NX-5000 series USER GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L'UTENTE ANWENDERANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING KULLANICI REHBERI ΟΔΗΓΌΣ ΧΡΉΣΤΗ GUIA DO UTILIZADOR B5A-0806-00 (E)
VHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-5700 UHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-5800 USER GUIDE This User Guide covers only the basic operations of your radio. Ask your dealer for information on any customized features they may have added to your radio. For using details User Manual, refer to the following URL. http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/ • • SDTM and microSDTM are trademarks of SD-3C, LLC in the United States. and/ or other countries.
THANK YOU We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital Transceiver applications. CONTENTS NOTICES TO THE USER ................................................................ 3 PRECAUTIONS .......................................................................... 4 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT .......................................... 5 SUPPLIED ACCESSORIES ............................................................................ 5 PREPARATION ...........................................
NOTICES TO THE USER • • • Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters within the territories under government control. Illegal operation is punishable by fine and/or imprisonment. Refer service to qualified technicians only. Safety: It is important that the operator is aware of, and understands, hazards common to the operation of any transceiver. • • • EXPLOSIVE ATMOSPHERES (GASES, DUST, FUMES, etc.
PRECAUTIONS Observe the following precautions to prevent fire, personal injury, and transceiver damage. • • • Do not attempt to configure the transceiver while driving; it is too dangerous. Do not disassemble or modify the transceiver for any reason. Do not expose the transceiver to long periods of direct sunlight, nor place it near heating appliances. If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the transceiver power off immediately, and contact your KENWOOD dealer.
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: • The following instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed below before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately. SUPPLIED ACCESSORIES DC power cable (with fuses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARATION Various electronic equipment in your vehicle may malfunction if they are not properly protected from the radio frequency energy which is present while transmitting. Typical examples include electronic fuel injection, anti-skid braking, and cruise control. If your vehicle contains such equipment, consult the dealer for the make of vehicle and enlist his/her aid in determining if they will perform normally while transmitting.
4 Mount the microphone hanger in a location where it will be within easy reach of the user. • The microphone and microphone cable should be mounted in a place where they will not interfere with the safe operation of the vehicle. When replacing the fuse in the DC power cable, be sure to replace it with a fuse of the same value. Never replace a fuse with one that is rated with a higher value.
ORIENTATION OPERATION PANEL (ATTACHED PANEL OR KCH-19) a d b ef c g h a [ ] (Power) switch Press to switch the transceiver ON or OFF. b [ ] / [ ] keys Press to activate its programmable function. The default key setting is [Volume Up]/ [Volume Down]. c [ ] / [ ] keys Press to activate its programmable function. The default key setting is [Channel Up]/ [Channel Down]. d Illumination sensor Sensor for Auto Dimmer Function. e Microphone jack Insert the microphone plug into this jack.
DISPLAY Basic Frame Function Indicator Area Main Area Key Guide Area Display Area Description Function Indicator Area Displays the various function indicators, signal strength indicator and clock. Main Area Display the information of the transceiver such as Channel number and Zone number. Key Guide Area Display the key functions for [ ], [ ], [ ] and [ ] keys. Function Indicator Indicator Description Displays the signal strength. The channel is using high transmit power.
Indicator Description Non-priority Scan or Voting/Site Roaming is in progress. Blinks when the scan is paused. (green icon) Priority Scan is in progress. Blinks when the scan is paused. (red icon) Indicates Priority channel 1 or Priority Monitor ID 1. Indicates Priority channel 2 or Priority Monitor ID 2. Indicates Priority Monitor ID 3. Indicates Priority Monitor ID 4. The current channel is added to the scanning sequence. The current Zone is added to the Multi-Zone scanning sequence.
Indicator Description The Site Lock function is activated. The Broadcast Call function is activated. The Surveillance function is activated. The selected group is programmed as telephone IDs. Blinks during Auto Telephone search. The Tactical Zone is activated. The Horn Alert function is activated. The Public Address function is activated. The Intercom function is activated. AUX A is activated. AUX B is activated. AUX C is activated. The Lone Worker function is activated.
BASIC OPERATION SWITCHING POWER ON/ OFF Press [ ] to switch the transceiver ON. Press [ ] again to switch the transceiver OFF. ADJUSTING THE VOLUME Press the key programmed as [Volume Up] to increase the volume. Press the key programmed as [Volume Down] to decrease the volume. SELECTING A ZONE AND CHANNEL Select the desired zone and channel using the keys programmed as [Zone Up]/ [Zone Down] and [Channel Up]/ [Channel Down]. • • The transceivers may have names programmed for zones and channels.
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE This unit uses a software based on the license below. *zlib LICENSE Copyright (C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc.
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF NX-5700 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF NX-5800 GUIDE DE L'UTILISATEUR Cette Guide de l’utilisateur couvre uniquement les opérations de base de votre radio. Demandez à votre revendeur pour plus d’informations sur la personnalisation des fonctions qu’il pourrait avoir ajoutées à votre radio. Pour utiliser ce manuel d’instruction (User Manual) en détail, reportez-vous à l’URL suivante. http://manual2.jvckenwood.
MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications d’émetteur-récepteur numériques. TABLE DES MATIÈRES REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR ........................................ 3 PRÉCAUTIONS .......................................................................... 4 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ................................ 5 ACCESOIRES FOURNIS ................................................................................ 5 PRÉPARATION .......................
AVIS AUX UTILISATEURS • • • Une loi gouvernementale interdit l’usage sans licence des émetteurs radio sur les territoires régis par cette autorité gouvernementale. Une utilisation illégale est passible d’amende ou d’emprisonnement. Refer service to qualified technicians only. Sécurité: Il est important que l’opérateur soit au courant des risques usuels associés à l’exploitation d’un émetteur-récepteur. AVERTISSEMENT • • • ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.
PRÉCAUTIONS Veuillez respecter les points suivants afin d’éviter les risques d’incendie, de blessure corporelle ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur. • • • Ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant, car cela est trop dangeureux. Ne démontez et ne modifiez sous aucun cas l’émetteur-récepteur. N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants.
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: • les instructions suivantes sont destinées à votre revendeur KENWOOD, un centre de service agréé KENWOOD ou à l’usine de fabrication. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Nous recommandons que vous identifiez les articles de la liste ci-dessous avant de vous débarrasser des matériaux d’emballage. Si un article manque ou a été endommagé pendant l’expédition, remplissez immédiatement un formulaire de plainte auprès du transporteur.
