FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIOR Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.
TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY ................................................................. 3 INSTALLATION REQUIREMENTS.................................................... 5 Tools and Parts ........................................................................................ 5 Location Requirements............................................................................ 5 Product Dimensions.................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the outdoor cooking gas appliance, follow basic precautions, including the following: ■ Do not install portable or built-in outdoor cooking gas appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer, boat or in any other moving installation. ■ Always maintain minimum clearances from combustible construction, see “Location Requirements” section.
OUTDOOR GRILL SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Product Dimensions Built-In Outdoor Grill Enclosure WARNING Fire Hazard Do not install grill on or near combustible materials. Doing so can result in death or fire. The enclosure for the built-in outdoor grill is to be a minimum of 11" (28.0 cm) high x 23" (58.4 cm) deep x 36" (91.4 cm) wide. This built-in outdoor grill is only for installation in a built-in enclosure constructed only of noncombustible materials. Non-combustible materials could be brick, firewall or steel.
Cabinet Cutout Dimensions The illustration below includes cutout dimensions and minimum spacing requirements. The illustration is for reference. The design of your cabinet layout can be personalized, but the dimensions for the cutouts and minimum spacing must be followed. Center or support surfaces must be level. The installation of this grill must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
Ŷ To ensure that the grill operates properly, it is recommended that the island have ventilation on all 4 sides as shown in the following illustration. The ventilation holes should be as diagramed to ensure adequate ventilation for your grill and island. Natural Gas Conversion Natural Gas Pressure Regulator Location Measurements shown are for attaching the Natural gas pressure regulator to the enclosure. 20 in.2 (129.0 cm2) min. ventilation both sides 5" (12.7 cm) max. 1½" (3.0 cm) max. 10 in.2 (64.
Refer to the model/serial rating plate for information on the type of gas that can be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with your local gas supplier. Gas Conversion: No attempt shall be made to convert the grill from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas type without consulting the serving gas supplier. The conversion kit supplied with the grill must be used. See “Gas Conversions” section.
REPLACEMENT PARTS 10
Part Number Part (description) Warranty Coverage Quantity Part Number Part (description) 01 Main lid 3 1 34 Main lid screw with screw cover 3 2 Control knob bezel, rotisserie 1 burner 1 02 35 1 1 03 Temperature gauge housing 3 1 Control knob, rotisserie burner 04 Temperature gauge 1 1 36 Trim piece, rear 3 1 05 Main lid handle seat with heat insulating spacer, left 1 1 37 Sear burner 1 1 38 Sear burner igniter wire 1 1 06 Main lid handle seat with heat insulatin
INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpack Grill Install 20 lb LP Gas Fuel Tank Tray The tank tray should be secured to a fixed location that can be easily accessed and will allow the gas pressure regulator/hose assembly to connect to the 20 lb LP gas fuel tank without kinking or putting strain on the gas pressure regulator/hose assembly. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install grill. Failure to do so can result in back or other injury. Unpack Grill 1.
Install Grill Place grill into outdoor enclosure, but leave enough room in the back to connect to the gas supply. Grease Cup Bracket Installation 1. Loosen and remove the 4 screws preassembled on the grease cup bracket. LP Gas Installation 1. Check that the LP gas pressure regulator/hose assembly is positioned under the grill (as shown in the following illustration) and is not pinched or kinked. 2.
Make Gas Connection NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the “Gas Conversions” section. 20 lb LP Gas Fuel Tank WARNING To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank: 1. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops. 2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81. 3. Check that the burner control knobs are in the “Off” position. 4.
GAS CONVERSIONS Gas Connection to Natural Gas 5. Use an adjustable wrench to remove the LP gas pressure regulator/ hose assembly from the 90° brass adapter. WARNING A Explosion Hazard Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line. Install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections. B C Failure to do so can result in death, explosion, or fire. This installation must conform with local codes and ordinances.
3. Connect the quick connector on the other end of the 10’ (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural gas supply pipe (B). A Change Grill Main Burner Valve Orifices 1. Remove the grates and flame tamers. 2. Remove the screw and clip that hold the burner in place. Set the screw and clip aside. Remove the burner from the grill by lifting the burner out. B A. Brass connector B. Quick connector 3.
