FREESTANDING OUTDOOR GRILL Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.
TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Product Dimensions Gas Supply Requirements Gas Connection Requirements Package Contents List REPLACEMENT PARTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Freestanding Outdoor Grill Installation Make Gas Connection GAS CONVERSION Tools and Parts for Gas Conversion Conversion from LP Gas to Natural Gas Check and Adjust the Burners 3 5 5 5 6 6 8 9 10 12 12 17 19 19 19 21 OUTDOOR GRILL USE Using Your Outdoor Grill TIPS FOR O
OUTDOOR GRILL SAFETY DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department WARNING 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the outdoor cooking gas appliance, follow basic precautions, including the following: ■ Do not install portable or built-in outdoor cooking gas appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer, boat or in any other moving installation. ■ Always maintain minimum clearances from combustible construction, see “Location Requirements” section.
Installation Requirements Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Product Dimension Gas Supply Requirements WARNING 21. 2" 45. 6" Explosion Hazard 12. 8" 48. 4" Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 21. 8" 20" 23. 8" The model/serial number rating plate is located on the inside of the cabinet door. See the following illustration. A. Model/Serial number plate A 6 Use a new CSA International approved “outdoor” gas supply line. Install shut-off valve. Securely tighten all gas connections.
Natural Gas: Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP maximum. Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet (supply) pressure. Burner Requirements for High Altitude Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice conversion is required. See “Assistance” section to order.
Gas Connection Requirements 20 lb LP Gas Fuel Tank This grill is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel tank (fuel tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is supplied. Any brand of 20 lb LP gas fuel tank is acceptable for use with the grill, provided that it is compatible with the grill’s retention means (tank tray included). It is also design-certified by CSA International for local LP gas supply or for Natural gas with appropriate conversion.
PACKAGE CONTENTS LIST Firebox assembly-----1pc Left side panel—1pc Right side panel—1pc Rear panel—1pc Door—1pc Bottom panel—1pc Stationary casters —2pc Swivel casters —2pc Cart frame, front –1pc Door hinge—2pcs Grease cup—1pc Warming rack—1pc Side shelf, left—1pc Side shelf, right—1pc Cooking grid—2pcs Flame tamer—2pcs 1.
Replacement Parts 02 01 03 04 02 14 05 07 12 08 52 06 15 13 56 09 52 10 46 18 19 20 11 49 48 47 16 17 21 10 52 45 44 43 42 22 51 50 23 52 41 12 53 39 40 09 55 38 37 31 24 34 54 35 25 36 36 26 35 33 32 30 27 29 28 57a 57b 57c 57d 57e 57f 57g 57
Part Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Part(description) Warranty Coverage (Year) 3 3 1 1 1 1 1 3 1 1 Quantity Part Number Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 41 42 43 44 Bezel 1 3 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Side shelf, right 3 1 57 24 Rear panel 1 1 57a 25 Tank tray bolt 1 1 57b 26 Side panel, right 1 1 57c 27 Swivel caster with brake 11 12 Warranty Coverage (Year) Door hinge Stationary caster Lighting rod Side panel, left Cart frame,front Lighting rod cover R
INSTALLATION INSTRUCTIONS Freestanding Outdoor Grill Installations Swivel Caster Assembly 1. Unpack bottom panel and 2 casters. Note that there are 2 casters pre-assembled to the bottom panel. Check and make sure the 2 pre-assembled casters have not loosened during transit. Remove 8 pre-assembled screws from the bottom panel and use those screws to secure the 2 casters. The locking caster is to be located at the rear of the bottom panel. Hardware contents pre-installed as noted in instructions that follow.
3. Secure the rear panel by clipping the open hole onto the screws which is pre-assembled to the bottom panel and the left side panel. Tighten the 3 screws to the side panel. 5. Place the cart frame in position with notch facing up and to the right. Remove the top screw and loosen the bottom screw for the left and right side of the frame. Remove the screws on the inside front of the side panels. Align the notches in the side panels with the screws in the cart frame.