PRÉPARATION AVERTISSEMENT Divers équipements électroniques de votre véhicule peuvent mal fonctionner s’ils ne sont pas correctement protégés contre l’énergie radiofréquence produite pendant l’émission. Par exemple, l’injection électronique, le dispositif anti-blocage de frein et le régulateur de vitesse automatique. Si votre véhicule contient de tels équipements, consultez le revendeur de votre véhicule et demandez-lui son aide pour déterminer s’ils fonctionneront normalement pendant une émission.
3 Faites glisser l’émetteur-récepteur dans le support de montage et fixez-le en utilisant les vis à tête hexagonale fournies. 4 Montez le crochet à microphone dans un endroit facile d’accès pour l’utilisateur. • Le microphone et le câble du microphone doivent être montés dans un endroit où ils ne gêneront pas la conduite en toute sécurité du véhicule. ATTENTION Le microphone et le câble du microphone doivent être montés dans un endroit où ils ne gêneront pas la conduite en toute sécurité du véhicule.
ORIENTATION PANNEAU DE COMMANDE (PANNEAU FIXÉ OU KCH-19) a d b ef c g h a Commutateur [ ] (d’alimentation) Appuyez pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension ou hors tension. b Touches [ ] / [ ] Appuyez sur la touche pour activer leurs fonctions programmables. Le réglage par défaut de la clé est [Volume haut]/ [Volume bas]. c Touches [ ] / [ ] Appuyez sur la touche pour activer leurs fonctions programmables. Le réglage par défaut de la clé est [Canal haut]/ [Canal bas].
AFFICHEUR Cadre de base Zone d’indicateur de fonction Zone principale Zone de guide des touches Zone d’affichage Description Zone d’indicateur de fonction Affiche les diverses indicateurs de fonction, le témoin de puissance du signal et l’heure. Zone principale Affiche les informations de l’émetteur-récepteur comme le nombre Canal et le nombre Zone. Zone de guide des touches Affiche les fonctions des touches pour [ ], [ ], [ ] et [ ] keys.
Indicateur Description Balayage non prioritaire ou Vote / Site Roaming est en cours. Clignote lorsque le balayage s’arrête momentanément. (indicateur vert) Balayage prioritaire est en cours. Clignote lorsque le balayage s’arrête momentanément. (indicateur rouge) Indique le canal prioritaire 1 ou l’ID de l’écran prioritaire 1. Indique le canal prioritaire 2 ou l’ID de l’écran prioritaire 2. Indique l’ID de l’écran prioritaire 3. Indique l’ID de l’écran prioritaire 4.
Indicateur Description La fonction VOX est activée. La fonction Verrouillage site est activée. La fonction Appel de diffusion est activée. La fonction Surveillance est activée. S’affiche lorsque le groupe sélectionné est programmé comme ID du téléphone. Clignote pendant la recherche téléphonique automatique. La Zone tactique est activé. La fonction Avertissement par klaxon est activée. La fonction Sonorisation est activée. La fonction Intercom est activée. AUX A est activé. AUX B est activé.
FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Appuyez [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Appuyez à nouveau sur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. RÉGLAGE DU VOLUME Appuyez sur la touche programmée en tant que [Volume haut] pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche programmée en tant que [Volume bas] pour diminuer le volume.
TRANSCEPTOR DIGITAL VHF NX-5700 TRANSCEPTOR DIGITAL UHF NX-5800 GUÍA DEL USUARIO Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la personalización de características que podrían haberse agregado a su radio. Para ver el manual de instrucciones (User Manual) de detalles de uso, consulte el siguiente URL. http://manual2.jvckenwood.
MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. CONTENIDO AVISOS AL USUARIO................................................................... 3 PRECAUCIONES ........................................................................ 4 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO . ................................ 5 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ................................................................. 5 PREPARACIÓN .....................................
AVISOS AL USUARIO • • • La ley gubernamental prohibe el uso de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentran bajo el control del gobierno. La operación ilegal es castigable mediante multa o encarcelamiento, o ambos. Solicite el servicio solamente a un técnico cualifi cado. Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor. ADVERTENCIA • • • AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.
PRECAUCIONES Observe las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños al transceptor. • • • No intente confi gurar el transceptor mientras conduce, ya que resulta demasiado peligroso. No desmonte ni modifi que el transceptor bajo ningún concepto. No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: • Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de desechar el material de embalaje, identifi que los elementos indicados en la lista siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
PREPARACIÓN ADVERTENCIA Hay varios equipos electrónicos de su vehículo que podrían funcionar incorrectamente si no se protegen adecuadamente de la energía de radiofrecuencia presente durante la transmisión. Algunos ejemplos típicos son el sistema de inyección electrónica, de antibloqueo de frenos y el control de velocidad.
4 Monte la horquilla del micrófono en algún lugar que esté fácilmente al alcance del usuario. • El micrófono y el cable del micrófono deben montarse en algún lugar en el que permitan manejar el vehículo de forma segura. PRECAUCIÓN El micrófono y el cable del micrófono deben montarse en algún lugar en el que permitan manejar el vehículo de forma segura.
ORIENTACIÓN PANEL DE OPERACIONES (PANEL ADJUNTO O KCH-19) a d b ef c g h a Interruptor [ ] (alimentación) Pulse para activar o desactivar el transceptor. b Teclas [ ] / [ ] Pulse para activar sus funciones programables. El ajuste predeterminado de la tecla es [Subir volumen]/ [Bajar volumen]. c Teclas [ ] / [ ] Pulse para activar sus funciones programables. El ajuste predeterminado de la tecla es [Subir canal]/ [Bajar canal]. d Sensor de iluminación Sensor para la función Atenuador automático.
PANTALLA Marco básico Área del indicador de la función Área principal Área de guía de tecla Área de visualización Descripción Área del indicador de la función Muestra los distintos indicadores de función, el indicador de intensidad de la señal y el reloj. Área principal Muestra la información del transceptor como, por ejemplo, el número Canal y el número Zona. Área de guía de tecla Visualiza las funciones de las teclas [ ], [ ], [ ] y [ ].
Indicador Descripción Exploración no prioritario o Votación/ Roaming Sitio está en curso. Parpadea cuando la exploración está en pausa. (indicador verde) Exploración prioritaria está en curso. Parpadea cuando la exploración está en pausa. (indicador rojo) Indica prioridad canal 1 o prioridad Monitor ID 1. Indica prioridad canal 2 o prioridad Monitor ID 2. Indica prioridad Monitor ID 3. Indica prioridad Monitor ID 4. El canal actual se añade a la secuencia de escaneado.