2. Remove the access cover at the back of the grill by removing the 6 screws at the back of firebox. 5. Take out the orifice support, and then use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the LP orifice at the end of the supply pipe. Replace with Natural gas orifice. A A A. Access cover 3. Using a Phillips screwdriver, remove the screw holding the spider guard to the burner. B A. Orificesupport B. Orifice 6. Reinstall the spider guard, access cover, and wind baffle.
3. Remove the infrared searing main burner from firebox. Record Conversion The model/serial number plate is located on the right-hand side of the grill. With a permanent marker, check the box next to “Natural gas” and mark through “LP.” In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to Natural Gas.” Also record the conversion date and the technician/company that performed the conversion.
5. Remove the screw and clip that hold the burner in place. Remove gas burner from the grill. A Low Flame Adjustment If flame goes out on the “LO” setting, the low flame setting must be adjusted. 1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cool. 2. Remove grill grates and flame tamers. 3. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section. 4. Turn burner to its lowest setting and remove knob. 5.
OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel A B C A. Left grill burner control knob B. Left center grill burner control knob C. Right center grill burner control knob D E F D. Right grill burner control knob E. Rotisserie burner control knob F.
Prepare the Gas Supply Manually Lighting the Main Grill 1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed. 1. Do not lean over the grill. 2. Remove the manual lighting extension (see following illustration) and attach a match to the split ring. Turn the Gas Supply On 1. For outdoor grills using a 20 lb LP gas fuel tank: Slowly open the tank valve. NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not light.
Using Your Infrared Searing Burner 4. Gently hold the lit match close to the infrared searing burner. Infrared grilling produces intense heat which quickly sears the meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer surface to absorb smoke and food aroma that is produced as grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside. Preheat the infrared sear burner for 5 minutes.
Manually Lighting the Rotisserie Burner Rotisserie Cooking Tips 1. Do not lean over the grill. 2. Remove the manual lighting extension (see following illustration) and attach a match to the split ring. WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit for more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. 3. Strike the match to light it. 4. Gently hold the lit match close to the rotisserie burner. B A A. Lighting extension B. Rotisserie burner 5.
ROTISSERIE CHART Use a portable meat thermometer to check internal doneness of the food. Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood closed, for 10 minutes before carving. Timing is affected by weather conditions such as wind and outside temperature. Food Weight Internal Doneness or Temperature (°F/°C) Approximate Grilling Time (min/lb) Beef Roasts Rib Eye Sirloin Tip Rib, boneless 4-6 lbs (1.5-2.
Grilling Chart Ŷ Knobs have High, Medium and Low settings for flame adjustment. Ŷ Heat settings indicated are approximate. Ŷ Grilling times are affected by weather conditions. FOOD Ŷ When 2 temperatures are listed, for example: Medium to MediumLow, start with the first and adjust based on cooking progress. Ŷ Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, Natural or LP gas. COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP.
FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. BURNER SETTING TIME (total minutes) SPECIAL INSTRUCTIONS DIRECT Medium 4-6 per ½" (1.3 cm) thickness of fish 5-7 per side Grill, turning once. Brush grill with oil to keep fish from sticking. Remove when inside is opaque and flaky with skin easily removed. Fish and Seafood Fillets, Steaks, Chunks Halibut, Salmon, Swordfish, 8 oz (0.25 kg) Whole, Catfish, Rainbow Trout, 8-11 oz (0.25- 0.
OUTDOOR GRILL CARE Replacing the Igniter Battery If igniters stop sparking, the battery should be replaced. 1. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove. For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes, then rinse with water and dry completely. WARMING SHELF Cleaning Method: Liquid detergent or an all-purpose cleaner. Ŷ B A A. Igniter push button B. “AA” size battery 2. Remove battery from the battery compartment. 3.
2. Remove the screw and clip that hold the burner in place. Remove gas burner from the grill. INFRARED SEARING BURNER Cleaning Method: 1. Light the infrared searing burner. See the “Using Your Infrared Searing Burner” section. 2. Close the grill hood. 3. Leave the burner on high for approximately 30 minutes. 4. Turn knob to OFF and let cool completely. 5. Remove the grill grate and brush off ash particles from the sear burner cover plate. 6. Replace the grill grate. A GREASE CUP A. Clip A. Clip 3.
