Burr Grinder KCG0702 W11381672A.
PARTS AND ACCESSORIES Hopper lid Easy access stainless steel burrs (not shown) 7 oz glass hopper Die cast metal body Grind settings ring Grind control dial Power switch Faceplate assembly and screws (2) 7 oz glass grind jar Jar platform Cleaning brush Coffee scoop 2 | PARTS AND ACCESSORIES W11381672A.
ENGLISH BURR GRINDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electric shock, do not put the Burr Grinder in water or other liquid. 3.
BURR GRINDER SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V WARNING Frequency: 60 Hz Wattage: 220 W NOTE: This Burr Grinder has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, the plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not use an extension cord.
ASSEMBLING AND RUNNING THE BURR GRINDER NOTE: Before using the Burr Grinder, wipe the motor housing and cord with a clean damp cloth. Wash the bean hopper, lid, and ground jar in hot soapy water, then rinse and dry; or, wash in the top rack of a dishwasher. 1 Make certain the Burr Grinder is unplugged. Attach the bean hopper to the top of the motor housing, turning clockwise until snug. 2 Slide the ground jar onto the jar platform, making certain it is centered in the middle.
USING THE BURR GRINDER WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 5 Plug the Burr Grinder into a grounded 3 prong outlet. Flip the POWER switch up to turn on, and begin grinding your coffee. Flip the POWER switch down when you have ground the desired amount of coffee.
ADJUSTING THE BURRS FOR A FINER OR COARSER GRIND If you’re an espresso or French Press aficionado, you may wish to adjust the factory setting of the cutting burrs to provide optimum performance for your style of brewing. 1 Make sure the bean hopper is empty; then, flip the POWER switch up to turn on and run for a few seconds to clear any debris. 3 Using a 5/32 in (4mm) allen wrench or a hex-head screwdriver, remove the screw from the front of the grind control dial by turning it counterclockwise.
USING THE BURR GRINDER 5a For maximum grind fineness: Turn the grind control gear clockwise, one “click” at a time, until you hear a distinct grating or rubbing sound that signifies the burrs are touching. Then, turn the grind control gear one “click” counterclockwise. The grating or rubbing sound will stop. 5b For maximum grind coarseness: Turn the grind control gear counterclockwise, one “click” at a time, until the clicking sound diminishes and the gear offers little resistance to being turned.
CLEANING THE BURR GRINDER AND BURRS IMPORTANT: To avoid damage, never wash or immerse the Burr Grinder main body, cutting burrs, burr-shaft assembly, or faceplate in water, or place in the dishwasher. 1 3 After using the Burr Grinder, remove the bean hopper, lid, and grind jar. Wash these pieces by hand with a soft cloth, in warm sudsy water; or, wash in the top rack of the dishwasher. Remove the faceplate assembly by loosening the screws on either side. Screws can be loosened by hand.
TROUBLESHOOTING If your Burr Grinder should malfunction or fail to operate during use, please check the following: WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. - Is the Burr Grinder plugged in? Check to see if the Burr Grinder is plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, unplug the Burr Grinder, then plug it into the same outlet again.
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® BURR GRINDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Burr Grinders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Burr Grinder.
WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Burr Grinder should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Burr Grinder returned to us.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Meules en acier inoxydable faciles à accéder (non illustré) Trémie en verre de 7 oz. FRANÇAIS Couvercle de trémie Corps métallique coulé sous pression 15 réglages de mouture Bouton de commande de mouture Interrupteur d’alimentation Assemblage du cadran et vis (2) Récipient de mouture en verre de 7 oz. Plate-forme du récipient Brosse de nettoyage Cuillère à café PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13 W11381672A.
SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas immerger le moulin à café à meules dans de l’eau ou tout autre liquide. 3.
SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. 10. Vérifier s’il y a des corps étrangers dans la trémie avant utilisation. Ce produit est uniquement conçu pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Tension : 120 V FRANÇAIS CONSERVER CES INSTRUCTIONS Fréquence : 60 Hz Puissance : 220 W Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES TABLEAU DE RÉGLAGE DE MOUTURE REMARQUE : La trémie peut contenir 7 oz (200 gm) de grains au maximum. CONSEIL UTILE : En raison de la possibilité que les grains de café partiels deviennent coincés entre les meules une fois le moulin à café éteint, il est recommandé de sélectionner un réglage de mouture pour broyer plus finement lorsque que le moulin à café est en marche.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES FRANÇAIS REMARQUE : Avant d’utiliser le moulin à café, essuyer le logement du moteur et le cordon avec un linge propre et humide. Laver la trémie et le couvercle, et le récipient de mouture dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincer et sécher; ou les laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle. 1 S’assurer que le moulin à café est débranché.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 5 Brancher le moulin à café dans une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. Mettre l’interrupteur d’ALIMENTATION en position de marche pour démarrer la mouture du café.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES Si une machine à expresso ou une cafetière à piston est utilisée, ajuster le réglage d’usine des meules broyeuses pour obtenir la taille de mouture idéale pour ce type d’infusion de café. 1 S’assurer que la trémie est vide; puis mettre l’interrupteur d’ALIMENTATION en position de marche et faire fonctionner pendant quelques secondes pour éliminer tous débris.