Indicador Descripción La función VOX está activada. La función Bloqueo de sitio está activada. La función Llamada de Difusión está activada. La función Vigilancia está activada. El grupo seleccionado es programado como los ID de teléfono. Parpadea durante la búsqueda de Teléfono Automática. La Zona Táctica está activada. La función Bocina de alerta está activada. La función Megafonía está activada. La función Intercom está activada. AUX A está activado. AUX B está activado. AUX C está activado.
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Pulse [ ] para activar el transceptor. Vuelva a pulsar [ ] para apagar el transceptor. AJUSTE DEL VOLUMEN ulse la tecla programada como [Subir volumen] para aumentar el volumen. Pulse la tecla programada como [Bajar volumen] para reducir el volumen. SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL Seleccione la zona y el canal deseados utilizando las teclas programadas como [Zona arriba]/ [Zona abajo] y [Subir canal]/ [Bajar canal].
RICETRASMETTITORE DIGITALE VHF NX-5700 RICETRASMETTITORE DIGITALE UHF NX-5800 GUIDA PER L'UTENTE Questa guida per l'utente spiega soltanto i fondamenti d’uso del ricetrasmettitore. Per informazioni su altre funzioni eventualmente implementate nel ricetrasmettitore acquistato la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore. Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è scaricabile dall’indirizzo: http://manual2.jvckenwood.
GRAZIE La ringraziamo di aver scelto KENWOOD per le sue applicazioni di ricetrasmissione digitale. INDICE AVVISI PER L’UTENTE ................................................................. 3 PRECAUZIONI ........................................................................... 4 DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ........................ 5 ACCESSORI FORNITI .................................................................................... 5 PREPARATIVI.....................................
AVVISI PER L’UTENTE • • • La legge proibisce l’uso di trasmettitori privi di autorizzazione nei territori sotto controllo governativo. L’uso illegale è punito con multe e/o la detenzione. Fare eseguire l’assistenza esclusivamente a tecnici specializzati. Sicurezza: È importante che l’operatore sia consapevole e comprenda i rischi comuni derivanti dall’uso di un ricetrasmettitore. AVVERTENZA • • • AMBIENTI ESPOSTI AL PERICOLO DI ESPLOSIONI (GAS, POLVERE, FUMI, ecc.
PRECAUZIONI • • • Non cercare di configurare il ricetrasmettitore durante la guida; troppo pericoloso! Non smontare o modificare il ricetrasmettitore per nessuna ragione. Non lasciare per troppo tempo il ricetrasmettitore esposto all’irraggiamento solare diretto, non lasciarlo vicino a fonti di calore o riscaldamento. Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD.
DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA Nota: • Le seguenti istruzioni sono destinate al rivenditore KENWOOD, a una struttura di assistenza autorizzata KENWOOD o alla fabbrica. Disimballare con cura il ricetrasmettitore. Prima di eliminare il materiale d’imballaggio, si consiglia di verificare la presenza degli articoli contenuti nell’elenco seguente. In caso di parti mancanti o danneggiate, inoltrare immediatamente reclamo al corriere. ACCESSORI FORNITI Cavo di alimentazione c.c. (con fusibili) .
PREPARATIVI AVVERTENZA Ci sono varie apaprecchiature elettroniche nel veicolo che possono non funzionare bene se non vengono adeguatamente protette dall’energia prodotta dalle frequenze radio presenti durante la trasmissione. L’impianto di iniezione elettronica del carburante, il sistema frenante antislittamento e il cruise control sono alcuni esempi tipici.
2 Collegare l’antenna e il cavo di alimentazione in dotazione al ricetrasmettitore. 3 Far scorrere il ricetrasmettitore nella staffa di montaggio e fissarlo utilizzando le viti esagonali in dotazione. 4 Montare il portamicrofono opzionale in un punto in cui possa essere facilmente raggiungibile dall’utilizzatore. • Il microfono ed il relativo cavo devono essere montati in una posizione dove non possano interferire con la sicurezza di manovra del veicolo.
ORIENTAMENTO PANNELLO COMANDI (AFFISSO O KCH-19) a d b ef c g h a [ ] Interruttore di accensione Accende e spegne l’apparecchio. b Tasti [ ] / [ ] Premendolo se ne attiva la funzione programmata. L’impostazione predefinita è [Volume su] / [Volume giù]. c Tasti [ ] / [ ] Premendolo se ne attiva la funzione programmata. L’impostazione predefinita è [Canale su] / [Canale giù]. d Sensore d’illuminazione Abbinato alla funzione automatica di cambio luminosità.
DISPLAY Struttura standard Area d’indicazione delle funzioni Area principale Area guida tasti Area del display Descrizione Area d’indicazione delle funzioni Visualizza gli indicatori delle funzioni, l’indicatore di resistenza del segnale e l’orologio. Area principale Visualizza informazioni quali il numero di canale e il numero di zona. Area guida tasti Visualizza le funzioni assegnate ai tasti [ ], [ ], [ ] e [ ].
Indicatore Descrizione È in atto la scansione non prioritaria o la votazione/roaming sito. Quando la scansione è in pausa lampeggia. (icona verde) È in atto la priorità scansione. Quando la scansione è in pausa lampeggia. (icona rossa) Indica il canale prioritario 1 o il controllo prioritario ID 1. Indica il canale prioritario 2 o il controllo prioritario ID 2. Indica il controllo prioritario ID 3. Indica il controllo prioritario ID 4.
Indicatore Descrizione La scheda microSD non è stata riconosciuta. È attiva la funzione VOX. È attiva la funzione Blocco sito. È attiva la funzione Diffusione chiamata. È attiva la funzione Sorveglianza. Appare quando il gruppo selezionato è stato programmato come ID telefono. Lampeggia durante la ricerca Telefono automatico. È attiva la Zona tattica. È attivata la funzione Avviso acustico. È attivata la funzione Indirizzo pubblico. È attivata la funzione Interfono. È attivata la funzione AUX A.
FONDAMENTI D’USO ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Premere [ ] per accendere l’apparecchio. Premere nuovamente [ ] per spegnerlo. REGOLAZIONE DEL VOLUME Per aumentare il volume premere il tasto programmato come [Volume su]. Per ridurlo premere il tasto programmato come [Volume giù]. SELEZIONE DELLA ZONA E DEL CANALE La zona e il canale sono selezionabili con i tasti programmati rispettivamente come [Zona su] /[Zona giù] e [Canale su] / [Canale giù].
VHF DIGITAL FUNKGERÄT NX-5700 UHF DIGITAL FUNKGERÄT NX-5800 ANWENDERANLEITUNG In dieser Anwenderanleitung sind die Grundfunktionen Ihres Mobilfunkgeräts beschrieben. Fragen Sie Ihren Händler nach Informationen über individuelle Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Mobilfunkgerät ausgestattet sein kann. Eine detaillierte Bedienungsanleitung (User Manual) finden Sie bei der folgenden URL. http://manual2.jvckenwood.
