SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com In Canada call: 1800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS PUERTAS Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestra página de internet www.kitchenaid.
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATION SAFETY........................................................ 3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator........................... 4 BEFORE USE.............................................................................. 4 Water Supply Requirements................................................. 4 Water System Preparation.................................................... 5 REFRIGERATOR USE................................................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator WARNING Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Water System Preparation Please read before using the water system. Follow the directions specific to your model. Style 1 (Dispenser Models) IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the grille on a soft surface. B A Turning Refrigerator On and Viewing Set Points ■■ Press the Cooling (ON/OFF) touch pad. B A. Top grille B. Cabinet side trims To Replace To Grille: 1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille) onto mounting bolts on the side trim. 2. Pull grille down slightly to lock into place. Turn Power On or Off: 1. Remove top grille. 2. Press Power switch to the ON or OFF position. 3.
Water Filter Indicator and Reset See “Water Filter Indicator” section. Max Cool The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures. ■■ Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually turned off. NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively, while the Max Cool feature is enabled.
■■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. ■■ The dispensing system will not operate when the freezer door is open. ■■ Depending on your model, your water and ice dispensers may have one or more of the following features: a dispenser tray, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing. Water Dispenser To Dispense Water: 1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad.
If it is almost time to change the filter: The status light will automatically illuminate and will remain on, appearing yellow. The words “ORDER FILTER” will appear on the display screen. Press FILTER to see what percentage of your filter’s life remains. You should order the appropriate replacement filter. See “Accessories.” If it is time to change the filter: The status light will remain on, changing to red.
■■ Remember ■■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill ice container. Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system. The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice.
Using the Ice Maker Without a Water Filter You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will not be filtered. 1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section. 2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter. 3.
3. Test the crisper drawer to make sure it has been replaced properly. Freezer Basket The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves. To remove and replace the freezer basket: 1. Pull the basket straight out to the stop. 2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way. To clean crisper covers: 1. To clean the top crisper cover, remove the Ingredient Care Center located above it. 2.
Door Bins To remove and replace the door bins: 1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out. 2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops. REFRIGERATOR CARE Cleaning WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid build-up of odors. Wipe up spills immediately.
If You Choose To Turn the Refrigerator Off Before You Leave: 1. Remove all food from the refrigerator. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: ■■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time. ■■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position. 3. Depending on your model, turn the Thermostat Control (or Refrigerator Control) to OFF. See “Using the Controls.” 4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 5.
The doors are difficult to open WARNING Ice and Water The ice maker is not producing ice or not enough ice ■■ Refrigerator connected to a water supply and the supply ■■ Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. ■■ ■■ Failure to do so can result in death, explosion, or fire. ■■ Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water. The lights do not work ■■ ■■ ■■ ■■ Is the refrigerator in Sabbath Mode? See “Using the Controls.
The water dispenser will not operate properly The ice dispenser will not operate properly ■■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If ■■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ it does not close completely, see “The doors will not close completely.” Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in position. New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin.
For Further Assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. For Further Assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada LP with any questions or concerns at: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave.
PERFORMANCE DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
Base Grille Water Filtration System Model T1WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model T1WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury, Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
NOTES 20
KITCHENAID® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: Name, address and telephone number Model number and serial number A clear, detailed description of the problem Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud.
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de 40 lbs/pulg² (276 kPa): ■■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión de agua aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa.
USO DE SU REFRIGERADOR ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la misma) en los pernos de montaje que están en la moldura lateral. 2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. Para encender o apagar: 1.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste ■■ Presione el botón táctil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de Cooling (Enfriamiento). NOTA: ■■ Después de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activarán cada 1½ hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se apague la alarma.
Door Open (Puerta abierta) La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y las luces interiores se apagarán si una puerta permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece o se apaga, pero la luz indicadora Door Open seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador respectivamente.
NOTAS: ■■ Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos después de haber finalizado, la pantalla digital le mostrará cuántas onzas de agua han salido. ■■ Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE (Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el despachador haga un pitido después de 3 segundos. Para cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente a onzas, repita el proceso por tercera vez. 2.
Si ya es tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado permanecerá encendida y cambiará a rojo. Las palabras “REPLACE FILTER” (Reemplazar el filtro) y “HOLD BUTTON TO RESET” (Presionar botón para reajustar) aparecerán en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la luz de estado. Para reajustar la luz de estado del filtro de agua: Después de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar y sostener el botón de FILTER (Filtro) 3 segundos.
Recuerde ■■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente. Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda.
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua Puede usar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no estará filtrado. 1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa. Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” anteriormente en esta sección. 2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3.