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES 5a Pour une mouture plus fine : tourner la roue dentée de commande de mouture dans le sens horaire, un “déclic” à la fois jusqu’à ce que l’on entend le son de grincement ou de frottement des meules se touchant. Puis tourner la roue dentée un “déclic” dans le sens antihoraire. Le son de grincement ou de frottement s’arrête.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU MOULIN À CAFÉ ET DES MEULES FRANÇAIS IMPORTANT : Pour éviter des dommages, ne pas laver ou n’immerger jamais le corps principal du moulin à café, les meules broyeuses, l’assemblage de l’arbre-meule, ou la plaque avant dans l’eau ou dans le lave-vaisselle. La trémie et le couvercle, et le récipient de mouture sont lavables au lave-vaisselle dans le panier supérieur seulement.
DÉPANNAGE Si le moulin à café fonctionne mal ou ne fonctionne pas, vérifier les points suivants : AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. - Le moulin à café est-il branché? Vérifier que le moulin à café est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
GARANTIE ET DÉPANNAGE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du moulin à café à meules lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du moulin à café à meules.
GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le moulin à café à meules cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le moulin à caf
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa de la tolva Placas de acero inoxidable de fácil acceso (no se muestran) Cuerpo de metal fundido a presión 15 ajustes para moler Dial de control para moler ESPAÑOL Tolva de vidrio de 7 oz. Interruptor de power (alimentación) Ensamble y tornillos de la placa frontal (2) Jarra de vidrio para moler de 7 oz. Plataforma de la jarra Cepillo de limpieza Cuchara para café PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 25 W11381672A.
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTEES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el molinillo de placas en agua ni en ningún otro líquido. 3.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. Revise si hay objetos extraños en la tolva de granos antes de usarla. Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las regulaciones en México: 11. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. 12.
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hz Vataje: 220 vatios NOTA: Este molinillo de placas tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto de pared, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS ENSAMBLE Y FUNCIONAMIENTO DEL MOLINILLO DE PLACAS 1 Asegúrese de que el molinillo de placas esté desenchufado. Fije la tolva de granos a la parte superior del alojamiento del motor, gire en sentido de las agujas del reloj hasta ajustar. 2 Deslice la jarra para moler sobre la plataforma de la jarra, asegúrese de que esté centrado. 3 Llene la tolva de granos, luego fije la tapa. 4 Seleccione el ajuste deseado para moler, mediante la “Tabla de ajustes para moler”.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 5 Enchufe el molinillo de placas en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Suba el interruptor POWER para encender y comience a moler su café.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS AJUSTE DE LAS PLACAS PARA MOLER MÁS FINO O MÁS GRUESO 1 Asegúrese de que la tolva de granos esté vacía; luego, suba el interruptor POWER para encender y hacer funcionar por unos segundos para limpiar los desperdicios. 3 Mediante una llave Allen 4mm (5/32 pulg.) o un destornillador hexagonal, quite el tornillo de la parte frontal del dial de control de molido al girarlo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS 5a Para fineza máxima de los granos: Para girar el engranaje de control de molido en sentido contrario a las agujas del reloj, un chasquido a la vez hasta que escuche un sonido de rayado o fricción distinto, lo cual significa que las placas tienen contacto. Luego, gire el engranaje de control de molido un chasquido en sentido contrario de las agujas del reloj. El sonido de rallado o fricción se detendrá.
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE PLACAS Y LAS PLACAS 1 3 Luego de usar el molinillo de placas, quite la tolva de granos, la tapa y la jarra de molido. Lave estas piezas a mano con un paño suave, en agua jabonosa o en el estante superior de la lavavajillas. Quite el ensamble de la placa frontal al soltar los tornillos a cada lado. Es posible soltar los tornillos a mano. 2 Lave el cuerpo principal del molinillo de placas y todas sus piezas a mano solamente. Lave con un paño suave húmedo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su molinillo de placas falla o no funciona durante el uso, sírvase revisar lo siguiente: ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL MOLINILLO DE PLACAS KITCHENAID ® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su molinillo de placas. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el molinillo de placas presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución el molinillo de placas original a nosotros.
W11381672A.
W11381672A.
W11381672A.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.