VIELEN DANK Vielen Dank, dass Sie KENWOOD für Ihre digitalen Transceiver-Anwendungen gewählt haben. INHALT HINWEISE AN DEN BENUTZER .................................................................3 VORSICHTSMASSREGELN ......................................................................4 AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG .............................................5 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR .................................................................................... 5 VORBEREITUNGEN ............
HINWEISE AN DEN BENUTZER • • • Verschiedene Länder untersagen den Betrieb nicht angemeldeter Funksender in den von ihnen regulierten Gebieten. Zuwiderhandlungen sind strafbar und werden mit Geldbuße und/oder Freiheitsentzug geahndet. Überlassen Sie die Reparatur dem Fachmann. Sicherheit: Der Betreiber soll über allgemeine Gefahren im Zusammenhang mit dem Betrieb von Sendeempfängern aufgeklärt sein. WARNUNG • • • EXPLOSIVE ATMOSPHÄREN (GASE, STAUB, RAUCH, DÄMPFE usw.
VORSICHTSMASSREGELN Verhüten Sie Feuer, Personen- und Sachschäden: • Nehmen Sie an dem Gerät keine Einstellungen vor während Sie das Fahrzeug lenken. Es besteht Unfallgefahr. Zerlegen oder modifizieren Sie den Transceiver nicht. Den Transceiver vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und von Wärmequellen fernhalten. Wenn der Transceiver auffällig riecht oder raucht, schalten Sie das Gerät bitte sofort aus und wenden sich an Ihren KENWOOD-Händler.
AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG Hinweis: • Die folgenden Empfehlungen richten sich an Ihren KENWOOD-Händler, einen KENWOODVertragskundendienst oder das Werk. Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen, dass Sie die Lieferung anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit prüfen, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Falls Teile fehlen oder Transportschäden festgestellt werden, reklamieren Sie diesen Umstand bitte umgehend beim Spediteur.
VORBEREITUNGEN WARNUNG Elektronische Einrichtungen in Ihrem Fahrzeug, die nicht ausreichend vor Hochfrequenzenergie geschützt sind, können beim Senden gestört werden. Typische Beispiele sind die elektronische Kraftstoffeinspritzanlage, das Antiblockiersystem und der Tempomat. Wenn solche Systeme in Ihrem Fahrzeug verbaut sind, erkundigen Sie sich bitte bei einem Händler der Fahrzeugmarke, ob die normale Funktion gewährleistet ist.
3 Schieben Sie den Transceiver in die Einbauhalterung, und sichern Sie das Gerät mit den beigelegten Sechskantschrauben. 4 Bringen Sie den optionalen Mikrofonhalter an einer gut erreichbaren Stelle an. • Das Mikrofon und das Mikrofonkabel sollen so angeordnet sein, dass sie den Fahrzeugführer nicht behindern und die Fahrsicherheit nicht beeinträchtigen. VORSICHT Ersetzen Sie die Sicherung am Gleichstromkabel immer durch eine Sicherung identischer Nennstromstärke.
AUSRICHTUNG BEDIENFELD (ANGEBRACHTES FELD ODER KCH-19) a d b ef c g h a [ ] (Ein/Aus)-Schalter Drücken Sie diesen Schalter, um den Transceiver ein- oder auszuschalten. b Tasten [ ] / [ ] Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standardeinstellung ist [Lautstärke lauter] / [Lautstärke leiser]. c Tasten [ ] / [ ] Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion auszuführen. Die Standardeinstellung ist [Kanal aufwärts] / [Kanal abwärts].
DISPLAY Grundlegendes Bild Funktionsanzeigebereich Hauptbereich Tastenbelegungsbereich Anzeigebereich Description Funktionssymbolbereich Zeigt die verschiedenen Funktionsanzeigen, Signalstärke-Anzeigen und Uhrzeit an. Hauptbereich Zeigt Informationen über den Transceiver an, wie Kanalnummer und Zonennummer. Tastenbelegungsbereich Zeigt die Tastenfunktionen für [ ], [ ], [ ] und [ ] an. Funktionsanzeige Anzeige Beschreibung Zeigt die Signalstärke an. Der Kanal arbeitet mit hoher Sendeleistung.
Anzeige Beschreibung Suchlauf ohne Priorität oder Voting/Roaming am Standort läuft. Blinkt, wenn der Suchlauf angehalten wird. (grünes Symbol) Suchlauf mit Priorität läuft. Blinkt, wenn der Suchlauf angehalten wird. (rotes Symbol) Zeigt Prioritätskanal 1 oder Prioritätsmonitor-ID 1 an. Zeigt Prioritätskanal 2 oder Prioritätsmonitor-ID 2 an. Zeigt Prioritätsmonitor-ID 3 an. Zeigt Prioritätsmonitor-ID 4 an. Der aktuelle Kanal wird der Suchsequenz hinzugefügt.
Anzeige Beschreibung Die VOX-Funktion ist aktiviert. Die Standort-Sperre-Funktion ist aktiviert. Die Rundruf-Funktion ist aktiviert. Die Überwachung-Funktion ist aktiviert. Erscheint, wenn die gewählte Gruppe als Telefon-IDs programmiert ist. Blinkt während der Autotelefon-Suche. Die taktische Zone ist aktiviert. Die Hupsignal-Funktion ist aktiviert. Die Öffentliche-Durchsagen-Funktion ist aktiviert. Die Gegensprechanlage-Funktion ist aktiviert. AUX A ist aktiviert. AUX B ist aktiviert.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/ AUSSCHALTEN Drücken Sie [ ], um den Transceiver einzuschalten. Drücken Sie [ ] erneut, um den Transceiver auszuschalten. LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Drücken Sie die als [Lautstärke lauter] programmierte Taste, um die Lautstärke zu steigern. Drücken Sie die als [Lautstärke leiser] programmierte Taste, um die Lautstärke zu steigern.
VHF DIGITALE ZENDONTVANGER NX-5700 UHF DIGITALE ZENDONTVANGER NX-5800 GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze Gebruikershandleiding beschrijft alleen de basisbediening van uw radio. Raadpleeg de plaats van aankoop voor informatie over aanpassingen die mogelijk aan uw radio werden toegevoegd. Zie de volgende website voor een gedetailleerde Gebruiksaanwijzing (User Manual). http://manual2.jvckenwood.
HARTELIJK DANK Dank u voor de aanschaf van KENWOOD digitale transceiver-toepassingen. INHOUDSOPGAVE BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER..................................................... 3 VOORZORGSMAATREGELEN.......................................................... 4 APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN......................................... 5 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES .................................................................... 5 VOORBEREIDING .............................................................
