SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR Use and Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY...............................................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator.....................................4 BEFORE USE...................................................................................4 Water Supply Requirements.........................................................4 Water System Preparation............................................................5 REFRIGERATOR USE.................................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator WARNING Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Water Pressure A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow of water from the water dispenser could decrease or ice cubes could be hollow or irregular shaped. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
REFRIGERATOR USE WARNING Turn Power On or Off: 1. Remove top grille. 2. Press power switch to the ON or OFF position. 3. Replace top grille. IMPORTANT: Make sure the power switch is set to the ON position after cleaning refrigerator or changing light bulbs. A Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A.
■■ The Cooling ON/OFF touch pad on the control panel shuts down refrigerator functions such as cooling, lighting, fans and compressors. To turn the power off completely, use the power ON/OFF switch located behind the top grille. See “Power On/ Off Switch.” Viewing the Celsius Temperatures ■■ Press the F/C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press F/C again. NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign next to the freezer display will light up. This is normal.
IMPORTANT: If you do not activate Sabbath Mode in both ways listed below, some functions you wish to disable will remain active. Control Panel In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged and the interior lights turn off. ■■ Water Dispenser To Dispense Water: 1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad. Press SABBATH MODE to turn on Sabbath Mode. NOTES: ■■ Press SABBATH MODE again to turn off Sabbath Mode.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities. 3. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds after removing the glass from the pad. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing. Dispenser Tray (on some models) Some models have a tray at the bottom of the dispenser area.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON position to restart ice production. Make sure the door is closed tightly. Style 2 To Turn the Ice Maker On/Off: The On/Off switch is located on the top right side of the freezer compartment. 1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left) position. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff.
There will be water in the filter. Some spilling may occur. ■■ A B Using the Ice Maker Without a Water Filter You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will not be filtered. 1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section. 2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. 3.
Ingredient Care Center 3. Test the crisper drawer to make sure it has been replaced properly. The control for the Ingredient Care Center adjusts the storage temperature of the pan. Cold air flows into the pan through the air duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls allows more or less cold air through the air duct. To Adjust the Ingredient Care Center 1. Choose a setting based on the item to be stored in the pan. 2. Push the button that corresponds to that setting. 3.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook. Freezer Basket The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves. To remove and replace the freezer basket: 1. Pull the basket straight out to the stop. 2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way. 3. Adjust other bins, as necessary to allow for milk or beverage container height.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and Polish. IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual, or visit http://www.kitchenaid.com/customer-service. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices). Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.
The doors are difficult to open WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. ■■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position. ■■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. ■■ Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door.
The ice dispenser will not operate properly ■■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.” ■■ Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in position. ■■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. ■■ Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear the delivery chute.
ASSISTANCE OR SERVICE If You Need Service In Canada Please refer to the warranty page in this manual. If You Need Replacement Parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID® appliance. To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center. In the U.S.A.
PERFORMANCE DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
Base Grille Water Filtration System Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
KITCHENAID® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■■ Name, address, and telephone number ■■ Model number and serial number ■■ A clear, detailed description of the problem ■■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Mise au rebut du vieux réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours seulement”.
Pression d’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Pour réinstaller la grille supérieure : 1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à l’arrière de la grille supérieure) dans les boulons de montage de la garniture latérale. 2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la bloquer en place. Mettre en marche ou éteindre : 1. Retirer la grille supérieure. 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche) ou ARRÊT (arrêt). 3. Réinstaller la grille supérieure.
Mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de réglage Appuyer sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) du refroidissement. REMARQUE : ■■ Après avoir mis le réfrigérateur en marche, il est possible que l’alarme sonore et le témoin lumineux de dépassement de la température s’activent automatiquement toutes les heures et demie jusqu’à ce que la température du réfrigérateur ou du congélateur soit inférieure à 48 °F (9 °C) et 15 °F (-9 °C) respectivement, ou jusqu’à ce que l’on éteigne l’alarme.