TROUBLESHOOTING Grill will not light Ŷ Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off? Turn the 20 lb LP gas fuel tank on. Ŷ Is the grill properly connected to the gas supply? Contact a trained repair specialist or see Installation Instructions. Ŷ Is there gas in the 20 lb LP gas fuel tank? Check the gas level. Ŷ Is the igniter working? Check that the igniter battery is properly installed or check to see if the battery needs to be replaced. See the “Replacing the Igniter Battery” section.
LIMITED WARRANTY Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #740-0781) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or re-seller.
Notes 32
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalación que esté en movimiento.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Medidas del producto Recinto del asador empotrado para exteriores El recinto para el asador empotrado para exteriores deberá tener una altura mínima de 11" (28,0 cm) x 23" (58,4 cm) de profundidad x 36" (91,4 cm) de ancho. Este asador empotrado para exteriores ha sido diseñado para instalarse en un recinto empotrado, construido solamente con materiales no combustibles. Los materiales no combustibles pueden ser ladrillo, muro contrafuego o acero.
Dimensiones del corte del armario La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia. Puede hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo deben seguirse. Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas.
■ ■ Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá tener por lo menos una abertura de ventilación sobre un lado exterior expuesto, ubicado a menos de 2½" (6,0 cm) de la parte superior y deberá ser de 20 pulg2 (129,0 cm2) como mínimo. Una abertura para ventilación debe estar a menos de 1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la abertura de la parte inferior necesita ser de un mínimo de 10 pulg2 (64,5 cm2). Todas las aberturas de ventilación deberán ser sin obstrucciones.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas calificado. El técnico competente de gas natural proveerá el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/ NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el juego de conversión a gas natural provisto con el asador. Vea la sección “Conversiones de gas”.
PIEZAS DE REPUESTO 41
Número de pieza Cobertura bajo la garantía Cantidad 24 Valvula de gas principal 1 4 25 Regulador de gas LP 1 1 26 Empalme de alambres del encendedor 1 1 27 Válvula de gas del para dorar 1 1 28 Válvula de gas del para rostizar 1 1 29 Módulo del encendedor electrónico 1 1 30 Logotipo 1 1 31 Panel de control principal 3 1 32 Perilla de control, quemador principal 1 5 33 Bisel de la perilla de control, 1 quemador principal 5 34 Bisel de la perilla de control, 1 quemado
50 Abrazadera derecha de 90° 3 1 51 Abrazadera izquierda de 90° 3 1 52 Paquete con piezas para ensamblar previamente 1 1 53 Regulador con conector de bronce para gas natural 1 1 54 Abrazadera reguladora de gas natural 3 1 55 Llave de tuercas 1 1 56 Copa para grasa 3 1 57 Manguera flexible en PVC de suministro de gas 1 1 de 10 pies (3,0 m) con conector rapido 58 Varilla de encendido 1 1 59 Pieza del marco frontal 3 1 60 Panel termica del modulo del encendedor electron
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el asador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo sin torcer ni ejercer presión en el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas. 1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser asegurado con 4 tornillos (provistos) a través de los orificios pretaladrados. 2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque.
G rasa Cop a Instalación del sop orte 1. Afloje y retire los 4 tornillos premontados en el recipiente para la grasa Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb ADVERTENCIA Peligro de Incendio No use el asador cerca de materiales combustibles. 2.
Para conectar el tanque de combustible de 20 lb de gas LP: 1. Revise que el tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP tenga las conexiones externas tipo 1 apropiadas de rosca macho según la norma ANSI Z21.81. 3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado). 4.
4. Use un destornillador Phillips para quitar el soporte de montaje de dos piezas con abrazadera de bronce de 90° de la pared de la carcasa. 8. Use 4 tornillos para fijar el regulador de gas natural a la parte posterior del recinto. A B B A. Regulador de presión de gas natural B. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de 5/32" x 10 mm A A. 4 tornillos B. Soporte de montaje de dos piezas con abrazadera de bronce de 90° 5.