7. Remove 4 screws pre-assembled on the door. Use the 4 screws to attach the door hinge on the inside of the door as shown below. Firebox Assembly 1. Remove the 4 screws under the firebox on each corner. Place the firebox on the cart as shown with the hose inside the cart and reattach the 4 screws. Tighten to secure. Side Shelf Assembly 1. Remove the pre-assembled top screws and nuts on each corner bracket. 8. To adjust door alignment the hinges need to be adjusted.
2. Attach the side shelf onto the bottom screws and turn the side shelf up to a horizontal position. Spare Parts Assembly 1. Unpack the grease cup, 2 pieces of flame tamer, 2 pieces of cooking grid and warming rack accordingly. 3. Insert the 4 screws and nuts removed in step 1 and tighten them 2. Put the flame tamers on the indentations in firebox.
3. Then put on the cooking grid and warming rack Igniter Battery Assembly 1. 2. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove. Place the battery in, negative end first, and screw the igniter button cap clockwise. 4. Open the cart door, and put the grease cup between the grease cup brackets. Swivel caster with brake use. Press the brake down. This places the swivel caster in the locked position. Pull the brake up to unlock the swivel caster so it can move.
Make Gas Connection NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the “Gas Conversions” section. 20 lb LP Gas Fuel Tank WARNING Explosion Hazard To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank: 1. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops. 2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81. 3.
To Disconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank: 1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position and the grill is cool. 2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position. If not, turn the valve clockwise until it stops. 3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas fuel tank as shown. Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick coupling nut. A. Gas pressure regulator/hose assembly B.
GAS CONVERSION Tools and Parts for Gas Conversion 5. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from the manifold. Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
3. Connect the quick connector on the other end of the 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural gas supply pipe. 3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove the brass orifice from the end of gas valve. The main burner orifice is located behind the LP orifice, so no additional orifice needs to be installed. A C B D A. Main burner orifice A. Manifold B. Right side panel C.10 ft. (3.0 m) PVC gas hose D.
3. Check that burner operates at the new high flame setting. It may be necessary to adjust the screw setting slightly more to get the ideal burner flame height. Check and Adjust the Burners The burners are tested and factory-set for most efficient operation. However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to air shutter or low flame setting necessary. It is recommended that a qualified person make burner adjustments.
OUTDOOR GRILL USE Control Panel A. Left main burner knob B. Right main burner knob Using Your Outdoor Grill Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each use. 1. Inspect the gas pressure regulator/hose assembly for cuts, abrasions, or excessive wear. 2. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose assembly before using the grill. 3. Contact the dealer and use only replacement hoses specified for use with the grill. A A.
Prepare the Grill for Lighting Manually Lighting Main Burners 1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood closed. 2. Make sure control knobs are turned to OFF. The drip pan must be in place and pushed all the way to the back. 1. Open the hood completely. Do not light burners with hood closed. 2. Do not lean over the grill. 3. Remove the manual lighting extension (see following illustration) and attach a match to the split ring. A A. Drip pan Turn the Gas Supply On 1.
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING Cooking Methods For optimal use of the SureSear™ system, the following cooking methods are recommended. Direct Heat Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down. If hood is in the up position, total cooking times may be longer. Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural juices in food by cooking with intense heat for a short period of time.
Grilling Chart Knobs have High, Medium and Low settings for flame adjustment. Heat settings indicated are approximate. Grilling times are affected by weather conditions. FOOD COOKING METHOD/ BURNER SETTING When 2 temperatures are listed, for example: Medium to Medium-Low, start with the first and adjust based on cookin progress. Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, Natural or LP gas. INTERNAL TEMP.