Guía para la conservación de carnes Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado fresco o mariscos .... úselos el mismo día de su compra Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc.) ...........................................
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Compartimiento utilitario Limpieza (en algunos modelos) El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posición en la puerta del refrigerador. Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario: 1. Quite el compartimiento utilitario asiéndolo de ambos extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia afuera. 2.
6. Limpie regularmente los serpentines del condensador ubicados detrás del panel de ventilación de la rejilla superior. Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energía. ■■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios o polvorientos. 7. Presione el interruptor de suministro en la posición ON (Encendido). 8. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea “Interruptor de Encendido/Apagado”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funciona ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Las luces no funcionan ■■ ¿Está el refrigerador en Sabath Mode (Modo de descanso)? Vea “Uso de los controles”. ■■ ¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos? Vea “Uso de los controles”. Temperatura y humedad ■■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ■■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
El despachador de hielo no funciona debidamente ■■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. ¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo? Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su posición. ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo.
Para obtener más asistencia Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: Nombre, dirección y número de teléfono Número de modelo y de serie Una descripción clara y detallada del problema Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”.
Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure à 40 lb/po2 (276 kPa) : ■■ Vérifier que le filtre à sédiments du système d’osmose inverse n’est pas bloqué et le remplacer si nécessaire. ■■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. ■■ Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Retirer le filtre à eau.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en place. Activation ou désactivation de l’alimentation électrique : 1. Enlever la grille supérieure. 2. Mettre l’interrupteur d’alimentation à la position On (marche) ou Off (arrêt). 3. Réinstaller la grille supérieure.
REMARQUE : ■■ Après la mise en marche du réfrigérateur, le témoin lumineux et l’alarme sonore de dépassement de la température seront activés à chaque heure et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur soient en dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou jusqu’à ce que l’alarme soit désactivée. Pour désactiver l’alarme et le témoin lumineux, voir la section “Réinitialisation de l’alarme principale”.
S’il y a encore un dépassement de la température après une réinitialisation, le témoin lumineux continuera de se réactiver toutes les heures et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur descendent en dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. REMARQUE : L’alarme sonore sera désactivée et ne se déclenchera pas lors de futurs dépassements de température. Pour activer l’alarme sonore, voir “Réinitialisation de l’alarme principale”.
Distributeur de glaçons La glace tombe du bac d’entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur lorsqu’on appuie sur la plaque du distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”. La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace concassée et des glaçons. L’écran affiche “CRUSHED” (concassée) ou “CUBED” (glaçons) et indique le type de glace sélectionné.
Pour réinitialiser le témoin lumineux de l’état du filtre à eau : Après avoir remplacé le filtre, réinitialiser le témoin lumineux de l’état du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux de l’état du filtre clignotera en rouge et passera à bleu, puis s’éteindra une fois le système réinitialisé.
■■ À noter ■■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ de glaçons. Accorder un délai de 3 jours pour remplir complètement le récipient à glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système. La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtrée. 1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d’éjection et en tirant sur la capsule. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus haut dans cette section. 2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du réfrigérateur.
Guide d’entreposage des viandes Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original en vérifiant qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande. Poisson frais ou crustacés......... à utiliser le jour même de l’achat Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.).........
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Compartiment utilitaire Nettoyage (sur certains modèles) Le compartiment utilitaire peut être placé à n’importe quel endroit dans la porte du réfrigérateur. Pour enlever et réinstaller le compartiment utilitaire : 1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux extrémités et en le soulevant vers l’extérieur. 2. Réinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du support désiré et le pousser vers le bas jusqu’au fond.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur situés derrière le panneau d’aération de la grille supérieure. Il se peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider à économiser de l’énergie. ■■ Employer un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux. 7. Mettre l’interrupteur à la position ON (marche). 8. Réinstaller la grille supérieure.
DÉPANNAGE Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire. Fonctionnement du réfrigérateur Le réfrigérateur ne fonctionne pas AVERTISSEMENT Le moteur semble fonctionner excessivement Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur Les portes ne ferment pas complètement ■■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. ■■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Les portes sont difficiles à ouvrir AVERTISSEMENT REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale. ■■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation de l’humidité.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement ■■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords ■■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la ■■ ■■ de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons. Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin de service Consulter la page de garantie de ce manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil KitchenAid®.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau de la grille de la base Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Système de filtration d’eau de la grille de la base Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore, et particules de classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure, benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION KITCHENAID® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation cidessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
W10763009A ®/TM ©2015 Whirlpool. All rights reserved. ®/TM ©2015 Whirlpool. Tous droits réservés. ®/TM ©2015 Whirlpool. Todos los derechos reservados. 03/15 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. Impreso en EE.UU.