BERICHTEN AAN DE GEBRUIKER • • • De openbare wet verbiedt het gebruik van zendontvangers zonder vergunning op het grondgebied onder staatstoezicht. Onwettige bediening is strafbaar met een boete en/of gevangenisstraf. Laat onderhoud en reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakbekwame technicus. Veiligheid: Het is belangrijk dat de bediener zich bewust is van de gevaren die verbonden zijn aan het gebruik van een zendontvanger en deze begrijpt.
VOORZORGSMAATREGELEN Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om brand, lichamelijk letsel en schade aan de zendontvanger te vermijden. • • • Niet trachten de zendontvanger te configureren terwijl u het voertuig bestuurt, dat is te gevaarlijk. Haal in geen geval de zendontvanger uit elkaar en breng geen wijzigingen aan. Stel de zendontvanger niet gedurende lange perioden bloot aan direct zonlicht en plaats hem nooit dicht bij verwarmingsapparaten.
APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN Opmerking: • De informatie met betrekking tot het uitpakken is bestemd voor uw KENWOOD-dealer, een erkend KENWOOD-servicecentrum of de fabriek. Pak de zendontvanger voorzichtig uit. Wij adviseren u de onderdelen die in onderstaande lijst vermeld staan te identificeren voordat u het verpakkingsmateriaal weggooit. Als onderdelen ontbreken of tijdens het vervoer beschadigd zijn, moet u onmiddellijk een schadeclaim indienen bij de vervoerder.
VOORBEREIDING WAARSCHUWING Allerhande elektronische uitrustingen van uw voertuig kunnen slecht gaan functioneren als ze onvoldoende worden beschermd tegen de radiogolfenergie die bij het zenden voorhanden is. Typische voorbeelden zijn de elektronische brandstofinspuiting, ABS-remsystemen en de snelheidsregeling. Als uw voertuig zulke uitrustingen heeft, raadpleeg de dealer van het merk van het voertuig en doe een beroep op hem om te bepalen of die systemen zullen werken tijdens het zenden.
2 Sluit de antenne en de bijgeleverde voedingskabel aan op de zendontvanger. 3 Schuif de zendontvanger in de montagebeugel en bevestig hem met de bijgeleverde zeskantschroeven. 4 Monteer een optionele microfoon-ophanghaak op een plek binnen handbereik van de gebruiker. • De optionele microfoon en microfoonkabel moeten worden gemonteerd op een plek waar de veilige besturing van het voertuig niet wordt gehinderd.
ORIENTATIE BEDIENINGSPANEEL (BEVESTIGD PANEEL OF KCH-19) a d b ef c g h a [ ] (Stroom)-schakelaar Druk om de transceiver in of uit te schakelen. b [ ] / [ ]-toetsen Druk om de programmeerbare functie te activeren. De standaardinstelling van de toets is [Volume omhoog]/ [Volume omlaag]. c [ ] / [ ]-toetsen Druk om de programmeerbare functie te activeren. De standaardinstelling van de toets is [Kanaal omhoog]/ [Kanaal omlaag]. d Verlichtingssensor Sensor voor automatische dimmerfunctie.
DISPLAY Basisframe Gedeelte voor functie-indicators Hoofdgedeelte Gedeelte voor toetsbegeleiding Displaygedeelte Beschrijving Gedeelte voor functieiconen De diverse functie-indicators, signaalsterkte-indicator en klok worden hier getoond. Hoofdgedeelte Diverse informatie over de transceiver, bijvoorbeeld het kanaal- en zonenummer, wordt hier getoond. Gedeelte voor toetsbegeleiding Toont de functies voor de [ ], [ ], [ ] en [ ] toetsen.
Indicator Beschrijving Geen-prioriteit scannen of Stemmen/Site-roaming wordt uitgevoerd. Knippert wanneer het scannen is gepauzeerd. (groen pictogram) Prioriteit scannen wordt uitgevoerd. Knippert wanneer het scannen is gepauzeerd. (rood pictogram) Toont voorkeurkanaal 1 of Prioriteit monitor ID 1. Toont voorkeurkanaal 2 of Prioriteit monitor ID 2. Toont Prioriteit monitor ID 3. Toont Prioriteit monitor ID 4. Het huidige kanaal wordt aan de scanningreeks toegevoegd.
Indicator Beschrijving De microSD-geheugenkaart wordt niet herkend. De VOX-functie is geactiveerd. De Site-vergrendelfunctie is geactiveerd. De Uitzendingoproepfunctie is geactiveerd. De Surveillancefunctie is geactiveerd. Verschijnt wanneer de gekozen groep als telefoon-ID's zijn geprogrammeerd. Knippert tijdens het automatisch zoeken voor de telefoon. De Tactische zone is geactiveerd. De Claxonattentie-functie is geactiveerd. De Publieke oproep-functie is geactiveerd. De Intercom-functie is geactiveerd.
BASISBEDIENING IN-/UITSCHAKELEN VAN DE STROOM Druk op [ ] om de transceiver in te schakelen. Druk nogmaals op [ ] om de transceiver uit te schakelen. INSTELLEN VAN HET VOLUME Druk op de als [Volume omhoog] geprogrammeerde toets voor een hoger volume. Druk op de als [Volume omlaag] geprogrammeerde toets voor een lager volume. KIEZEN VAN EEN ZONE EN KANAAL Kies een gewenste zone en kanaal met de als [Zone omhoog]/[Zone omlaag] en [Kanaal omhoog]/ [Kanaal omlaag] geprogrammeerde toetsen.
VHF SAYISAL EL TELSİZİ NX-5700 UHF SAYISAL EL TELSİZİ NX-5800 KULLANICI REHBERI Bu Kullanıcı Rehberi yalnızca telsizinizin temel fonksiyonlarını anlatmaktadır. Telsizinize eklenmiş olabilecek başka özellikler hakkında bayinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanımla ilgili ayrıntılar ve Kullanıcı El Kitabı (User Manual) için aşağıdaki URL adresine başvurun. http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/ • • SDTM ve microSDTM SD-3C, LLC'nin Birleşik Devletler ve/veya diğer ülkelerdeki ticari markalarıdır.
TEŞEKKÜR EDERIZ Dijital Telsiz uygulamalarınız için KENWOOD'u tercih etmenizden ötürü size müteşekkiriz. KULLANICIYA UYARILAR KULLANICIYA UYARILAR........................................................................................3 İKAZLAR ...................................................................................................................4 PAKETI AÇIP MALZEMELERI KONTROL ETME ....................................................5 SAĞLANAN AKSESUARLAR .....................................