FOOD COOKING METHOD/ BURNER SETTING INTERNAL TEMP. TIME minutes) (total SPECIAL INSTRUCTIONS Fish and Seafood Fillets, Steaks, Chunks Halibut, Salmon, Swordfish, 8 oz (0.25 kg) Whole, Catfish, Rainbow Trout, 8-11 oz (0.25-0.34 kg) DIRECT Medium 4-6 per ½” (1.3 cm) thickness of fish DIRECT High 5-7 per side Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT Medium 4-8 Grill, turning once. Brush grill with oil to keep fish from sticking. Remove when inside is opaque and flaky with skin easily removed.
OUTDOOR GRILL CARE Replacing the ignite Battery If igniters stop sparking, the battery should be replaced. 1. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove. A. B. "AA" Size battery Igniter cap 2. Remove battery from the battery compartment. 3. Replace with a new alkaline “AA” size battery. Install battery with negative end in first. 4. Screw igniter button cap clockwise into place. General Cleaning IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and the grill is cool.
BURNERS Cleaning Method: Clean the exterior of the burner with a wire brush. Clear any clogged burner ports with a straightened paper clip. Do not use a toothpick as it may break off and clog the port. Check and clean burner/venturi tubes. 1. Remove grill grates and flame tamers. 2. Remove the screw and cotter pin that hold the burner in place. Remove gas burner from the grill.
TROUBLE SHOOTING Grill will not light Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off? Turn the 20 lb LP gas fuel tank on. Excessive flare-ups Is there excessive fat in the food being grilled? Keep flame on low or turn one burner off. Is the grill properly connected to the gas supply? Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare-ups. Contact a trained repair specialist or see Installation Instructions. Move food to the warming rack until flames subside.
LIMITED WARRANTY (Model # 720-0819A) Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Medidas del producto Requisitos del Suministro de Gas ADVERTENCIA 21. 2" 45. 6" Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva “para exteriores” con aprobación de CSA International. Instalar una válvula de cierre Apriete firmemente todas las conexiones de gas. 12. 8" 48. 4" Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 36 cm (14") y debe ser verificada por una persona calificada.
Gas natural: Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para altitudes elevadas Los rangos de entrada que se muestran en la placa de clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m).
Requisitos Para la Conexión de Gas Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque).
lanceur stationnaire 38 LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE Conjunto de la caja de fuego – 1 pza. Panel lateral izquierdo – 1 pza. Panel lateral derecho – 1 pza. Panel posterior – 1 pza. Puerta – 1 pza. Panel inferior – 1 pza. Lanceur stationnaire --2 pzas Roulette pivotante--2pzas Marco frontal del carro – 1 pza. Bisagras de la puerta – 2 pzas. Recipiente para grasa – 1 pza. Rejilla de calentamiento – 1 pza. Estante lateral izquierdo – 1 pza. Estante lateral derecho – 1 pza.
Piezas de repuesto 02 01 03 04 02 14 05 07 12 08 52 06 15 13 56 09 52 10 46 18 19 20 11 49 48 47 16 17 21 10 52 45 44 43 42 22 51 50 23 52 41 12 53 39 40 09 55 38 37 31 24 34 54 35 25 36 36 26 35 33 32 30 27 29 28 57a 57b 57c 57d 57e 57f 57g 57
Cobertura bajo la garantía añoÿÿ Cantidad 1 2 Ruedecilla 1 2 37 Varilla de encendido 1 38 Panel izquierdo 1 1 1 39 1 1 1 1 40 1 41 1 1 1 1 3 1 1 42 Marco frontal del carro Cubierta de la varilla encendido Regulator para la unidad a gas LP Logo 1 1 2 43 Cubierta de la varilla de encendido 1 2 Soporte del estante lateral A Panel izquierdo del marco del estante lateral Soporte del estante lateral B 1 1 2 1 44 Bisel 1 2 45 Panel de control 3 1 1 2 46 1 1 Soport
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores Cómo ensamblar la ruedecilla giratoria 1. Desempaque el panel inferior y las 2 ruedecillas. Tenga en cuenta que hay 2 ruedecillas ensambladas previamente al panel inferior. Cerciórese de que las dos ruedecillas ensambladas previamente no se hayan aflojado con el tránsito. Quite los 8 tornillos ensamblados previamente del panel inferior y úselos para asegurar las 2 ruedecillas.
