KRC-394 KRC-37 KRC-31 CASSETTE RECEIVER INSTRUCTION MANUAL KACCETHЫЙ PAДИOПPИEMHИK ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ RADIOODTWARZACZ PODRĘCZNIK OBSŁUGI RADIOPŘIJÍMAČ S KAZETOVÝM PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K POUŽITÍ Изделие изготовлено в Mалайзии © B64-2451-00/00 (E2W)
English Contents Safety precautions......................3 About Cassette tape ...................4 About RDS ..................................4 General features .........................5 Power Selecting the Source Volume Attenuator Loudness System Q Audio Control Speaker Setting Switching Display TEL Mute Theft Deterrent Faceplate Tuner features (KRC-394/KRC-37) ....................8 Tuning Station Preset Memory Auto Memory Entry Preset Tuning RDS features .............................
Safety precautions 2WARNING 2CAUTION To prevent injury and/or fire, take the following precautions: To prevent damage to the machine, take the following precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out of place during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotivegrade wires or other wires with an area of 0.
English Safety precautions NOTE • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. If that does not solve the problem, consult your Kenwood dealer. • Press the reset button if the Disc auto changer fails to operate correctly. Normal operatin should be restored.
General features Power Turning ON the Power Press the [SRC] button. Release button d AM u 4 ¢ FM Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Selecting the Source SRC CLK ATT/LOUD Press the [SRC] button. Source required Tuner Tape External disc Standby (Illumination only mode) Q/AUD Display "TUNER" "TAPE" "DISC"/"CD" "ALL OFF" This unit automatically turns full power OFF after 20 minutes lapses in Standby mode in order to save the vehicles battery.
English General features • Each setting value is changed with the (page 7). First, select the speaker type with the Speaker setting. • When the System Q setting is changed, the Bass, Middle, and Treble set in audio control replace the System Q values. Attenuator Turning the volume down quickly. Press the [ATT] button. Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF. When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
Speaker Setting Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting the speaker type. 1 Enter Standby Press the [SRC] button. Select the "ALL OFF" display. 2 Enter Speaker Setting mode Press the [Q] button. 3 Select the Speaker type Press the [4] or [¢] button. Each time the button is pressed the below. Speaker type OFF For the OEM speaker For 6 & 6x9 in. speaker For 5 & 4 in.
English General features Tuner features Function of the KRC-394/KRC-37 Theft Deterrent Faceplate The faceplate of the unit can be detached and taken with you, helping to deter theft. AM 4 ¢ Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. • The faceplate is a precision piece of equipment and can be damaged by shocks or jolts. For that reason, keep the faceplate in its special storage case while detached.
Tuning Selecting the station. 1 Select tuner source Press the [SRC] button. Select the "TUNER" display. 2 Select the band Press the [FM] or [AM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between the FM1, FM2, and FM3 bands. 3 Tune up or down band Press the [4] or [¢] button. During reception of stereo stations the "ST" indicator is ON. Auto Memory Entry Putting a station with good reception in the memory automatically.
RDS features English Function of the KRC-394/KRC-37 Traffic Information PTY AM 4 ¢ FM Switching to traffic information automatically when a traffic bulletin starts even when you aren't listening to the radio. Press the [TI] button. Each time the button is pressed the Traffic Information function turns ON or OFF. When it's ON, "TI" indicator is ON. When a traffic information station isn't being received the "TI" indicator blinks.
21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. PTY (Program Type) Selecting the Program Type and searching for a station. 1 Enter PTY mode Press the [PTY] button. During PTY mode the "PTY" indicator is ON. This function can't be used during a traffic bulletin or AM reception. 2 Select the Program Type Press the [FM] or [AM] button. Each time the button is pressed the Program Type switches as shown below. No. Program Type Display 1. Music "MUSIC" 2. Speech "SPEECH" 3. News "NEWS" 4.
RDS features English Function of the KRC-394/KRC-37 Program Type preset Putting the Program Type in the Preset button memory and calling it up quickly. Changing Language for PTY Function Selecting the Program Type display language. 1 Enter PTY mode Refer to (page 11). Presetting the Program Type 1 Select the Program Type to preset Refer to (page 11). 2 Enter Changing Language mode Press the [CLK] button.
Tuner features Function of the KRC-31 Tuning Mode Choose the tuning mode. AM #1 – 6 SRC 4 ¢ FM Press the [AUTO] button. Each time the button is pressed the Tuning mode switches as shown below. Tuning mode Display Operation Auto seek "AUTO 1" Automatic search for a station. indicator Preset station "AUTO 2" Search in order of the stations seek indicator in the Preset memory. Manual — Normal manual tuning control. AUTO/AME Tuning Selecting the station.
Tuner features English Function of the KRC-31 Cassette player features Station Preset Memory Putting the station in the memory. 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Select the frequency to put in the memory Press the [4] or [¢] button. 3 Put the frequency in the memory Press the [#1] — [#6] button for at least 2 seconds. The preset number display blinks 1 time. On each band, 1 station can be put in the memory on each [#1] — [#6] button. 23 AM 0 B.S SRC REP T.
Playing Cassette Tapes When the Cassette Tape is inserted Press the [SRC] button. Select the "TAPE" display. Blank Skip Fast forwarding automatically when an unrecorded portion continues for at least 10 seconds. Press the [B.S] button. Each time the button is pressed the Blank Skip turns ON or OFF. When it's ON, the "B.S" indicator is ON. When you want to listen to the reverse side Press the [23] button. Eject the Cassette Tape Press the [0] button.
English External disc control features Playing External Disc DISC–/AM 38 4 ¢ DISC+/FM Playing discs set in the optional accessory disc player connected to this unit. Press the [SRC] button. Select the display for the disc player you want. Display examples: Display Disc player "CD" CD player "DISC" CD changer "DISC" MD changer SRC SCRL SCAN RDM REP M.RDM Pause and play Press the [38] button. Each time the button is pressed it pauses and plays. MENU • Disc #10 is displayed as "0".
Track Search Random Play Selecting the song you want to hear. Playing all the songs on the disc in random order. Press the [4] or [¢] button. Press the [RDM] button. Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF. When it's ON, "RDM ON" is displayed. When the [¢] button is pressed, the next song select starts. Album Search (Function of disc changer) Selecting the disc you want to hear. Press the [DISC–] or [DISC+] button.