Cambie los orificios de la válvula del quemador principal del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de calor. 2. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar. Ponga los tornillo y clip a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo. Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo 1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y quite el deflector de viento del quemador del rostizador/infrarrojo. A A. Deflector de viento 3.
4. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del orificio. A 6. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de acceso y el deflector de viento. Cómo cambiar los orificios del quemador infrarrojo principal para dorado rápido 1. Quite el tornillo que sujeta el encendedor del quemador infrarrojo principal para dorado rápido y quite el encendedor del quemador para dorado rápido. A A. Tuerca del orificio 5.
4. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm o un destornillador de 6 mm para quitar el orificio de gas LP en el extremo de la válvula. Reemplácelo con un orificio para gas natural. Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debido a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones.
6. Si la llama se ve amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire. A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de 1/ 8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm). 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y las parrillas. 8.
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo. Panel de control A B A. Perilla de control del quemador izquierdo del asador B. Perilla de control del quemador central izquierdo del asador C.
4. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. Preparación del suministro de gas 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. Cómo encender manualmente el asador principal 1. No se apoye sobre el asador. 2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Abra el suministro de gas 1.
Uso del quemador infrarrojo para dorado rápido 4. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del quemador infrarrojo para dorado rápido. El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la superficie exterior absorba el humo y el aroma que se produce de los alimentos que se forma cuando el quemador hace que se evaporen la grasa y las gotas.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Consejos para la cocción con el rostizador ADVERTENCIA Cómo encender manualmente el quemador del rostizador 1. No se apoye sobre el asador. 2. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
TABLA PARA ROSTIZAR Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno de cocción de los alimentos. Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea 5°F/3°C más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos antes de trinchar. El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
Métodos de cocción Calor directo Calor indirecto La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacia arriba o hacia abajo. Si la capota está hacia arriba, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo chamusca los alimentos.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES DIRECT (Directo) Medium (Medio) a MedLow (Medio bajo) INDIRECT (Indirecto) Med/OFF/Med (Medio/ Apagado/Medio) DIRECT (Directo) Medium (Medio)| Medio (160°F/71°C) 12-22 30-40 Medio (160°F/71°C) Medio (160°F/71°C) 40-60 18-22 Ase, dando vuelta ocasionalmente.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado 5 a 7 por cada lado Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar.
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES PARRILLAS DEL ASADOR Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la pila. 1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. B A A. Botón de encendido B. Pila de tamaño “AA” 2. Quite la pila de su compartimiento. 3. Reemplácela con una nueva pila alcalina de tamaño “AA”. Instale la pila comenzando con el extremo negativo. 4.
Ŷ Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. Ŷ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. 4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por completo. 5. Quite con un cepillo las partículas de ceniza del quemador del rostizador. QUEMADOR INFRARROJO PARA DORADO RÁPIDO QUEMADORES Método de limpieza: Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El asador no se enciende Ŷ Ŷ ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. Ŷ ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas.
GARANTÍA LIMITADA Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original que este producto (Modelo N° 740-0712) estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : ■ Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau ou toute autre installation mobile.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Dimensions du produit Enceinte du gril d’extérieur encastré L’enceinte du gril d’extérieur encastré doit être d’un minimum de 11" (28,0 cm) de hauteur x 23" (58,4 cm) de profondeur x 36" (91,4 cm) de largeur. Ce gril d’extérieur encastré est conçu uniquement pour une installation dans une enceinte encastrée fabriquée uniquement à partir de matériaux non combustibles. La brique, le gypse et l’acier sont des matériaux non combustibles.
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard L’illustration ci-dessous comprend les dimensions des ouvertures découpées ainsi que les dégagements minimaux. L'illustration est à titre de référence. L’agencement du placard peut être personnalisé, mais les dimensions des ouvertures à découper et les dégagements de séparation minimaux doivent être respectés. Les surfaces centrales ou de support doivent être d’aplomb.