3. Asegure el panel inferior uniendo el agujero abierto a los tornillos precolocados al panel inferior y al panel izquierdo. Ajuste los 3 tornillos al panel lateral. 5. Coloque el marco del carro con la muesca hacia arriba y hacia la derecha. Quite el tornillo superior y afloje el tornillo inferior a los costados izquierdo y derecho del marco. Quite los tornillos en el lado interior frontal de los paneles laterales. Una las muescas de los paneles laterales con los tornillos del marco del carro.
7. Quite 4 tornillos precolocados en la puerta. Use los 4 tornillos para unir la bisagra de la puerta en el lado inferior de la puerta, como se muestra más abajo. Ensamblaje de la caja de fuego 8. Para ajustar la alineación de la puerta, se deben ajustar las bisagras. Afloje los tornillos A que aseguran las bisagras de las puertas. Sostenga la puerta y las bisagras en la posición deseada y ajuste todos los tornillos para asegurar las bisagras.
2. Sujete el estante lateral sobre el tornillo abajo y gire el estante lateral hasta que quede en posición horizontal. Ensamblaje de las piezas de repuesto 1. Desempaque el recipiente para grasa, las 2 piezas del difusor de llama, las 2 piezas de la rejilla de cocción y la rejilla de calentamiento. 3. 44 Inserte los 4 tornillos y las tuercas que se quitaron en el paso 1 y apriételos 2. Coloque los difusores de llama sobre las hendiduras en la caja de fuego.
3. Luego coloque la rejilla de cocción y la rejilla de calentamiento. Ensamblaje de la batería del encendedor 4. 5. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. Coloque la batería dentro y atornille hacia la derecha la tapa del botón del encendedor, extremo negativo primero. A. Batería de tamaño ‘‘AA’’ B. Tapa del encendedor 4. Abra la puerta del carro y coloque el recipiente para grasa entre los soportes del mismo.
Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb ADVERTENCIA Peligro de Explosión Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2.
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: 1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté apagado. 2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas 5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. 3. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. A C B D A A. Orificio del quemador principal A. Distribuidor B.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones.
Panel de control USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES A. Perilla izquierda del quemador principal B. Perilla derecha del quemador principal Cómo usar el asador para exteriores Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 2.
Prepare el asador para encenderlo 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. Cómo encender manualmente los quemadores principales 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Para el óptimo uso del sistema SureSear™, se recomiendan los métodos de cocción siguientes. Antes de asar Descongele los alimentos antes de asarlos. Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento.
Cuadro para asar Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. Los ajustes de calor indicados son aproximados. Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 10-20 DIRECTO Medium (Medio) Medio crudo (145°F/63°C) a Medio (160°F/71°C) 16-20 INSTRUCCIONES ESPECIALES Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg) DIRECTO Medium (Medio) E
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la izquierda para quitarla. A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor 2. Quite la batería de su compartimiento. 3. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. 4.
QUEMADORES Método de limpieza: Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado. No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio. Revise y limpie el quemador/tubos Venturi. 1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 2. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A A. Pasador clip de 3.
El asador no se enciende SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra el tanque de gas LP de 20 lb. ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Verifique el nivel de gas.
GARANTíA LIMITADA (Modelo N° 720-0819A) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR DANGER En cas de détection d'une odeur de gaz : 1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de l'appareil et appeler immédiatement le fournisseur en gaz ou les pompiers. AVERTISSEMENT 1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. 2.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires av ant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Dimensions du Produit Spécifications de l'Alimentation en Gaz AVERTISSEMENT 21. 2" 45. 6" Risque d’explosion Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. 12. 8" 48. 4" En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 366 cm (14 po) de la colonne d’eau.