KULLANICIYA UYARILAR • • • Kanunlar, hükümet denetiminde bulunan sınırlar içerisinde ruhsatsız vericilerinin kullanılmasını yasaklamaktadır. Yasadışı kullanımı, para cezası ve/veya hapisle cezalandırılabilir. Bakımı, yalnızca kalifiye teknisyenler tarafında yapılmalıdır. Güvenlik: Operatörün, herhangi bir telsizin çalışmasına ilişkin tehlikelerin farkında olarak, bunları anlamış olması önemlidir. UYARI • • • PATLAYICI ORTAMLAR (GAZ, TOZ, DUMAN, vs.
ÖNLEMLER Yangın, kişisel yaralanma ve telsizin hasar görmesini engellemek için aşağıdaki ikazları dikkate alın. • • • Telsizi aracınızı sürerken ayarlamaya kalkışmayın; bu çok tehlikelidir. Telsizi, hiçbir şekilde parçalara ayırmayın ya da üzerinde değişiklik yapmayın. Telsizi uzun sürelerle doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ya da ısınan aletlerin yakınına koymayın. Telsizden anormal bir koku ya da duman geldiğini fark ederseniz, telsizi derhal kapatın ve KENWOOD bayinize başvurun.
PAKETI AÇIP MALZEMELERI KONTROL ETME Not: • TAşağıdaki talimatlar KENWOOD bayi, yetkili KENWOOD servis merkezi ya da fabrika tarafından kullanım içindir. Telsizi ambalajından dikkatle çıkarın. Ambalaj malzemelerini atmadan önce aşağıdaki listede verilmiş olan parçaları tanımlamanızı öneririz. Herhangi bir parçanın eksik ya da nakliye sırasında hasar görmüş olması halinde, derhal nakliyeci firmaya resmi itirazda bulunun. SAĞLANAN AKSESUARLAR DC güç kablosu (sigortalar ile birlikte) . . . . . . . . . . . .
HAZIRLIK UYARI İletim sırasında mevcut olan radyo frekansı enerjisine karşı düzgün korunmamaları halinde aracınızdaki çeşitli elektronik ekipmanlar hatalı çalışabilir. Etkilenebilecek ekipmanlar arasında elektronik yakıt enjeksiyonu, kaymayı önleyen fren ve otomatik hız kontrolü sayılabilir. Aracınızda bu tür ekipmanlar varsa, aracınızın satış bayisiyle iletişime geçerek iletim sırasında bu ekipmanların normal çalışıp çalışmayacaklarını belirlemek için aracın yapımı hakkında bilgi alın.
• Mikrofon ve mikrofon kablosunun aracın güvenli sürüşüne müdahale etmeyecek bir yere monte edilmesi gerekir. DİKKAT DC güç kablosundaki sigortayı değiştirirken aynı değerde bir sigortayla değiştirdiğinizden emin olun. Asla bir sigortayı daha yüksek değerde bir sigortayla değiştirmeyin.
ORYANTASYON İŞLETİM PANELİ (EKLİ PANEL VEYA KCH-19) a d b ef c g h a [ ] (Güç) düğmesi Telsizi AÇMAK veya KAPATMAK için basın. b [ ] / [ ] tuşları Bu tuşun programlanabilir fonksiyonunu etkinleştirmek için ona basın. Varsayılan tuş ayarı [Ses Arttırma]/ [Ses Azaltma] şeklindedir. c [ ] / [ ] tuşları Bu tuşun programlanabilir fonksiyonunu etkinleştirmek için ona basın. Varsayılan tuş ayarı [Kanal Arttırma]/ [Kanal Azaltma] şeklindedir. d Aydınlatma sensörü Otomatik Karartma Fonksiyonu Sensörü.
EKRAN Ana Çerçeve ÅÄÁÉ¿ÏÅÄ ĬÉʻȽ» ·ÄĔ Ana Alan ËŁ »¾¸»È ·ÄĔ Ekran Alanı Açıklama Fonksiyon Simge Alanı Çeşitli fonksiyon göstergelerini, sinyal gücü göstergesini ve saati gösterir. Ana Alan Telsizin, Kanal numarası ve Bölge numarası gibi bilgilerini gösterir. Key Guide Area [ ], [ ], [ ] ve [ ] tuşları için tuş fonksiyonlarını gösterir. Fonksiyon Simge Gösterge Açıklama Sinyal gücünü gösterir. Kanal yüksek iletim gücü kullanıyor. Kanal orta iletim gücü kullanıyor.
Gösterge Açıklama Önceliksiz Tarama veya Tercihli Seçim/Site Dolaşımı devam ediyor. Tarama duraklatıldığında yanıp söner. (yeşil simge) Öncelikli Tarama devam ediyor. Tarama duraklatıldığında yanıp söner. (kırmızı simge) Öncelikli kanal 1 veya Öncelikli İzleme Kimliği 1'i gösterir. Öncelikli kanal 2 veya Öncelikli İzleme Kimliği 2'yi gösterir. Öncelikli İzleme Kimliği 3'ü gösterir. Öncelikli İzleme Kimliği 4'ü gösterir. Geçerli kanal tarama sırasına eklendi.
Gösterge Açıklama VOX fonksiyonu etkinleştirildi. Site Kilitleme fonksiyonu etkinleştirildi. Grup Arama fonksiyonu etkinleştirildi. Gözetleme fonksiyonu etkinleştirildi. Seçili grup, telefon kimlikleri olarak programlandığında görünür. Otomatik Telefon araması esnasında yanıp söner. Taktik Bölge etkinleştirildi. Siren Alarmı fonksiyonu etkinleştirildi. Genel Adres fonksiyonu etkinleştirildi. Dahili Konuşma Sistemi fonksiyonu etkinleştirildi. AUX A etkinleştirildi. AUX B etkinleştirildi.
TEMEL İŞLETİM GÜCÜ AÇMA/KAPATMA Telsizi AÇMAK için [ ] düğmesine basın. Telsizi KAPATMAK için [ ] düğmesine tekrar basın. SES SEVİYESİNİ AYARLAMA Sesi arttırmak için [Ses Arttırma] şeklinde programlanan tuşa basın. Sesi azaltmak için [Ses Azaltma] şeklinde programlanan tuşa basın. BÖLGE VE KANAL SEÇME [Bölge Arttırma]/ [Bölge Azaltma] veya [Kanal Arttırma]/ [Kanal Azaltma] şeklinde programlanan tuşları kullanarak istenen bölgeyi ve kanalı seçin.
