36" (91.4 cm) PRO-LINE™ SERIES ISLAND RANGE HOOD Installation Instructions and Use and Care Guide HOTTE D'ASPIRATION PRO-LINE™ DE 36" (91,4 cm) POUR CUISINE CONFIGURÉE EN ÎLOT Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Table of Contents/Table des matières.............................................................................2 IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . .16 EXIGENCES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Product Dimensions Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed here. 12 ¹⁄₁₆" (30.6 cm) 13 ³⁄₄" (34.9 cm) Tools needed: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ level drill with 1¹⁄₄" (3.
Installation Clearances X see NOTE Cold weather installations An additional backdraft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
Electrical Requirements Calculating Vent System Length To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system. Maximum equivalent vent length is 35 feet (10.7 meters). Vent piece 6" (15.2 cm) round 45° elbow 2.5 feet (0.8 m) 90° elbow 5.0 feet (1.5 m) WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Install Chimney Support Because of the size and weight of this island hood, the chimney support must be securely attached to the ceiling. ■ For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be attached to joists. If this is not possible, you must build a support structure behind the plaster or drywall. ■ Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
3. Attach the extension to the support using the 4 bolts supplied with the extension kit. Tighten bolts securely. 9. Replace the four screws and tighten securely. Make Electrical Connection A WARNING D C B Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. A. Chimney extension frame B. Chimney support C. Bolt D. Captive threaded insert Complete Chimney Support Installation 1.
Install Chimney Covers Vented Installation Option 1. Attach the vent system to the damper. Seal all joints with duct tape. 2. Remove the plastic covering from the chimney covers. 3. Slide the upper chimney cover over the chimney support and attach to the top of the support using two screws provided. A 4. Install the two vent extension pieces onto the diverter, pushing them until they stop. A A A. Vent extensions 5.
3. Slide the chimney cover provided with the extension kit over the lower chimney support and extension frame and secure to the top of the extension frame using the two screws provided. 2. From the underside of the hood, plug control cables together as shown. A 3. Insert each connected cable into a black plastic connector box half. 4. Place the top half of the connector box on each and screw the two halves together using the four screws provided for each connector box. B A C B A A. Screw B.
2. Install grease filters using two hands by first pulling and turning the knob to the left so that the locking lever does not protrude from the filter. 3. Insert the opposite end of the filter into the retaining channel. 4. Insert knob end and turn knob to the right to lock the filter into place. A B C RANGE HOOD USE Operation The hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
RANGE HOOD CARE Cleaning and Maintenance Replacing a halogen lamp This hood uses four 12-volt, 20 watt halogen lamps. Turn off the range hood and allow the halogen lamps to cool. Replace bulb using a tissue to handle bulb, or wearing cotton gloves. Do not touch bulb with bare fingers. Be sure lights are cool before cleaning the hood. Exterior surfaces ■ Do not use steel wool or soap-filled scouring pads. ■ Rub in direction of the grain line to avoid marring the surface.
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE If you need assistance or service in U.S.A. If you need assistance or service in Canada Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll-free at 1-800-253-1301. Our consultants are available to assist you. When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us better respond to your request.
RANGE HOOD WARRANTY For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for labor and any parts of your range hood, except light bulbs and filters, which are defective in materials or workmanship. KitchenAid will not pay for: 1.
WIRING DIAGRAM 15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
■ Ne pas connecter ensemble deux raccords coudés. ■ Assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation avec du ruban adhésif pour conduit. ■ Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité autour de la bouche de décharge à l'extérieur, entre le conduit et l'ouverture à travers le toit ou le mur.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, ajouter les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système. Spécifications électriques AVERTISSEMENT La longueur équivalente du circuit ne doit pas dépasser 35 pieds (10,7 mètres). Composant du circuit Conduit rond dia. 6" (15,2 cm) Coude à 45° 2.5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Installation du support de cheminée Du fait du poids et de la taille de cette hotte d'extraction pour îlot, il faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond. ■ Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le support de cheminée doit être fixé aux solives; si ceci n'est pas possible, on doit construire une structure de support appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de gypse.
3. Fixer l'extension sur le support avec les 4 vis fournies avec l'extension de cheminée. Bien serrer les vis. 8. Ôter les quatre vis et ajuster la longueur du support de cheminée selon le besoin. NOTE : C'est la seule section qui peut être ajustée. A D A C B A. Armature de l'extension de cheminée B. Support de cheminée C. Vis D. Écrou captif A. Vis 9. Réinstaller et bien serrer les quatre vis. Raccordement électrique Achever l'installation du support de cheminée 1.
AVERTISSEMENT 3. Enfiler la section supérieure du cache-cheminée sur le support de cheminée; fixer au sommet du support avec deux vis fournies. A Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. B Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. C 4. Connecter le conducteur de liaison à la terre à la vis verte de liaison à la terre dans la boîte de connexion. A.
5. Ne pas utiliser la section inférieure de cache-cheminée fournie avec la hotte; utiliser le cache-cheminée fourni avec le kit de cheminée pour recyclage (achat séparé). 6. Enfiler la section inférieure de cache-cheminée (pour recyclage) par-dessus le support de cheminée et la section supérieure du cache-cheminée. Veiller à ce que les extensions connectées sur le raccord de diversion soient alignées avec les ouvertures du cache-cheminée. Fixer le cache-cheminée avec les deux vis fournies. 7.
4. Pour chaque boîtier de protection de connecteur, placer la moitié supérieure sur la moitié inférieure, et visser les deux moitiés ensemble avec les quatre vis fournies. 5. Répéter ces opérations pour les autres filtres. 6. Reconnecter la source de courant électrique. Contrôle du fonctionnement A 1. Mettre l'appareil sous tension pour vérifier le bon fonctionnement de la hotte. B témoin de fonctionnement du ventilateur 1 2 3 L B A. Vis B. Moitiés de boîtier de protection de connecteur 5.
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Fonctionnement Nettoyage et entretien La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson.
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) Les filtres à charbon ne sont pas lavables ou réutilisables. On doit changer les filtres à charbon à intervalle de quatre mois (utilisation normale); ou plus fréquemment si nécessaire. Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des odeurs de cuisson. Remplacement des filtres à charbon : 1. Enlever les filtres à graisse métalliques (voir ci-dessus “Filtres métalliques”). 2.
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux États-Unis Si vous avez besoin d'assistance ou de service au Canada Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle KitchenAid sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants sont disponibles pour vous aider. Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces et la main-d'œuvre de toute intervention sur votre hotte de cuisinière (sauf ampoules et filtres) nécessaire du fait d'un vice de matériau ou de fabrication. KitchenAid ne paiera pas pour : 1.
CONDENSATEUR TENSION VERT JA MAR BU BL GRIS N BL GRIS N GRIS BOÎTIER DE CONNEXION BL N R VI BL N GRIS BU BL N N N R BL TRANSFORMATEUR À TORE BL N R VI BL N GRIS BU BL N R VI LAMPE DIRECTIONNELLE SCHÉMA DE CÂBLAGE BOITIER DE CONNEXION 120 V CA GROUPE MOTEUR
NOTES 31
9760425A © 2005, KitchenAid ® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.