Gaz Naturel : Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau) Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d'eau) maximum. En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation), contacter le fournisseur de gaz local. Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à 2000 pi (609,6 m).
Exigences concernant le raccordement au gaz Bouteille de propane de 20 lb Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni. N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la bouteille compris).
CONTENU DU COLIS Boîte des brûleurs – 1 pce Côté gauche panneau latéral – 1 pce Côté droit panneau latéral – 1 pce Panneau arrière – 1 pce Porte – 1 pce Panneau du fond – 1 pce Lanzador estacionario--2pces Rueda giratoria-2pces Tringle d'armature du chariot/avant – 1pce Charnière de porte – 2 pces Réceptacle à graisse – 1 pce Grille de réchauffage – 1 pce Étagère latérale, côté gauche – 1 pce Étagère latérale, côté droit – 1 pce Grille de cuisson – 2 pces Régulateur de flamme – 2 pces Pile a
Pièces de Rechange 02 01 03 04 02 14 05 07 12 08 52 06 15 13 56 09 52 10 46 18 19 20 11 49 48 47 16 17 21 10 52 45 44 43 42 22 51 50 23 52 41 12 53 39 40 09 55 38 37 31 24 34 54 35 25 36 36 26 35 33 32 30 27 29 28 57a 57b 57c 57d 68 57e 57f 57g 57
Couverture de la garantie an Composants pour propane – Liste des pièces (description) 1 Couvercle principal 3 1 35 Vis du couvercle principal Logement de jauge de température Jauge de température Assise gauche de la poignée du couvercle principal Assise droite de la poignée du couvercle principal Tube de poignée du couvercle principal Panneau latéral, gauche 3 2 36 Roulette 1 1 1 37 Tige d'allumage 1 1 1 1 38 Panneau, côté gauche 1 1 1 1 39 1 1 1 1 40 Tringle d'armature du c
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation du gril d’extérieur autoportant Installation des roulettes pivotantes 1. Déballer le panneau du fond et 2 roulettes. Noter que 2 roulettes sont déjà installées sur le panneau du fond. Inspecter et vérifier que les 2 roulettes pré-installées ne se sont pas desserrées en cours de transport. Ôter les 8 vis pré-installées du panneau du fond; utiliser ces vis pour fixer les deux 2 roulettes.
3. Fixez le panneau latéral arrière en clipant le trou ouvert sur les vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au panneau latéral gauche. Serrez les 3 vis au panneau latéral. 5. Placez le cadre du chariot en position avec la fente dirigée vers le haut et sur la droite. Enlevez la vis supérieure et desserrez la vis inférieure des côtés gauche et droit du cadre. Enlevez les vis de l'intérieur à l'avant des panneaux latéraux.
7. Enlevez les 4 vis préassemblées sur la porte. Utilisez les 4 vis pour fixer la charnière de la porte sur l'intérieur de la porte (voir la figure ci-dessous). Installation de la boîte des brûleurs 1. Enlevez les vis et les écrous supérieurs préassemblés de chaque support en coin. Installation des étagères latérales 8. Pour régler l'alignement de la porte, les charnières doivent être ajustées. Desserrez les vis fixant les charnières de la porte.
2. Fixer l'étagère latérale sur la vis desserrée au dessous de faire pivoter l'étagère latérale pour la placer à la position horizontale. Installation des accessoires 1. Déballer le réceptacle à graisse, 2 composants du pareflamme, 2 composants de la grille de cuisson et la grille de réchauffage. 2. Placer le pare-flamme sur les indentations dans la boîte des brûleurs. 3. Insérer les 4 vis ôtées eu'écrou à l'étape 1; serrer les 4 vis. 3. Placer ensuite la grille de cuisson et la grille de réchauffage.