English External disc control features Disc Naming (DNPS) Text/Title Scroll Attaching a title to a CD. 1 Scrolling the displayed CD text or MD title. Press the [SCRL] button. Play the disc you want to attach a name to A title can't be attached to a MD. 2 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 3 Select Name set mode Press the [FM] or [AM] button. Select the "NAME SET" display. 4 Enter Name set mode Press the [4] or [¢] button for at least 2 seconds.
Menu system Menu System AM 4 ¢ FM Setting during operation beep sound etc. functions. The Menu system basic operation method is explained here. The reference for the Menu items and their setting content is after this operation explanation. 1 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 2 Select the menu item Press the [FM] or [AM] button. Example: When you want to set the beep sound select the "BEEP" display. 3 Set the menu item Press the [4] or [¢] button.
Touch Sensor Tone It takes 3 to 4 minutes to synchronize the clock. Setting the operation check sound (beep sound) ON/OFF. Display "BEEP ON" "BEEP OFF" Setting Beep is heard. Beep canceled. DSI (Disabled System Indicator) A red indicator will blink on the unit after the faceplate is removed, warning potential thieves. Display "DSI ON" "DSI OFF" Manual Clock Adjustment This adjustment can be done when the (page 20) is set as OFF.
When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and it switches to the news bulletin. Function of the KRC-394/KRC-37 Auto Memory Entry • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be received for 20 minutes once the first news bulletin is received. • The news bulletin volume is the same level that was set for traffic information (page 10).
English Menu system Function of the KRC-394/KRC-37 Restricting RDS Region Text Scroll Setting the displayed text scroll. (Region Restrict Function) Display "SCL MANU" "SCL AUTO" You can choose whether or not to restrict the RDS channels, received with the AF function for a particular network, to a specific region. Display "REG ON" "REG OFF" Setting Doesn't scroll. Scrolls when the display changes. The text scrolled is shown below.
Accessories External view Number of items 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 2WARNING If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box.
English Connecting Wires to Terminals For Volkswagen car 1 Special antenna adapter (Commercially available) 3 KENWOOD disc changer input 25 To connect the Disc changer, consult your Disc changer manual.
Connecting Wires to Terminals ■ Connector Function Guide ■ Plug Setting 10 Connector B 1 3 5 7 2 4 6 8 Connector A 1 3 5 7 2 4 6 8 2WARNING Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. 1 The A-7 pin of the vehicle's ISO connector is linked with the ignition, and the A-4 pin is connected to the constant power supply.
English Connecting Wires to Terminals Installation ■ Power Control Terminal Connections ■ Installation The output of the Power Control terminal is switched along with the power on/off switching of the unit. This terminal can be connected to the P.CON (REMOTE) terminal of the amplifier, or used as the power supply of the special antenna adapter for Volkswagen cars. (MAX.
■ Removing the hard rubber frame ■ Removing the Unit 1 1 Refer to the section "Removing the hard rubber frame" and then remove the hard rubber frame. 2 3 Remove the screw (M4×8) on the back panel. Engage the catch pins on the removal tool and remove the two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure. Lock Catch Insert the two removal tools deeply into the slots on each side, as shown.
English Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. General ? The power does not turn ON.01 ✔ The fuse has blown. ☞ After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with one with the same rating. ? The TEL mute function does not work.15 ✔ The TEL mute wire is not connected properly.
Tuner source Disc source ? ? Radio reception is poor.39 ✔ The car antenna is not extended. ☞ Pull the antenna out all the way. ✔ The antenna control wire is not connected.40 ☞ Connect the wire correctly, referring to the section on . ? ✔ Unsupported disc changer is connected.51 ☞ Connect the supported disc changer. (page 3) ? It isn't the set Traffic information sound volume. 43 ✔ The set sound volume is less than the tuner sound volume.
English Troubleshooting Guide If the following situations, consult your nearest service center: E-99: Something is wrong with the disc magazine. Or the unit is malfunctioning for some reason.E99 ➪ Check the disc magazine. And then press the reset button on the unit. If the "E-99" code does not disappear, consult your nearest service center. HOLD: The protective circuit in the unit activates when the temperature inside the automatic disc changer exceeds 60°C (140°F), stopping all operation.
Specifications Specifications subject to change without notice. FM tuner section Audio section Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity (S/N = 26dB) .................................0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) ..............................1.6 µV/75 Ω Frequency response (±3 dB) .................................30 Hz – 15 kHz Signal to Noise ratio (MONO) ..............................................65 dB Selectivity (DIN) (±400 kHz)............
Cодержание Pyccкий Меры предосторожности ..............33 О кассетах ........................................34 O RDS..................................................34 Общие характеристики ..................35 Питание Как выбрать источник Громкость Аттенуатор Уровень громкости System Q Управление аудио Установка акустической системы Пераключение дисплея Отключение при звонке по телефону Лицевая пластинка, предотвращающая кражу Cвойства тюнера (KRC-394/KRC-37)..........................
Меры предосторожности 2 ПРEДУПРEЖДEHИE Bо избежание травмы и/или пожара следует обратить внимание на: • Bставляйте устройство, пока оно полностью не зaфикcиpyeтcя на месте. B противном случае оно может вылететь co cвoeгo места во время cтoлкнoвeний и других сотрясений.
Меры предосторожности Очистка выводов передней панели ПРИМEЧАНИE Pyccкий O RDS • При любых проблемах во время установки обращайтесь к вашему дилеру изделий фирмы Kenwood. • Eсли устройство работает со сбоями, сначала попробуйте нажать Kнопку Cброс. Если после этого неисправность сохраняется, обратитесь за помощью к дилеру изделий фирмы Kenwood. • В случае некорректной работы автоматического проигрывателя компактов-дисков при первом его включении нажмите на кнопку Cброс.
Общие характеристики Питание Включение питания Нажмите кнопку [SRC]. Kнопка освобождения d AM u 4 ¢ FM Выключение питания Нажмите кнопку [SRC] как минимум на 1 секунду. Как выбрать источник SRC CLK ATT/LOUD Нажмите кнопку [SRC]. Трбутся источник Тюнер Магнитофон Внешний диск Ожидание (Режим только подсветка) Q/AUD Данное устройство автоматически полностью выключает питание по истечению 20 минут в режиме ожидания с целью сохранения аккумулятора транспортного средства.