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ VHF NX-5700 ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ UHF NX-5800 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Αυτός ο Οδηγός Χρήστη καλύπτει μόνο τις βασικές λειτουργίες του πομποδέκτη σας. Ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας για πληροφορίες σχετικά με εξατομικευμένα χαρακτηριστικά που ενδέχεται να έχουν προστεθεί στον πομποδέκτη σας. Για λεπτομέρειες χρήσης και το Εγχειρίδιο Χρήστη, ανατρέξτε στην παρακάτω διεύθυνση URL. http://manual2.jvckenwood.
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την KENWOOD για τη χρήση ψηφιακού πομποδέκτη. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ...........................................................................3 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ .........................................................................................................4 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ .....................................5 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ..............................................................................
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ • • • Οι κυβερνητικοί νόμοι απαγορεύουν τη χρήση πομπών χωρίς άδεια σε περιοχές που βρίσκονται υπό κυβερνητικό έλεγχο. Η παράνομη λειτουργία διώκεται ποινικά και υπόκειται σε πρόστιμο ή/και φυλάκιση. Για την τεχνική υποστήριξη να απευθύνεστε μόνο σε εξειδικευμένους τεχνικούς. Ασφαλεια: Είναι σημαντικό ο χειριστής να γνωρίζει και να κατανοεί τους συνήθεις κινδύνους που οφείλονται στη λειτουργία κάθε πομποδέκτη.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις για την αποφυγή πυρκαγιάς, προσωπικού τραυματισμού και πρόκλησης βλάβης στον πομποδέκτη. • • • Μην επιχειρήσετε να διαμορφώσετε τον πομποδέκτη ενώ οδηγείτε, είναι πολύ επικίνδυνο. Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε τον πομποδέκτη για κανένα λόγο. Μην εκθέτετε τον πομποδέκτη για μεγάλο χρονικό διάστημα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην τον τοποθετείτε κοντά σε θερμαντικές συσκευές.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Σημείωση: • Οι παρακάτω οδηγίες προορίζονται για χρήση από το διακινητή της KENWOOD, από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης ή εργοστάσιο της KENWOOD. Αφαιρέστε τον πομποδέκτη από τη συσκευασία με προσοχή. Συνιστούμε, πριν να πετάξετε το υλικό συσκευασίας, να αναγνωρίσετε τα αντικείμενα που περιγράφονται παρακάτω. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει καταστραφεί κατά τη διάρκεια της αποστολής, αποστείλετε άμεσα μία αίτηση στο φορέα.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ǚǛǙǏǓǎǙǚǙǓǑǜǑ Διάφοροι ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί στο όχημά σας ενδέχεται να δυσλειτουργήσουν αν δεν προστατεύονται σωστά από την ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων κατά τη διάρκεια της εκπομπής. Τυπικά παραδείγματα είναι το σύστημα ηλεκτρονικού ψεκασμού καυσίμου, το αντιολισθητικό σύστημα πέδησης και το σύστημα αυτομάτου ελέγχου της ταχύτητας του αυτοκινήτου (cruise control).
3 Τοποθετήστε τον πομποδέκτη στη βάση στήριξης και στερεώστε τον χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες με εξάγωνη κεφαλή. 4 Τοποθετήστε το προαιρετικό άγκιστρο μικροφώνου σε θέση όπου θα μπορεί να το φτάνει εύκολα ο χρήστης. • Το μικρόφωνο και το καλώδιο μικροφώνου πρέπει να τοποθετηθούν σε μέρος όπου δεν θα παρεμβάλλονται στην ασφαλή λειτουργία του οχήματος.
ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΕΝΟ ΠΛΑΙΣΙΟ Η KCH-19) a d b ef c g h a [ ] Διακόπτης (τροφοδοσίας) Πιέστε για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. b Πλήκτρα [ ] / [ ] Πιέστε για να ενεργοποιήσετε την προγραμματιζόμενη λειτουργία του. Η εργοστασιακή ρύθμιση των πλήκτρων είναι [Αύξηση έντασης]/ [Μείωση έντασης]. c Πλήκτρα [ ] / [ ] Πιέστε για να ενεργοποιήσετε την προγραμματιζόμενη λειτουργία του.
ΟΘΟΝΗ Βασικό πλαίσιο ǚDZǾǶǼȅȋ ǥǺǰDZǶǻdzǿ ǕDZǶȁǼȂǾǯǶȓǺ ǔȐǾǶǭ ǚDZǾǶǼȅȋ ǚDZǾǶǼȅȋ ǙǰdzǯǼȐ ǚǸȋǷȁǾȇǺ Περιοχή Απεικόνισης Περιγραφή Περιοχή Ένδειξης Λειτουργιών Εμφανίζονται οι διάφορες ενδείξεις λειτουργιών, η ένδειξη ισχύος λαμβανομένου σήματος και το ρολόι με την ένδειξη της ώρας. Κύρια Περιοχή Εμφανίζονται οι πληροφορίες του πομποδέκτη, όπως Αριθμός καναλιού και Αριθμός ζώνης. Περιοχή Οδηγού Πλήκτρων Εμφανίζονται οι λειτουργίες των πλήκτρων [ ], [ [ ].
Ένδειξη Περιγραφή Γίνεται Σάρωση χωρίς προτεραιότητα ή Αυτόματη Επιλογή Ισχυρότερου Σταθμού/Περιαγωγή μεταξύ Θέσεων. Όταν η σάρωση είναι προσωρινά σε παύση, η ένδειξη αναβοσβήνει. (πράσινο εικονίδιο) Γίνεται σάρωση με προτεραιότητα. Όταν η σάρωση είναι προσωρινά σε παύση, η ένδειξη αναβοσβήνει. (κόκκινο εικονίδιο) Ένδειξη για το Κανάλι Προτεραιότητας 1 ή το Monitor Προτεραιότητας ID 1. Ένδειξη για το Κανάλι Προτεραιότητας 2 ή το Monitor Προτεραιότητας ID 2. Ένδειξη για το Monitor Προτεραιότητας ID 3.
Ένδειξη Περιγραφή Δεν αναγνωρίζεται η κάρτα μνήμης microSD. Η λειτουργία VOX είναι ενεργή. Η λειτουργία Κλειδώματος Θέσης είναι ενεργή. Η λειτουργία Κλήσης Ευρείας Εκπομπής είναι ενεργή. Η λειτουργία Παρακολούθησης είναι ενεργή. Η ένδειξη εμφανίζεται όταν η επιλεγμένη ομάδα είναι προγραμματισμένη ως αναγνωριστικά τηλεφώνων. Αναβοσβήνει κατά την αναζήτηση Αυτόματης τηλεφωνικής κλήσης. Η λειτουργία Τακτικής Ζώνης είναι ενεργή. Η λειτουργία Κόρνας Συναγερμού είναι ενεργή.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πιέστε το πλήκτρο [ ] για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Πιέστε το πλήκτρο [ ] ξανά για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ Πιέστε το πλήκτρο που είναι προγραμματισμένο ως [Αύξηση έντασης] για να ανεβάσετε την ένταση του ήχου. Πιέστε το πλήκτρο που είναι προγραμματισμένο ως [Μείωση έντασης] για να κατεβάσετε την ένταση του ήχου.
