KDC-2024S KDC-2094 CD-RECEIVER INSTRUCTION MANUAL AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI CD-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC SI DICHIARA CHE: I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-2024SA, KDC-2024SG Rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 16 luglio 2002 Kenwood Electronics Europe B.V.
English Contents Safety precautions......................3 About CDs...................................5 General features .........................6 Power Selecting the Source Volume Attenuator Loudness System Q Audio Control Speaker Setting Clock Display Adjusting Clock DSI (Disabled System Indicator) Theft Deterrent Faceplate CD player features....................11 Playing CD Fast Forwarding and Reversing Track Search Track Repeat Track Scan Random Play Accessories ...............................
Safety precautions 2WARNING Do Not Load 8-cm (3-in.) CDs in the CD slot 2CAUTION To prevent injury and/or fire, take the following precautions: To prevent damage to the machine, take the following precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out of place during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotivegrade wires or other wires with an area of 0.
English Safety precautions NOTE • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. If that does not solve the problem, consult your Kenwood dealer. Reset button • Characters in the LCD may become difficult to read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C). • The illustrations of the display and the panel appearing in this manual are examples used to explain more clearly how the controls are used.
About CDs Handling CDs CD cleaning CD storage • Don’t touch the recording surface of the CD. Clean from the center of the disc and move outward. • Don’t place them in direct sunlight (On the seat or dashboard etc.) and where the temperature is high. • Store CDs in their cases. Removing CDs • CD-R and CD-RW are easier to damage than a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after reading the caution items on the package etc. • Don’t stick tape etc. on the CD. Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
English General features Power AM Release button FM 4 ¢ ud Turning ON the Power Press the [SRC] button. Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Selecting the Source SRC ATT/ #1 LOUD #3 CLK/ ADJ Press the [SRC] button. Source required Tuner CD Standby (Illumination only mode) Q/ AUD Display "TUnE" "CD" "OFF" Volume Increasing Volume Press the [u] button. ATT indicator LOUD indicator Decreasing Volume Press the [d] button. Attenuator Turning the volume down quickly.
Loudness Compensating for low and high tones during low volume. Press the [LOUD] button for at least 1 second. Each time the button is pressed for at least 1 second the Loudness turns ON or OFF. When it’s ON, "LOUD" indicator is ON. Audio Control 1 Select the source for adjustment Press the [SRC] button. 2 Enter Audio Control mode Press the [AUD] button for at least 1 second. 3 Select the Audio item for adjustment Press the [FM] or [AM] button.
English General features Speaker Setting 2 Enter clock adjustment mode Press the [CLK] button for at least 2 seconds. The clock display blinks. 3 Adjust the hours Press the [FM] or [AM] button. Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting the speaker type. 1 Enter Standby Press the [SRC] button. Select the "OFF" display. 2 Enter Speaker Setting mode Press the [Q] button. 3 Select the Speaker type Press the [4] or [¢] button. Each time the button is pressed the below.
Tuner features its special storage case while detached. • Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing. AM FM/ MONO 4 ¢ Reattaching the Faceplate 1 Align the projections on the unit with the grooves on the faceplate. SRC 2 #1 - 6 AUTO/ AME Push the faceplate in until it clicks. The faceplate is locked in place, allowing you to use the unit.
English Tuner features KDC-2094: Available in the FM2 and FM3 only Tuning Mode Choose the tuning mode. Press the [AUTO] button. Each time the button is pressed the Tuning mode switches as shown below. Tuning mode Display Operation Auto seek "AUTO 1" Automatic search for a station. indicator Preset station "AUTO 2" Search in order of the stations seek indicator in the Preset memory. Manual — Normal manual tuning control.
CD player features When 6 stations that can be received are put in the memory Auto Memory Entry closes. 4 ¢ 0 Preset Tuning Calling up the stations in the memory. 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Call up the station Press the [#1] — [#6] button.
English CD player features Playing CD When a CD is inserted Press the [SRC] button. Select the "CD" display. Track Repeat Replaying the song you're listening to. Press the [REP] button. Each time the button is pressed the Track Repeat turns ON or OFF. When it's ON, the "REP" indicator is ON. When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON. Eject the CD Press the [0] button. 3 in. (8cm) CD cannot be played. Using an adapter and inserting them into this unit can cause damage.
Accessories External view Number of items 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 The use of any accessories except for those provided might result in damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with the unit, as shown above. Installation Procedure 1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the - terminal of the battery. 2.