Общие характеристики • Каждая устанавливаемая величина изменяется при помощи <Установка акустической системы> (страница 37). Сначала выбирите тип акустической системы при помощи установки акустической системы • Когда изменяется установка System Q, НЧ, СЧ, и ВЧ, установленные в управлении аудио заменяют величины System Q. Аттенуатор Быстрое уменьшение громкости. Pyccкий Нажмите кнопку [ATT]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, аттенуатор включается или выключается.
Установка акустической системы Точная установка таким образом, что величина System Q становится оптимальной во время установки типа акустической системы. 1 Войдите в режим ожидания Нажмите кнопку [SRC]. Выбирите дисплей "ALL OFF". 2 Войдите в режим установки акустической системы Нажмите кнопку [Q]. 3 Выбирите тип акустической системы Нажмите кнопку [4] или [¢]. Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемые функции для регулировки переключаюся в следующем порядке.
Cвойства тюнера Общие характеристики Функция модели KRC-394/KRC-37 Лицевая пластинка, предотвращающая кражу Лицевую пластинку данного устройства можно снять и взять с собой, что предотвращает кражу устройства. Pyccкий Снятие лицевой пластинки Нажмите кнопку, освобождающую лицевую пластинку. Лицевая пластинка освобождается и её можно отсоединить. AM 4 ¢ • Лицевая пластинка является точным приспособлением и её можно повредить механически. Поэтому, после снятия, храните её в специальном футляре.
Настройка Выбор станции. 1 Выберите источник тюнер Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей "TUNER". 2 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM], диапазоны переключаются между FM1, FM2, и FM3. 3 Настройка диапазона вверх или вниз Нажмите кнопку [4] или [¢]. Ввод в авто память Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом. 1 Выберите диапазон для ввода в автоматическую память Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Cвойства RDS Функция модели KRC-394/KRC-37 Дорожная информация PTY AM 4 ¢ FM Автоматическое переключение на дорожную информацию, когда начинает передаваться бюллетень с дорожной информацией, если Вы не слушаете радио. Pyccкий Нажмите кнопку [TI]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, функция дорожной информации включается или выключается. Если она включена, включается индикатор "TI". Если не принимается станция, передающая дорожную информацию, индикатор "TI" мигает.
21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. PTY (Тип программы) Выбор типа программы и поиск станции. 1 Войдите в режим PTY Нажмите кнопку [PTY]. В режиме PTY включается индикатор "PTY". Данную функцию нельзя использовать во время приёма дорожной информации или приёма AM. 2 Выберите тип программы Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, тип программы переключается, как показано ниже. No. Тип программы Дисплей 1. Музыка "MUSIC" 2. Речь "SPEECH" 3. Новости "NEWS" 4.
Cвойства RDS Функция модели KRC-394/KRC-37 4 Предварительная установка типа программы Ввод типа программы в память кнопки и быстрый её вызов. Pyccкий Предварительная установка типа программы 1 Выберите тип программы для предварительной установки Смотрите (страница 41). 2 Введите тип программы в память Нажмите кнопку [#1] — [#6] как минимум на 2 секунды.
Cвойства тюнера Функция модели KRC-31 Режим настройки Выберите режим настройки. AM SRC #1 – 6 4 ¢ Нажмите кнопку [AUTO]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, режим настройки переключается, как показано ниже. Режим настройки Дисплей Работа Авто поиск Индикатор Осуществляет "AUTO 1" автоматический поиск станции. Поиск заранее Индикатор Осуществляет поиск установленной "AUTO 2" станций по порядку станции в памяти предварительной установки. Ручной режим — Обычная настройка в ручном режиме.
Cвойства тюнера Cвойства кассетного проигрывателя Функция модели KRC-31 Память предварительной настройки станций Pyccкий Ввод станции в память. 1 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. 2 Выберите частоту для ввода в память Нажмите кнопку [4] или [¢]. 3 Введите частоту в память Нажмите кнопку [#1] — [#6] как минимум на 2 секунды. Установленная частота появится на дисплее 1 раз. В каждом из диапазонов, 1 станция может быть введена в память на каждой из кнопок [#1] — [#6].
Проигрывание магнитофонных кассет Если вставлна магнитофонная касста Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей "TAPE". Пропуск пустых участков Автоматически перематывает вперёд, если в течение 10 секунд на ленте ничего не записано. Нажмите кнопку [B.S]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, функция пропуска пустых участков включается или выключается. Если он включен, включен индикатор "B.S". Если Вы хотите прослушать обратную сторону Нажмите кнопку [23]. Выброс кассеты Нажмите кнопку [0].
Функции управления внешним диском Проигрывание внешнего диска DISC–/AM 4 ¢ DISC+/FM Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей для нужного Вам проигрывателя дисков. Примеры дисплеев: Дисплей Проигрыватель дисков "CD" Проигрыватель CD "DISC" Чейнджер CD "DISC" Чейнджер MD Pyccкий 38 Проигрывание диска, установленного в дополнительном проигрывателе дисков, подсоединённом к данному устройству. SRC SCRL SCAN RDM REP M.RDM Пауза и проигрывание Нажмите кнопку [38].
2 Поиск дорожек Выбор песни, которую Вы хотите послушать. Нажмите кнопку [4] или [¢]. Освободите его, когда начнёт проигрываться песня, которую Вы хотите послушать Нажмите кнопку [SCAN]. Произвольное проигрывание Поиск альбома (Функция чейнджера дисков) Проигрывание всех песен на диске в произвольном порядке. Выбор диска, который Вы хотите прослушать. Нажмите кнопку [DISC–] или [DISC+]. Нажмите кнопку [RDM]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, произвольное проигрывание включается или выключается.
Функции управления внешним диском Название диска (DNPS) Как дать название диску CD. 1 Проиграйте диск, которому Вы хотите дать название Просмотр текста/названий Просматривает показываемые на дисплее тексты CD или названия MD. Нажмите кнопку [SCRL]. Pyccкий Нельзя дать название диску MD. 2 Войдите в режим меню Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду. "MENU" появится на дисплее. 3 Выберите режим ввода названия Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Выбирите дисплей "NAME SET".