TRANSCETOR DIGITAL VHF NX-5700 TRANSCETOR DIGITAL UHF NX-5800 GUIA DO UTILIZADOR Este Guia do Utilizador cobre apenas as operações básicas do seu rádio. Peça mais informações ao seu revendedor sobre quaisquer funcionalidades personalizadas que possam ser adicionadas ao seu rádio. Para utilizar o Manual do Utilizador (User Manual) detalhado, consulte o seguinte URL. http://manual2.jvckenwood.
OBRIGADO Agrademos por ter escolhido a KENWOOD para as suas aplicações de Transcetor Digital. CONTEÚDO AVISOS AO UTILIZADOR............................................................... 3 PRECAUÇÕES ........................................................................... 4 DESEMPAC OTA MENTO E VERIFICAÇÃO DO EQUIPA MENTO ................... 5 ACESSÓRIOS FORNECIDOS ......................................................................... 5 PREPARAÇÃO .....................................................
AVISOS AO UTILIZADOR • • • As leis governamentais proíbem a operação de transmissores de radio não licenciados dentro dos territórios sob controlo governamental. A operação ilegal é punível com multa e/ou prisão. Para serviços consulte apenas técnicos qualificados. Segurança: É importante que o operador esteja informado e compreenda os riscos comuns à operação de qualquer transcetor. AVISO • • • ATMOSFERAS EXPLOSIVAS (GASES, POEIRA, FUMOS, etc.
PRECAUÇÕES Observe as seguintes precauções para prevenir incêndio, lesões pessoais e danos ao transcetor. • • • Não tente configurar o transcetor ao conduzir um veículo, pois isso é muito perigoso. Não desmonte nem modifique o transcetor por qualquer motivo. Não exponha o transcetor à luz solar direta durante um longo período de tempo, nem o coloque perto de aparelhos de aquecimento.
DESEMPAC OTA MENTO E VERIFICAÇÃO DO EQUIPA MENTO Nota: • Estas instruções de desempacotamento são para ser utilizadas pelo seu distribuidor KENWOOD, por uma entidade de manutenção KENWOOD autorizada, ou pela fábrica. Desempacote cuidadosamente o transcetor. Se algum item estiver em falta ou danificado, faça imediatamente uma reclamação à sua transportadora. ACESSÓRIOS FORNECIDOS Cabo de alimentação de CC (com fusíveis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 • Fusível de 15 A .
PREPARAÇÃO AVISO Diversos equipamentos eletrónicos no seu veículo pode funcionar incorretamente se não forem adequadamente protegidos da energia de radiofrequência que é gerada durante a transmissão. Exemplos típicos incluem a injeção eletrónica de combustível, travão antiderrapante e controlo de cruzeiro. Se o seu veículo tiver tais equipamentos, consulte o revendedor do veículo e solicite sua assistência para determinar se os equipamentos funcionam normalmente durante a transmissão.
4 Monte o gancho do microfone em um lugar onde ele fique dentro do fácil alcance do utilizador. • O microfone e o cabo do microfone devem ser instalados em um lugar onde eles não interferiam com a operação segura do veículo. CUIDADO Quando substituir o fusível no cabo de alimentação de CC, certifique-se de que o substitui por um fusível com o mesmo valor de capacidade. Nunca substitua por um fusível com um valor de capacidade mais alto.
ORIENTAÇÃO PAINEL DE OPERAÇÃO (PAINEL INSTALADO OU KCH-19) a d b ef c g h a Interruptor [ ] (Alimentação) Prima para ligar ou desligar o transcetor. b Teclas [ ] / [ ] Prima para ativar a sua função programável. A definição predefinida da tecla é [Aumento do volume] / [Diminuição do volume]. c Teclas [ ] / [ ] Prima para ativar a sua função programável. A definição predefinida da tecla é [Incrementa canal] / [Decrementa canal].
DISPLAY Quadro básico Área do indicador de função Área principal Área do guia de teclas Área de apresentação Descrição Área do indicador de função Apresenta os vários indicadores de função, indicador de intensidade do sinal e relógio. Área principal Apresentação das informações do transcetor como número de canal e número de zona. Área do guia de teclas Apresenta as funções para as teclas [ ], [ ], [ ] e [ ]. Indicador de função Indicador Descrição Apresenta a intensidade do sinal.
Indicador Descrição Busca prioritária ou seleção de melhor recetor/local acessível está em progresso. Pisca quando a busca é pausada. (ícone verde) Busca prioritária está em progresso. Pisca quando a busca é pausada. (ícone vermelho) Indica o canal prioritário 1 ou ID de monitor prioritário 1. Indica o canal prioritário 2 ou ID de monitor prioritário 2. Indica ID de monitor prioritário 3. Indica ID de monitor prioritário 4. O canal atual é adicionado à sequência de busca.
Indicador Descrição A função VOX está ativada. A função de Bloqueio de local está ativada. A função de Chamada de transmissão está ativada. A função de Vigilância está ativada. Aparece quando o grupo selecionado está programado como IDs de telefone. Pisca durante a procura automática de telefone. A Zona tática está ativada. A função de Buzina de alerta está ativada. A função de Anúncio público está ativada. A função de Intercom está ativada. AUX A está ativado. AUX B está ativado. AUX C está ativado.
OPERAÇÕES BÁSICAS MANEIRA DE LIGAR/DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO Prima [ ] para ligar o transcetor. Prima [ ] novamente para desligar o transcetor. AJUSTE DO VOLUME Prima a tecla programada como [Aumento do volume] para aumentar o volume. Prima a tecla programada como [Diminuição do volume] para aumentar o volume. SELEÇÃO DE UMA ZONA E CANAL Selecione a zona e o canal pretendidos utilizando as teclas programadas como [Incrementa zona]/[Decrementa zona] ou [Incrementa canal]/[Decrementa canal].
© 2015 Hereby, JVCKENWOOD Nederland B.V. declares that the radio equipment types in this USER GUIDE are in compliance with Directive 1999/5/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/com/ecdoc/ (Note: The detail type designations are described in the EU declaration of conformity.