■ Une enceinte pour une installation encastrée doit posséder au moins une ouverture d’aération sur un côté extérieur exposé situé à 2½" (6,0 cm) maximum du sommet - celle-ci doit être d’un minimum de 20 po2 (129 cm2). Une ouverture d’aération doit se trouver à 1½" (3,0 cm) du bas de l'enceinte, et l'ouverture inférieure doit se trouver à un minimum de 10 po2 (64,5 cm2). Toutes les ouvertures d'aération doivent être libres de toute obstruction.
Spécifications de l'alimentation en gaz AVERTISSEMENT Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 366 cm (14 po) de la colonne d’eau.
Bouteille de propane de 20 lb Conversion au gaz naturel La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et immobilisée. 1. Ouvrir les portes du placard. 2. Desserrer la vis de blocage du chariot de la bouteille. 3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de propane de 20 lb dans l'orifice du chariot. 4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille de propane de 20 lb pour l’immobiliser.
PIÈCES DE RECHANGE Numéro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité Numéro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité 01 Couvercle principal 3 1 12 3 2 02 Vis du couvercle principal avec couvre-vis 3 2 Support d’allumeur du brûleur de tournebroche 13 1 1 03 Indicateur de température du boitier 1 1 Canalisation de gaz flexible du brûleur du tournebroche 14 1 1 04 Jauge de temperature 1 1 Gicleur du tournebroche avec coude en laito
Numéro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité Numéro de pièce Pièce (description) Couverture de la garantie Quantité 24 Robinet de gaz principal 1 4 40 Conducteur d’allumage du brûleur principal, B 1 1 25 Régulateur de gaz LP 1 1 41 1 1 26 Splice fil léger 1 1 Conducteur d’allumage du brûleur principal, C 42 1 1 Robinet de gaz du brun 1 Conducteur d’allumage du brûleur principal, D 43 Brûleur principal 10 4 28 Robinet de gaz pour la cuisson 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation du chariot de la bouteille de propane de 20 lb Déballage du gril AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le gril. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Déballage du gril 1. Enlever tous les matériaux d’emballage et retirer le gril de la base d’expédition. 2. Déplacer le gril à proximité de l’emplacement d’installation désiré à l’extérieur. 3.
Installation du gril Placer le gril dans l’enceinte d’extérieur mais laisser suffisamment d’espace à l'arrière pour le raccordement à l'alimentation en gaz. Installation du support de boite à graisse 1. Desserrer et retirer les 4 vis prémontées sur le récipient à graisse Installation du propane 1. Vérifier que le détendeur/tuyau pour gaz propane est placé sous le gril (tel qu’indiqué à l’illustration suivante) et n'est pas coincé ou déformé. 2.
Raccordement au gaz REMARQUE : Si le gril doit être converti au gaz naturel, suivre les instructions de la section “Conversion pour changement de gaz”. Bouteille de propane de 20 lb AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles. Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril. Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb : 1. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position “Off” (arrêt).
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Raccordement au gaz naturel . 4. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer le support de montage à bride laiton 90° en 2 parties de la paroi du placard. AVERTISSEMENT Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
8. Fixer le détendeur pour gaz naturel à l’arrière de l’enceinte avec 4 vis. A Remplacement des gicleurs du brûleur principal du gril 1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. 2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Mettre les vis et agrafe de côté. Retirer le brûleur du gril en soulevant le brûleur. B A. Détendeur pour gaz naturel B. 4 vis à tête bombée de 5/32" x 10 mm 1. Réaliser les raccordements de la canalisation de gaz.
Remplacement du gicleur de brûleur de tournebroche/infrarouge 1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le capot coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge. 3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les vis fixant la grille de protection au brûleur. A 4. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour démonter l’écrou pour gicleur. A. Capot coupe-vent A 2. Retirer le couvercle d'accès à l'arrière du gril en retirant les 6 vis à l'arrière de la chambre de cuisson. A.
Remplacement des gicleurs du brûleur principal infrarouge à rôtissage 1. Retirer la vis fixant l’allumeur du brûleur principal infrarouge à rôtissage et retirer l’allumeur du brûleur principal à rôtissage. 4. Démonter le gicleur pour propane de l’extrémité du robinet de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6 mm. Réinstaller le gicleur pour gaz naturel. A A. Vis 2. Ôter les vis du couvercle du brûleur principal infrarouge à rôtissage. Conserver les vis et le couvercle à part.