Система меню Система меню AM 4 ¢ FM Установка во время звукового сигнала работы и др. Функций. Основные способы работы системы меню описаны здесь. Ссылки для функций меню и их установок находятся после данного объяснения работы. 1 Войдите в режим меню Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1 секунду. "MENU" появится на дисплее. 2 Выберите функцию меню Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Пример: Если Вы хотите установить звуковой сигнал, выберите дисплей "BEEP".
Система меню Тон с датчиком прикосновения Требуется от 3 до 4 минут для синхронизации часов. Дисплей "BEEP ON" "BEEP OFF" DSI (Disabled System Indicator) Установка Слышится звуковой сигнал. Звуковой сигнал отмнён. Замигает красный индикатор после того, как будет снята лицевая пластинка, предупреждающий потенциальных воров. Дисплей "DSI ON" "DSI OFF" Регулировка часов в ручном режиме Данную регулировку можно производить, когда <Синхронизация часов> (страница 50) поставлена в положение ВЫКЛ.
Когда начинается бюллетень новостей, на дисплее показывается "NEWS" и происходит переключение на бюллетень новостей. Ручной режим • Если Вы выберите установку "20M", последующие бюллетени новостей не будут приниматься в течение 20 минут после приёма первого бюллетеня новостей. • Уровень громкость приёма бюллетеня новостей тот же самый, что и для дорожной информации (страница 40).
Система меню Функция модели KRC-394/KRC-37 Ограничение региона RDS (Функция ограничения региона) Установка показываемого на дисплее просмотра текста. Pyccкий Вы можете выбрать, хотите ли Вы ограничить каналы RDS, принимаемые функцией AF для конкретной сети на конкретный регион. Дисплей "REG ON" "REG OFF" Дисплей "SCL MANU" "SCL AUTO" Установка Функция ограничения региона включена. Функция ограничения региона выключена.
Принадлежности Внешний вид Kоличество 1 ..........................................1 2 ..........................................2 2ПРEДУПРEЖДEНИE Если Вы подсоедините провод зажигания (красный) и провод аккумулятора (жёлтый) к шасси автомобиля (масса), это может вызвать короткое замыкание, что может привести к возгоранию. Всегда подсоединяйте эти провода к источнику питания только через предохранители. 2ВНИМАНИE ● ● ..........................................
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения Для автомобиля Фольксваген 1 Специальный провод антены (можно купить в магазинах) 3 Pyccкий 25 Вход управления автоматическим проигрывателем дисков KENWOOD Для подсоединения автоматического проигрывателя дисков прочитайте инструкцию по эксплуатации автоматического проигрывателя дисков. 26 Контакт регулятора мощности (см. стр.
■ Taблица функций разеъема ■ Установка вилки 10 2ПРEДУПРEЖДEНИE Присоединение разъема ISO Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типа автомобиля, который вы водите. Во избежание повреждения аппарата следует проверить, что соединения сделаны правильно. Разъем B 1 3 5 7 2 4 6 8 Разъем A 1 3 5 7 2 4 6 8 1 Штепсель А-7 автомобильного разъема ISO подсоединен к зажиганию, а штепсель А-4 подсоединен к постоянному электропитанию.
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения Установка ■ Подключения контакта регулятора мощности ■ Установка Pyccкий Напряжение на контакте регулятора мощности выключается и включается вместе с выключением/включением питания аппарата. Этот контакт может быть соединен с контактом P.CON (ДИСТАНЦИОННЫЙ) усилителя или может использоваться в качестве источника питания специального антенного кабеля для автомобилей Volkswagen.
■ Cнятие жесткой резиновой оправки ■ Cнятие аппарата 1 1 Насадите крючки на экстрактор и снимите два запора на нижнем уровне, оставляя экстрактор на верхнем уровне. Подайте оправку вниз и вытащите ее, как показано на рисунке. 2 3 Фиксирующая кромка Прочитайте раздел “Cнятие жесткой резиновой оправки” и затем снимите жесткую резиновую оправку. Удалите винт (М4×8) из задней панели. Вставьте оба экстрактора под углом и введите их глубоко в отверстия с каждой стороны, как показано на рисунке.
Поиск и устранение неисправностей ? Не работает функция приглушения звука при телефонном Pyccкий Что кажется неисправным действием вашего аппарата, может быть лишь результатом незначительного ошибочного использования или неправильно выполненной электрической схемы. Прежде чем обращаться в сервисную службу, проверьте следующую таблицу неисправностей. вызове.15 ✔ Неправильно подключен кабель TEL mute.
Источник тюнера Источник диска ? Плохой радиоприем.39 ? На дисплее появляется "AUX" без ввода в режим управления ✔ Антенна автомобиля не выдвинута. ☞ Следует выдвинуть антенну до конца. ✔ Кабель, управляющий антенной, не подсоединен.40 ☞ Следует правильно подсоединить кабель соответственно разделу <Подсоединение кабелей к гнездам для подключения>. внешнего диска.50 ✔ Переключатель O-N установлен в положение "O". ☞ Установите перключатель в положение "N". ✔ Неподдержанный чейнджер дисков подсоединён.
Поиск и устранение неисправностей ? Поиск дорожки нельзя осуществить. 66-2 Pyccкий ✔ Для первой и последней песен альбома. ☞ Для каждого альбома, поиск дорожки нельзя осуществлять в обратном порядке для первой песни или в последовательном порядке для последней песни. Приведённые ниже сообщения показывают состояние Вашей системы. • Даже когда подсоединён чейнджер дисков, источник Чейнджера Дисков не включен и на дисплее показывается "AUX" в Режиме Чейнджера.
Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Cекция тюнера FM Диапазон частот (50 кГц пространственных) .........................................................87,5 МГц – 108,0 МГц Применимая чувствительность (S/N = 26дБ) ..................................................................0,7 мкВ / 75 Ом Приглушенная чувствительность (S/N = 46дБ) ..................................................................1,6 мкВ / 75 Ом Частотная характеристика (±3 дБ) ..
Treść Polski Środki ostrożności ............................63 Uwagi dotyczące kaset .....................64 Informacje o RDS...............................64 Ogólne możliwości ............................65 Zasilanie Wybieranie źródła Siła głosu Tłumik Funkcja głośności System Q Sterowanie dźwiękiem Ustawianie głośnika Przełączanie zobrazowania Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu Panel czołowy zniechęcający złodziei Możliwości tunera (KRC-394/KRC-37)..........................