Porte ouverte Le témoin lumineux de porte ouverte clignote et les lumières intérieures s’éteignent lorsqu’une porte a été ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque l’on ferme la porte, l’alarme sonore se réinitialise et s’éteint, mais le témoin lumineux Door Open (porte ouverte) continue de clignoter jusqu’à ce que la température soit inférieure ou égale à 45 °F (7 °C) et 15 °F (-9 °C) dans les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement.
Distributeur d’eau Distribution d’eau : 2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre. 1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur d’eau. REMARQUES : Pendant le puisage de l’eau et les 3 secondes suivant l’arrêt de la distribution, l’affichage numérique indique la quantité d’eau distribuée (en onces).
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau (sur certains modèles) Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau et l’écran d’affichage vous aident à savoir quand changer le filtre à eau. Appuyer sur le bouton FILTER (filtre) pour connaître l’état du filtre à eau. S’il s’agit d’un filtre neuf : Il faut appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser l’état du filtre.
Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient agglomérés dans le bac à glaçons. Si l’on distribue ou utilise des glaçons plus fréquemment, ils se sépareront. Il est conseillé de vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire. Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons : 1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape 2) sur le nouveau filtre. Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du filtre. Tourner le bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte. B C A CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR Tablettes du réfrigérateur Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : A. Boutons d’éjection B. Flèche sur le filtre C. Arête sur le bouchon 6. Enfoncer le nouveau filtre dans l’ouverture de la grille de la base.
Garde-manger La commande du garde-manger règle la température de remisage du bac. De l’air froid pénètre dans le bac à travers le conduit situé entre le congélateur et le réfrigérateur. Régler la commande permet d’augmenter ou de restreindre la quantité d’air qui pénètre dans le conduit. Pour régler le garde-manger 1. Choisir un réglage en fonction de l’article à remiser dans le bac. 2. Appuyer sur le bouton correspondant à ce réglage. 3.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE Tablette de congélateur Compartiment utilitaire Pour enlever et réinstaller la tablette : 1. Retirer l’étagère en la soulevant et en la tirant tout droit pour l’extraire. 2. Réinstaller la tablette en l’alignant sur les supports et en l’abaissant pour la mettre en place. (sur certains modèles) Le compartiment utilitaire peut être placé n’importe où dans la porte du réfrigérateur. Retrait et réinstallation du bac utilitaire : 1.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage AVERTISSEMENT Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux. Pour commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”. 6.
Entretien avant les vacances Votre réfrigérateur est muni du mode Sabbath (Sabbat), lequel est conçu pour les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques religieuses requièrent d’éteindre les lumières et la machine à glaçons. En choisissant cette caractéristique, les réglages de température resteront inchangés, la machine à glaçons se désactivera et les lumières à l’intérieur s’éteindront.
Le réfrigérateur semble bruyant Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications. ■■ Bourdonnement – Se fait entendre lorsque le robinet d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons.
Les glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage Glaçons et eau La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons ■■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■■ La canalisation de la source d’eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu’il distribue de la glace “concassée”? Changer le réglage du bouton “crushed” (glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les glaçons sont correctement distribués, appuyer sur le bouton “crushed” pour obtenir de la glace pilée et reprendre la distribution. ■■ Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les glaçons cessent d’être distribués lorsque le bras a été maintenu enfoncé trop longtemps.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Consultez la page de garantie du présent manuel. Au Canada Si vous avez besoin de pièces de rechange Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle KitchenAid Canada LP au 1 800 807-6777 ou visitez notre site Web au www.kitchenaid.ca. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants : Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane.
Système de filtration d’eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 capacité 200 gallons (757 litres) Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane.
GARANTIE LIMITÉE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DOUZE ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”.
Presión del agua Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
USO DE SU REFRIGERADOR ADVERTENCIA Para reemplazar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en los tornillos de montaje del adorno lateral. 2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para asegurarla en su sitio. Encender o apagar: Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 1. Saque la rejilla superior. 2.
