Montageanweisungen Assembly instructions Instructions de montage Montageinstructies Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Návod k montáži
D MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES GB INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY F INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES NL MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN E INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS I ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITÀ PORTE CZ NÁVOD K MONTÁŽI A ZMĚNĚ OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ AE adjustable RAIL SYSTEM with cover screws
X2 X1 x4 X2 X4 X4 x4 4
N°2 x Ø 3,9X9,5 7
18 M 0 mm N°2 x Ø 3,5X13 N°2 x Ø 3,5x12 22 mm 1 2 1 N°2 x Ø 3,5x12 0 mm 8
x2 1 3,5 x 12 9
D GB Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und den Seiten der Säule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen des Kühlschranks zu gewährleisten. After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the appliance doors may not close properly.
D GB F NL ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES DOORS REVERSIBILITY REVERSIBILITE DES PORTES VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN E REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS I REVERSIBILITÀ PORTE CZ ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ AE N°2 x Ø 5X14 N°2 x Ø 5X14 N°2 x Ø 5X14 N°2 x Ø 5X14 12
D GB Nach dem Türanschlagwechsel muss die Türdichtung kontrolliert und ggf. erwärmt werden, um sie wieder in Form zu bringen, sodass sie hermetisch abdichtet. After door reversing, it is necessary to check and heat the door seal to reshape it and ensure perfect closing. F Après avoir modifié le sens d'ouverture de la porte, il convient de vérifier et de chauffer le joint de la porte, afin de lui redonner sa forme d'origine et garantir la fermeture correcte de la porte.
D TÜRANSCHLAGWECHSEL DER GEFRIERTEILTÜR (WENN VORHANDEN) I GB REVERSAL OF THE FREEZER COMPARTMENT DOOR OPENING (IF PRESENT) CZ INVERSION DU SENSE D'OUVERTURE DE LA PORTE DU COMPARTIMENT (SI PRÉSENT) AE F NL E REVERSIBILITÀ DELLA PORTA COMPARTO CONGELATORE (SE PRESENTE) ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ MRAZICÍHO ODDÍLU (EXISTUJE-LI) OMKEREN VAN DE DEUR VAN HET VRIESVAK (INDIEN AANWEZIG) REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO CONGELADOR (SI PRESENTE) 4 3 N°1 x Ø 4X20 1 N°1 x Ø 4X20 5 6 2 14
Printed in Italy 03/15 400010780654 D E n GB I F CZ NL AE n TM *BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.