Środki ostrożności 2 OSTRZEŻENIE Aby zapobiec zranieniom czy zagrożeniu pożarem, należy stosować następujące środki ostrożności: • Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż zostanie całkiem zamknięty; w innym przypadku może wypaść podczas kolizji czy innych szarpnięć. • Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora czy masy używaj tylko kabli dopuszczonych do stosowania w samochodach o przekroju 0,75 mm2 (AWG18) lub większym, aby zapobiec pogorszeniu się własności przewodu czy ryzyku uszkodzenia izolacji.
Środki ostrożności UWAGA • W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje prawidłowo, popróbuj najpierw nacisnąć przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Naciśnij przycisk ponownego nastawiania (reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych jest wysterowany pierwszy i nieprawidłowo funkcjonuje. Powrócą oryginalne warunki operacyjne.
Ogólne możliwości Zasilanie Włączanie zasilania (ON) Naciśnij przycisk [SRC]. Przycisk zwalniania d AM u 4 ¢ FM Wyłączanie zasilania (OFF) Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wybieranie źródła SRC CLK ATT/LOUD Naciśnij przycisk [SRC].
Ogólne możliwości Przeglądanie Muzyka jednostajna —Muzyka lekka i przyjemna Tłumik Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia. • Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz (strona 67). Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj mikrofonu . • Kiedy zostają zmienione ustawienia System Q, ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich w sterowaniu audio zastępują wartości w System Q. Naciśnij przycisk [ATT].
Źródło w taśmie Informacja Odtwarzana strona Zegar Ustawianie głośnika Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości System Q były optymalne. 1 Wejście do trybu gotowości Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "ALL OFF". 2 Wejście do trybu ustawiania głośnika Naciśnij przycisk [Q]. 3 Wybierz rodzaj głośnika Naciśnij przycisk [4] lub [¢]. Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Możliwości tunera Ogólne możliwości Funkcja KRC-394/KRC-37 Panel czołowy zniechęcający złodziei Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei. AM Odejmowanie panelu czołowego Naciśnij przycisk zwalniania. Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie. 4 ¢ FM Polski • Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
Strojenie 1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do pamięci Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wyświetlone zostaje "MENU". Wybieranie stacji. 1 Wybierz tuner jako źródło Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TUNER". 2 Wybierz pasmo Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
Możliwości RDS Funkcja KRC-394/KRC-37 Informacje o ruchu drogowym Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, gdy nawet nie słucha się radia. Polski PTY AM #1 – 6 4 ¢ FM Naciśnij przycisk [TI]. Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu drogowym włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączona, wskaźnik "TI" jest też włączony.
21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. PTY (Rodzaj programu) Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji. 1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY) Naciśnij przycisk [PTY]. Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY". Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM. 2 Wybierz rodzaj programu Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaj programu przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Możliwości RDS Funkcja KRC-394/KRC-37 Naciśnij przycisk [CLK]. Programowanie rodzaju programu Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz szybkie wywoływanie tego rodzaju programu. Programowanie rodzaju programu 1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania Patrz (strona 71). 2 Zaprogramuj rodzaj programu Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Możliwości tunera Funkcja KRC-31 Tryb strojenia Wybór trybu strojenia. AM #1 – 6 SRC 4 ¢ Naciśnij przycisk [AUTO]. Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia przełącza się jak przedstawiono poniżej. Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie Automatyczne Wskaźnik Automatyczne poszukiwanie przeszukiwanie "AUTO 1" stacji. Programowe Poszukiwanie stacji w Wskaźnik przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci stacji według kolejności. Ręczne — Normalne ręczne sterowanie strojeniem.
Możliwości tunera Funkcja KRC-31 Możliwości odtwarzacza kaset Pamięć nastawiania stacji Wprowadzanie stacji do pamięci. Polski 1 Wybierz pasmo Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci Naciśnij przycisk [4] lub [¢]. 3 Wprowadź częstotliwość do pamięci Naciśnij przycisk [#1] — [#6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy. Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer.
Odtwarzanie kaset Gdy kaseta taśmy jest wstawiona Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TAPE". Przepuszczanie pustych fragmentów taśmy Automatycznie przewija do przód, gdy pusty fragment taśmy zajmuje więcej niż 10 sekund tych fragmentów taśmy. Naciśnij przycisk [B.S]. Za każdym naciśnięciem przycisku przepuszczanie pustych fragmentów taśmy włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, zapala się wskaźnik "B.S". Jeżeli chcesz odsłuchać drugą stronę Naciśnij przycisk [23].
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami Odtwarzanie dysków zewnętrznych Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu pomocniczym podłączonym do tego urządzenia. DISC–/AM Polski 38 SRC SCRL SCAN RDM REP M.RDM 4 ¢ DISC+/FM Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie odtwarzacza Przykłady zobrazowań: Zobrazowanie "CD" "DISC" "DISC" dysków. Odtwarzacz Odtwarzacz CD Zmieniacz CD Zmieniacz MD Pauza oraz odtwarzanie Naciśnij przycisk [38].
Poszukiwanie utworu Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Wybieranie piosenki jakiej chcesz wysłuchać. Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na dysku. Naciśnij przycisk [4] lub [¢]. Naciśnij przycisk [RDM]. Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej kolejności włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM ON". Poszukiwanie albumu (funkcja zmieniaczy dysków) Wybieranie płyty jakiej chcesz wysłuchać.
Możliwości sterowania zewnętrznymi płytami Nadawanie nazw dyskom (DNPS) Przewijanie tekstu/tytułu Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD. Przypisywanie tytułu do płyty CD. 1 Naciśnij przycisk [SCRL]. Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę Polski Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD. 2 Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wyświetlone zostaje "MENU".
Menu systemu Menu systemu AM 4 ¢ FM Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych funkcji. W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania systemu menu . Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje menu oraz ich ustawione treści. 1 Wejście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wyświetlone zostaje "MENU". 2 Wybierz pozycję menu Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Menu systemu Strefa czujnika dotykowego Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut. Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka). Zobrazowanie "BEEP ON" "BEEP OFF" Ustawienie Słyszalny jest brzęczyk. Sygnał brzęczyka skasowany. DSI (Disabled System Indicator) Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając potencjalnych złodziei.