Cómo encender el refrigerador y ver los puntos de ajuste fijos Presione el botón táctil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de Cooling (Enfriamiento) NOTA: ■■ ■■ Después de que encender el refrigerador, la alarma sonora y la luz indicadora de Over Temperature (Temperatura alta) podrían activarse cada 11/2 horas, hasta que las temperaturas del refrigerador y del congelador sean menores a 48 °F (9 °C) y 15 °F (-9 °C) respectivamente, o hasta que se apague la alarma.
Door Open (Puerta abierta) La luz indicadora de Door Open (Puerta abierta) destellará, sonará una alarma y las luces interiores se apagarán cuando se haya dejado una puerta abierta por más de 10 minutos. Cuando se cierre la puerta, la alarma sonora se reajustará y apagará, pero la luz indicadora de Door Open (Puerta abierta) continuará destellando hasta que la temperatura sea igual o menor a 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) en los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente.
Despachador de agua Para despachar agua: 2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. 1. Oprima un vaso resistente contra la palanca del despachador de agua. NOTAS: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos después de haber finalizado, la pantalla digital le mostrará cuántas onzas de agua han salido.
■■ Mantenga presionado LOCK (Bloquear) por segunda vez para desbloquear el despachador. Cuando el despachador se esté desbloqueando, aparecerá “UNLOCKING” (Desbloqueando) en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del botón de LOCK destellará. Cuando el despachador está desbloqueado, la luz indicadora cambiará a azul por unos pocos segundos y luego se apagará. Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo: 1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar. Cómo limpiar el depósito de hielo NOTA: Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en el depósito de hielo. Se puede despachar hielo o usarse con más frecuencia para que se separe. Se recomienda vaciar el recipiente de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Para limpiar el depósito de hielo: 1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
3. Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. 3. Con la tapa en la posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. A B 4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha hasta que quede en la posición horizontal. NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base. A. Cubierta B. Juntas tóricas 4.
Centro de cuidado de ingredientes El control del Centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frío circula hacia adentro del compartimiento por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Al ajustar los controles se permite que entre más o menos aire frío por el conducto de aire. Para ajustar el Centro de cuidado de ingredientes: 1. Elija un ajuste de calor en base a los artículos que guarde en el compartimiento. 2.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA Estante del congelador Compartimiento de uso general Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia fuera. 2. Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar. (en algunos modelos) El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier posición en la puerta del refrigerador.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA 6. Presione el interruptor de encendido hacia ON (Activado). 7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea “Interruptor de encendido/apagado”. Luces Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
NOTA: Para apagar completamente, use el interruptor de encendido ON/OFF (Activar/Desactivar) ubicado detrás de la rejilla superior. Vea “Interruptor de encendido/apagado”. 4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. 5. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen olores y moho. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí.
Las puertas no cierran completamente ■■ ¿Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. ■■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
Los cubos se pegan en el depósito de hielo ■■ Es normal que se forme escarcha en la parte superior del depósito de hielo, debido a que el congelador se abre y se cierra con regularidad. ■■ Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se use con frecuencia. Se recomienda vaciar el depósito de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Consulte “Fábrica de hielo y depósito”.
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO Si necesita servicio En Canadá Consulte la página de garantía en este manual. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica.
HOJAS DE DATOS DE RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 ; capacidad 200 galones (757 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2; capacidad 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II; y bajo la norma NSF/ ANSI 53 para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 ; capacidad 200 galones (757 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2; capacidad 200 galones (757 litros) Sistema probado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II; y bajo la norma NSF/ ANSI 53 para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE REFRIGERACIÓN KITCHENAID® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga disponible la siguiente información cuando llame al Customer eXperience Center: ■■ Nombre, dirección y número de teléfono ■■ Número de modelo y de serie ■■ Una descripción clara y detallada de problema ■■ Comprobante de compra que incluya nombre y dirección del distribuidor o minorista SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A DOCE AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda.
NOTES /™ ©2018 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. ® W11310952A 12/18 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE. UU.