MOLINILLO DE PLACAS KITCHENAID ® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el molinillo de placas usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Si el molinillo de placas fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca ®/™ © 2016 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2016 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2016 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.