Contrôle et réglage des brûleurs Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de distribution du gaz disponible et d’autres conditions. On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une personne qualifiée. REMARQUE : Il n’est pas possible de modifier le réglage du brûleur du tournebroche.
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le gril que vous avez acheté peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle. Tableau de commande A B A. Bouton de commande du brûleur de gauche du gril B. Bouton de commande du brûleur du centre-gauche du gril C.
Préparation de la source de gaz Allumage manuel du gril principal 1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé. Ouvrir l’arrivée de gaz 1. Pour grils d’extérieur avec bouteille de propane de 20 lb : Ouvrir lentement le robinet de la bouteille. REMARQUE : En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer.
Utilisation du brûleur infrarouge à rôtissage 4. Approcher doucement l’allumette du brûleur infrarouge à rôtissage. La cuisson au gril à infrarouge produit une chaleur intense qui saisit rapidement une pièce de viande. Ceci permet une meilleure rétention de la saveur et des jus, tandis que la surface extérieure de la pièce de viande absorbe des composés présents dans la fumée et des arômes générés par la vaporisation des gouttes de graisse qui tombent sur le brûleur.
IMPORTANT : Si le brûleur du tournebroche ne s’allume pas immédiatement, tourner le bouton du brûleur à OFF (arrêt) et attendre 5 minutes avant d’allumer de nouveau. Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche AVERTISSEMENT Allumage manuel du brûleur du tournebroche 1. Ne pas se pencher au-dessus du gril. 2. Ôter le porte-allumette manuel (voir l’illustration suivante) et fixer une allumette sur l'anneau.
TABLEAU POUR TOURNEBROCHE Utiliser un thermomètre à viande portatif pour vérifier la cuisson interne de l’aliment. Éteindre le brûleur du tournebroche lorsque le thermomètre à viande indique 5°F/3°C de moins que la température interne désirée. Continuer la rotation, couvercle fermé, pendant 10 minutes avant de procéder au découpage. La durée de cuisson varie en fonction des conditions météorologiques (vent, température extérieure, etc.).
Méthodes de cuisson Chauffage direct Chauffage indirect La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue. Le chauffage direct saisit les aliments.
ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR TEMP. INTERNE DURÉE (total minutes) INSTRUCTIONS SPÉCIALES Moyenne (160°F/71°C) 12-22 30-40 Côtes 2½ à 4 lb (0,9 à 1,5 kg) DIRECT Moyenne à moyennefaible INDIRECT Moy./ARRÊT/moy. Moyenne (160°F/71°C) 40-60 Rôti, filet désossé, 1 lb (0,37 kg) Demi-jambon 8 à 10 lb (3 à 3,7 kg) DIRECT Moyenne INDIRECT Moy./ARRÊT/moy.
ALIMENT MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR TEMP. INTERNE DURÉE (total minutes) INSTRUCTIONS SPÉCIALES Poitrine entière (morceaux avec os) INDIRECT ÉLEVÉE/ARRÊT/ ÉLEVÉE 170°F/77°C 14-18 par lb (7-8 par kg) Recouvrir de papier aluminium jusqu’aux dernières 30 minutes de cuisson.
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR GRILLES DU GRIL Remplacement de la pile de l’allumeur Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. 1. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens antihoraire pour l'enlever. B A A. Bouton-poussoir d’allumage B. Pile de format “AA” 2. Retirer la pile du compartiment à piles. 3. La remplacer par une pile alcaline neuve de format “AA”. Installer la pile en insérant l’extrémité négative en premier. 4.
BRÛLEURS BRÛLEUR INFRAROUGE À RÔTISSAGE Méthode de nettoyage : Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. ■ ■ Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée. ■ Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur. ■ Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur /de la buse. 1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. 2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.
DÉPANNAGE Le gril ne s’allume pas ■ Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé? Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb. ■ Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz? Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les instructions d’installation. ■ Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb? Vérifier le niveau de gaz. ■ L’allumeur fonctionne-t-il? Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas être changée.
GARANTIE LIMITÉE Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n° 740-0712) sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
740/750-0781 © 2012. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Warranty provided by manufacturer. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Garantía provista por el fabricante. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.