• Jeżeli wybierzesz ustawienia "20M", następne biuletyny wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu pierwszego biuletynu. • Poziom głośności odbioru biuletynu wiadomości jest taki sam jak ustawiony dla informacji o ruchu drogowym (strona 90). • Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci wysyłających kod PTY dla biuletynów wiadomości.
Menu systemu Funkcja KRC-394/KRC-37 Ograniczenie rejonu RDS (funkcja ograniczenia rejonu) Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla konkretnej sieci. Zobrazowanie "REG ON" "REG OFF" Przewijanie tekstu Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu. Zobrazowanie "SCL MANU" "SCL AUTO" Ustawienie Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona. Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
Akcesoria Widok zewnętrzny Liczba pozycji 1 ..........................................1 2 ..........................................2 2OSTRZEŻENIE Jeżeli podłączysz przewód zapłonu (czerwony) i przewód akumulatora (żółty) do nadwozia (masa), możesz spowodować zwarcie oraz wywołać pożar. Zawsze podłączaj te przewody do źródła zasilania poprzez skrzynkę bezpiecznikową. 2OSTRZEŻENIA ● ● 3 ..........................................
Podłączanie przewodów do końcówek Dla samochodu Volkswagen 1 Przewód anteny specjalnej (dostępny w sprzedaży) 3 Wejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD 25 Przed podłączeniem zmieniacza płyt zapoznaj się z jego instrukcją. 26 Końcówka sterowania zasilaniem (P.86) 22 Do końcówki zasilania sterowania 4 Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz.
■ Mapa funkcji kostki ■ Położenie wtyczki 10 2OSTRZEŻENIE Podłączanie kostki połączeniowej ISO Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie. Kostka połączeniowa B 1 3 5 7 2 4 6 8 Kostka połączeniowa A 1 3 5 7 2 4 6 8 1 Kołek A-7 kostki ISO pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 jest podłączony do źródła stałego zasilania.
Podłączanie przewodów do końcówek Instalacja ■ Podłączenia końcówki sterowania zasilania ■ Instalacja Wyjście końcówki sterowania zasilaniem jest przełączane razem z włączaniem/wyłączaniem zasilania urządzenia. Końcówka ta może być podłączona do końcówki P.CON (REMOTE) wzmacniacza, albo wykorzystana jako zasilanie specjalnego kabla anteny dla samochodów Volkswagen (MAKS. 300 mA).
■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy ■ Wyjmowanie aparatu 1 1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie “Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”. 2 3 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki. Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki. Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedstawiono na rysunku. Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu stronach jak przedstawiono na rysunku. Zaczep Akcesoria poz.
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności. ? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.15 ✔ Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie podłączony.
Tuner jako źródło Źródłem jest płyta kompaktowa ? Odbiór stacji radiowych jest słaby.39 ? Wyświetlany jest komunikat "AUX" bez uzyskania trybu sterowania dyskiem zewnętrznym.50 ✔ Przełącznik O-N jest ustawiony po stronie "O". ☞ Ustaw przełącznik po stronie "N". ✔ Nie jest wysunięta antena zewnętrzna. ☞ Wyciągnij do końca pręt anteny. ✔ Nie został podłączony przewód sterowania anteną.40 ☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem .
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek ? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2 E-77: ✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie. ☞ W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do przodu dla ostatniej piosenki. Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-77" skontaktuj się zajbliższym punktem serwisowym. E-99: Być może zespół jest uszkodzony z jakiegoś powodu.E99A ➪ Naciśnij przycisk reset umieszczony na urządzeniu.
Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia. Sekcja tunera FM Sekcja audio Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB) .........30 Hz – 15 kHz Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB Selektywność (DIN) (±400 kHz) ......................................
Obsah Bezpečnostní pokyny .......................93 O magnetofonových kazetách .........94 O RDS..................................................94 Obecné funkce...................................95 Napájení Výběr zdroje Řízení hlasitosti Atenuátor Hlasitost (Loudness) System Q Ovládání audio Nastavení reproduktoru Přepínání zobrazení TEL Mute (umlčení) Odnímatelný čelní panel Česky Funkce tuneru (KRC-394/KRC-37)...
Bezpečnostní pokyny 2VÝSTRAHA Abyste předešli nebezpečí požáru, pečlivě dodružujte následující pokyny: • Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl bezpečně zajištěn. V opačném případě se může při havárii nebo nárazu uvolnit. • Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii nebo zemního přívodu používejte pouze kabely určené pro automobily nebo kabely o průřezu 0,75 mm2 (AWG18) nebo větším, aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení izolace.
Bezpečnostní pokyny Čišćenje terminala prednje ploče POZNÁMKA • Jestliže při instalaci přístroje nastanou obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood. • Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V případě, že se problém nevyřeší, obraťte se na prodejce Kenwood. • Jestliže ovládáte měnič CD poprvé a ten nepracuje správně, stiskněte tlačítko RESET. Nastaví se základní pracovní podmínky.
Obecné funkce Napájení Zapnutí napájení Stiskněte tlačítko [SRC]. Uvolňovací tlačítko d AM u 4 ¢ FM Vypnutí napájení Stiskněte tlačítko [SRC] na dobu alespoň 1 vteřiny. Výběr zdroje SRC CLK ATT/LOUD Stiskněte tlačítko [SRC]. Požadovaný režim Tuner Kazeta Externí disk Standby (pouze v režimu podsvětlení) Q/AUD Zobrazení "TUNER" "TAPE" "DISC"/"CD" "ALL OFF" Po uplynutí 20ti minut v režimu Standby tato jednotka automaticky vypne napájení, aby tak šetřila baterii automobilu.
Obecné funkce • Každé nastavení hodnot je obměňováno v režimu (viz str. 97). Nejdříve zvolte typ reproduktoru pomocí Nastavení reproduktoru. • Je-li změněno nastavení System Q, nahradí hloubky, středy a výšky, nastavené v režimu Ovládání audio, hodnoty System Q. Atenuátor Rychlé ztlumení hlasitosti. Stiskněte tlačítko [ATT]. Každým stisknutím tlačítka je atenuátor buď zapnut, nebo vypnut. Je-li jednotka zapnutá, indikátor "ATT" bliká.