Installation de la pile de l'allumeur 6. 7. 4. Ouvrir la porte du chariot; placer le réceptacle à graisse entre les brides de support du réceptacle à graisse. Dévisser et ôter le chapeau du bouton de l'allumeur – rotation dans le sens antihoraire. Insérer la pile; visser le chapeau du bouton de l'allumeur – rotation dans le sens horaire, côté négatif en premier A. Pile ‘’AA’’ B.
Raccordement à la source de gaz REMARQUE : S'il est nécessaire de modifier le gril pour l'alimentation au gaz naturel, exécuter les instructions de la section “Conversions pour changement du gaz d'alimentation”. Bouteille de gaz liquéfié (20 lb) AVERTISSEMENT Risque d’explosion Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. Raccordement de la bouteille de propane (20 lb): 1.
Déconnexion de la bouteille de propane (20 lb) : 1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la position de fermeture, et que le gril est froid. 2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le sens horaire jusqu'à la butée. 3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.
propane liquide dans les vannes principales de gaz) CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Outils et pièces pour conversion de gaz 5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution. Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à la canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel. 3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6 mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le gicleur pour gaz propane – aucun gicleur supplémentaire ne doit donc être installé. A C B D A. Gicleur de brûleur principal A.
3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur idéale. Contrôle et réglage des brûleurs Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un fonctionnement optimal.
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Tableau de commande A. Bouton de commande du brûleur principal (côté gauche) B. Bouton de commande du brûleur principal (côté droit) Utilisation du gril d’extérieur Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la bouteille de gaz Avant chaque utilisation, inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement. 1. Inspecter l'ensemble détendeur/tuyau de raccordement; rechercher coupures, abrasions ou usure excessive. 2.
Préparation du gril pour l’allumage Allumage manuel des brûleurs principaux 1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé. 2. Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la position de fermeture OFF. Il faut que le plateau d’égouttement soit en place et complètement enfoncé. 1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les brûleurs alors que le couvercle est fermé. 2. Ne pas se pencher au-dessus du gril. 3.
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR Méthodes de cuisson Pour une utilisation optimale du système SureSearTM, on recommande l'emploi des méthodes de cuisson suivantes. Avant d'utiliser le gril Décongeler les aliments avant de les faire griller. Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous les brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de préchauffage, le couvercle du gril doit être fermé.
Tableau de Cuisson au Gril Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium (moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes. Les réglages de chaleur sont indiqués de façon approximative. Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des conditions météorologiques. ALIMENT Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple : Medium (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la première et ajuster en fonction de la progression de la cuisson.
(2,5 cm) d’épaisseur 1½" (3,8 cm) d’épaisseur ALIMENT Poisson et fruits de mer Filets, darnes, gros morceaux Flétan, saumon, espadon, 8 oz (0,25 kg) Entier, poisson-chat, truite arc-en-ciel, 8 à 11 oz (0,25 à 0,34 kg) Mollusques et crustacés, pétoncles, crevettes Dinde Poitrine entière (morceaux avec os) DIRECT Moyenne MÉTHODE DE CUISSON/RÉGLAGE DU BRÛLEUR Moy-saignante (145°F/63°C) à moyenne (160°F/71°C) TEMP.
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR Remplacement de la pile de l’allumeur Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. 1. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens antihoraire pour l'enlever. GRILLES DU GRIL IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager les grilles de gril, ne pas utiliser de récurant en acier ou en cellulose. Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules alimentaires avec une brosse en laiton.
BRÛLEURS Méthode de nettoyage : Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique. Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée. Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur. Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse. 1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme. 2. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.
DÉPANNAGE Le gril ne s’allume pas • Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé? Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb. • Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz? Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les instructions d’installation. • Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb? Vérifier le niveau de gaz. • L’allumeur fonctionne-t-il? Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas être changée.
GARANTIE LIMITéE (Modèle no 720-0819A) Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées cidessous, à compter de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
720-0819A ©2012. ©201. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. 90 ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Warranty provided by manufacturer. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Garantía provista por el fabricante. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.