Nastavení reproduktoru Jemné ladění, aby hodnota System Q byla při nastavování typu reproduktoru optimální. 1 Aktivujte Standby Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "ALL OFF". 2 Aktivujte režim Nastavení reproduktorů Stiskněte tlačítko [Q]. 3 Zvolte typ reproduktoru Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. Každým stisknutím tlačítka je aktivováno nastavení tak, jak je uvedeno níže.
Funkce tuneru Obecné funkce Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Odnímatelný čelní panel Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáhá odradit zloděje. Sejmutí čelního panelu Stiskněte tlačítko Release (Uvolnit). Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout. AM 4 ¢ • Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou snadno poškozen. Proto jej vždy uchovávejte v přiloženém speciálním pouzdře.
Ladění Automatické ukládání do paměti Výběr stanice. 1 Zvolte režim tuneru Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "TUNER". 2 Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3. 3 Vyberte laděním nahoru a dolů pásmo Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. Při příjmu stereo stanic se aktivuje indikátor "ST". Automatické ukládání stanic s dobrým příjmem. 1 Zvolte pásmo pro Vstup automatické paměti Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Funkce RDS Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Dopravní informace Automatické přepnutí na dopravní informace v okamžiku, kdy začne dopravní vysílání i přesto, že neposloucháte rádio. PTY AM 4 ¢ Stiskněte tlačítko [TI]. Každým stisknutím tlačítka je zobrazení funkce Dopravní informace buď zapnuta, nebo vypnuta. Je-li jednotka zapnutá, rozsvítí se indikátor "TI". Není-lil naladěna žádná stanice, která vysílá dopravní informace, indikátor "TI" bliká.
21. 22. 23. PTY (Program Type) Výběr typu programu a vyhledávání stanice. 1 Aktivujte režim PTY Stiskněte tlačítko [PTY]. Během režimu PTY svítí indikátor "PTY". 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Tuto funkci nelze použít při dopravním vysílání nebo poslechu stanic v AM pásmu. 2 Zvolte typ programu Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Každým stisknutím tlačítka aktivujete typ programu tak, jak je uvedeno níže. Č. Typu programu Zobrazení 1. Hudba "MUSIC" 2. Mluvené slovo "SPEECH" 3. Zprávy "NEWS" 4.
Funkce RDS Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Stiskněte tlačítko [CLK]. Předvolba typu programu Vložení vybraného typu programu do paměti a snadné vyvolání programu rychlou volbou. Předvolba typu programu 1 Zvolte typ programu, který chcete uložit do paměti Více informací najdete v (viz str. 101). 2 Nastavte typ programu Stiskněte tlačítko [#1] — [#6] na dobu alespoň 2 vteřin.
Funkce tuneru Funkce modelů KRC-31 Režim ladění Zvolte režim ladění. AM #1 – 6 SRC 4 ¢ Stiskněte tlačítko [AUTO]. Každým stisknutím tlačítka aktivujete režim uvedeno níže. Režim ladění zobrazení Automatické Indikátor "AUTO 1" vyhledávání Vyhledávání Indikátor "AUTO 2" uložených stanic Manuální — FM ladění tak, jak je Proces Automatické vyhledávání stanic. Vyhledávání stanic uložených v paměti. Běžné ruční ovládání ladění. AUTO/AME Ladění Výběr stanice.
Funkce tuneru Funkce modelů KRC-31 Funkce kazetového přehrávače Paměť předvolených stanic Vložení stanice do paměti. 1 Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Zvolte kmitočet (frekvenci), který chcete uložit do paměti Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. 3 Vložte kmitočet do paměti Stiskněte tlačítko [#1] — [#6] na dobu alespoň 2 vteřin. Uložené číslo jednou blikne na displeji. Pro každé pásmo může být uložena pod tlačítky [#1] — [#6] vždy jedna stanice. 23 AM 0 B.S SRC 4 REP T.
Přehrávání magnetofonových kazet Je-li vložena kazeta Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "TAPE". Přeskočení prázdných částí Automatické rychlé převíjení vpřed, je-li prázdné místo na pásce delší než 10 vteřin. Stiskněte tlačítko [B.S]. Každým stisknutím tlačítka je Přeskočení prázdných částí buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, indikátor "B.S" svítí. Chcete-li poslouchat opačnou stranu Stiskněte tlačítko [23]. Vyjměte kazetu Stiskněte tlačítko [0].
Funkce ovládání externího disku Přehrávání externího disku Přehrávání disku z doplňkového příslušenství přehrávače disků připojeného k této jednotce. DISC–/AM 38 SRC SCRL SCAN RDM REP M.RDM 4 ¢ DISC+/FM Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení pro vámi vybraný přehrávač disků. Příklady zobrazení: Zobrazení Přehrávač disků "CD" CD přehrávač "DISC" CD měnič "DISC" MD měnič Pauza a přehrávání Stiskněte tlačítko [38]. Každým stisknutím tlačítka přepínáte pauzu a přehrávání disku. MENU • Disk č.
2 Vyhledávání skladby Zvolte skladbu, kterou chcete poslouchat. Stiskněte tlačítko [4] nebo [¢]. Když najdete skladbu, kterou si chcete poslechnout, deaktivujte funkci Stiskněte tlačítko [SCAN]. Nahodilé přehrávání Vyhledávání alba (funkce měniče disků) Přehrávání všech skladeb na disku v nahodilém pořadí. Zvolte disk, který chcete poslouchat. Stiskněte tlačítko [RDM]. Každým stisknutím tlačítka je Nahodilé přehrávání buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "RDM ON".
Funkce ovládání externího disku Vkládání názvů disků (DNPS) Přesouvání textu/názvu Vkládání názvů CD. 1 Přesouvá zobrazený CD text nebo MD název. Stiskněte tlačítko [SCRL]. Přehrávejte disk, kterému chcete vložit název Česky Nelze vkládat názvy MD disků. 2 Aktivujte režim Menu Stiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny. Zobrazí se "MENU". 3 Zvolte režim Vkládání názvu Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Zvolte zobrazení "NAME SET".
Systém menu Systém menu AM 4 ¢ FM Nastavení funkcí, jako např. pípnutí během provádění operací atd. Postup výběru systému základních operací je vysvětlen zde. Reference k obsahu Položek menu a jejich nastavení je uvedena za vysvětlením tohoto procesu. 1 Aktivujte režim Menu Stiskněte tlačítko [MENU] na dobu alespoň 1 vteřiny. Zobrazí se "MENU". 2 Zvolte položku menu Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Příklad: Chcete-li nastavit pípnutí, zvolte zobrazení "BEEP".
Systém menu Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Tón dotykového sensoru Zapnutí/vypnutí kontroly operace zvukem (pípnutím). Zobrazení "BEEP ON" "BEEP OFF" Nastavení Ozve se pípnutí. Pípnutí je zrušeno. Synchronizované hodiny Synchronizace časového údaje RDS stanice a vašeho zařízení. Zobrazení "SYNC ON" "SYNC OFF" Nastavení Synchronizuje čas. Nastavte čas manuálně. Synchronizace času trvá asi 3 až 4 minuty.
Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Nastavení vysílání zpráv s časovačem Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Režim ladění Automaticky se zapne vysílání zpráv, i když vůbec neposloucháte rádio. Též může být nastaven časový úsek, který nesmí být zapnutím vysílání přerušen. Nastavení režimu ladění. Režim ladění Automatické ladění Vyhledávání stanice v paměti Manuální … Zobrazení a nastavení "NEWS OFF" "NEWS 00M" Zobrazení Proces "AUTO 1" Automatické vyhledávání stanic.
Systém menu Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Omezení RDS na region (funkce omezení na region) Je možné zvolit, zda omezit RDS kanály, přijímané funkcí AF v určité síti, na konkrétní region. Zobrazení "REG ON" "REG OFF" Přesouvání textu Zobrazení "SCL MANU" "SCL AUTO" Nastavení Funkce Omezení na region je zapnutá. Funkce Omezení na region je vypnutá.
Příslušenství Vnější pohled Počet kusů 1 ..........................................1 2 ..........................................2 2VÝSTRAHA Jestliže připojíte kabel zapalování (červený) a kabel z baterie (žlutý) ke kostře vozu (uzemění), můžete způsobit zkrat, který může dále zůsobit poýár. Tyto kabely vždy připojujte k napájení přez vhodné pojistky. 2UPOZORNĚNÍ ● ● ..........................................1 3 ● Použití jiného příslušenství než uvedeného může způsobit zničení přístroje.
Připojování kabelů ke svorkám Pro automobilyVolkswagen 1 Speciální anténní vodič. (lze běžně zakoupit) 3 Řídicí výstup pro měnič disků KENWOOD 25 Před připojením měniče disků si přečtěte jeho návod k použití. 26 Konektor řízení napájení (P.116) 22 Do konektoru Řízení výkonu 4 Převodní anténní adapter (ISO-JASO) (Příslušenství 3) 2 Pojistka (10A) 23 Zadní levý výstup (Bílá) 8 Zadní pravý výstup (Rudá) 9 Česky Jestliže nejsou připojeny, nenechte kabely vyčnívat zpod příchytky.
■ Přehled funkcí konektoru ■ Nastavení zástrčky 10 2VÝSTRAHA Připojení konektoru ISO Uspořádání špiček konektoru ISO záleží na typu vozidla. Ujistěte se, že je propojení správné, aby nedošlo k poškození přístroje. Konektor B 1 3 5 7 2 4 6 8 Konektor A 1 3 5 7 2 4 6 8 1 Špička A-7 na ISO konektoru vozidla je propojena se zapalováním a špička A-4 je připojena k trvalému napájení.
Připojování kabelů ke svorkám Instalace ■ Připojení konektoru řízení napájení. ■ Instalace Napěťový signál konektoru řízení napájení je spínán společně se zapínáním a vypínáním vlastní jednotky. Tento konektor může být připojen buď ke konektoru zesilovače P.CON (REMOTE), nebo jako napájení pro speciální anténu pro použití ve vozech Volkswagen. (MAX.
■ Sejmutí rámečku z tvrdé gumy ■ Vyjmutí přístroje 1 1 Postupujte podle části “Sejmutí rámečku z tvrdé gumy” a rámeček sejměte. 2 3 Ze zadního panelu vyjměte šroubek (M4×8). Výstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček a uvolněte jeho dvě pojistky. Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazení. Výstupek Dva uvolňovací přípravky vsuňte podle obrázku hluboko do otvorů po obou stranách.
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek ? Funkce umlčení telefonem nepracuje.15 To, co se může zdát být poruchou, může být pouze důsledek nesprávné obsluhy nebo nesprávného propojení. Než se obrátíte na servis, ověřte možný problém v následující tabulce. ✔ Kabel umlčení telefonem je připojen nesprávně. ☞ Kabel připojte správně, řiďte se podle části
. ? Funkce umlčení telefonem se zapíná, ačkoliv kabel umlčení Všeobecně telefonem není vůbec připojen.
Výstup tuner Režim disku ? Příjem rozhlasu je špatný.39 ? Bez vstupu do režimu ovládání externího CD přehrávače se ✔ Anténa na vozidle není vysunuta. ☞ Anténu zcela vysuňte. ✔ Řídicí kabel pro anténu není zapojen.40 ☞ Kabel připojte správně, řiďte se podle části
. ? Není nastavena hlasitost dopravního vysílání. 43 ✔ Přednastavená hlasitost vysílání byla nižší než aktuální hlasitost rádia.
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek V následujících případech se obraťte na vaše nejbližší servisní středisko: • Přestože je měnič disků připojen, vstup měniče nelze zvolit a během režimu měniče je zobrazeno na displeji "AUX". • Vstup AUX lze při přepínání režimů nastavit, přestože není připojené žádné odpovídající zařízení (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDCCPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 nebo KDCCX82). E-99: Případně může být z nějakého důvodu jednotka porouchaná.
Specifikace Změny specifikací bez upozornění vyhrazeny. Tuner FM Zesilovač Kmitočtový rozsah (krok 50 kHz) ..............87,5 MHz – 108,0 MHz Citlivost (S/N = 26dB) ................................................0,7 µV/75 Ω Citlivost pro nerušený příjem (S/N = 46dB) ...............1,6 µV/75 Ω Kmitočtová charakteristika (±3 dB) ......................30 Hz – 15 kHz Odstup signál/šum (MONO)................................................65 dB Selektivita (DIN) (±400 kHz).....................................