English Connecting Wires to Terminals 10 Rear left output (White) Antenna Conversion Adaptor (ISO–JASO) (Accessory3) 2 Rear right output (Red)4 REAR L Antenna Cord (ISO) 1 R Fuse (10A) 13 FM/AM antenna input 3 Wiring harness (Accessory1) 16 Connector Function Guide Pin Numbers for ISO Connectors Wire Color Functions External Power Connector A–4 A–5 A–7 A–8 Yellow Blue/White Red Black Battery Power Control Ignition (ACC) Earth (Ground) Connection Speaker Connector B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Installation 2WARNING ■ Installation Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. The default connection for the wiring harness is described in 1 below. If the ISO connector pins are set as described in 2 or 3, make the connection as illustrated.
English Installation ■ Removing the hard rubber frame ■ Removing the Unit 1 1 Refer to the section “Removing the hard rubber frame” and then remove the hard rubber frame. 2 3 Remove the screw (M4×8) on the back panel. Engage the catch pins on the removal tool and remove the two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure. Lock Catch Insert the two removal tools deeply into the slots on each side, as shown.
Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. ? ✔ The speakers are not wired correctly.27 ☞ Reconnect the speaker wires so that each output terminal is connected to a different speaker. General ? The power does not turn ON.01 ✔ The fuse has blown.
English Troubleshooting Guide ? Disc source ? The specified disc does not play, but another one plays instead.52 ✔ The specified CD is quite dirty. ☞ Clean the CD. ✔ The CD is upside-down.53 ☞ Load the CD with the labeled side up. The messages shown below display your systems condition. ✔ The disc is severely scratched.55 ☞ Try another disc instead. ? The specified track will not play.58-a ✔ Random play has been selected. ☞ Turn off random play.
Specifications Specifications subject to change without notice. FM tuner section Audio section Frequency range (50 kHz space).....................................87.5 MHz – 108.0 MHz (30 kHz space) .........65.0 MHz – 74.0 MHz Usable sensitivity (S/N = 26dB) .........................................................................0.7 µV/75 Ω .................................................1.4 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) .........................................
Table des matiéres Français Précautions de sécurité............21 Au sujet des CD .......................23 Caractéristiques générales .......24 Alimentation Sélectionner la source Volume Atténuateur Bruit System Q Commande du son Réglage des enceintes Affichage de l'horloge Régler l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Façade antivol Fonctions du tuner ...................27 Caractéristiques du lecteur CD ..............................
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: • Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
Précautions de sécurité Français REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood. Condensation sur la lentille Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile).
Au sujet des CD Manipulation des CD Nettoyage de CD Rangement des CD • Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD. Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur. • Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée. • Rangez les CD dans leur boîtier. • Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CDR ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
Caractéristiques générales Alimentation Touche de déverrouillage AM FM 4 ¢ ud Allumer l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Français Eteindre l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. Sélectionner la source SRC ATT/ #1 LOUD #3 CLK/ ADJ Appuyez sur la touche [SRC]. Source requise Tuner CD Veille (Mode éclairage seulement) Q/ AUD Affichage "TUnE" "CD" "OFF" Volume Augmenter le volume Appuyez sur la touche [u].
Bruit Commande du son Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé. 1 Sélectionnez la source pour l'ajustement Appuyez sur la touche [SRC]. 2 Entrez en mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
Caractéristiques générales Réglage des enceintes Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte. Français 1 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [CLK] pendant au moins 2 secondes. L'affichage de l'horloge clignote. 3 Réglez les heures Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Entrez en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "OFF". 2 Entrez en mode de réglage des enceintes Appuyez sur la touche [Q].
Fonctions du tuner pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. AM FM/ MONO 4 ¢ Remettre en place la façade 1 Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les rainures situées sur la façade. SRC 2 #1 - 6 AUTO/ AME Poussez la façade jusqu'au clic.
Fonctions du tuner • Seule la réception mono est disponible pour le FM1. (KDC-2094 seulement) Mode d'accord Choisissez le mode d'accord. Français Appuyez sur la touche [AUTO]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'accord change de la manière suivante.
Caractéristiques du lecteur CD Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé. 4 ¢ 0 Accord pré-réglé Rappeler les stations mises en mémoire. 1 Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Rappelez la station Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Caractéristiques du lecteur CD répétition de plage est activée ou désactivée. Lorsque la fonction est activée, l'indicateur "REP" est allumé. Lire un CD Lorsqu'il y a un CD Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "CD". Français Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé. Ejectez le CD Appuyez sur la touche [0]. Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Accessoires Vue externe Nombre d’éléments 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus. Procédure d’installation 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2.
Connexion des câbles sur les prises Sortie arrière gauche (Blanc) 10 Sortie arrière droite (Rouge) 4 Français Adaptateur de conversion d'antenne (ISO-JASO) (Accessoire3) 2 REAR L Câble d'antenne (ISO) 1 R Entrée de l’antenne AM/FM 3 Fusible (10A) 13 Faisceau de câbles (Accessoire1) 16 Guide des connecteurs Numéros de broche Couleur du pour connecteurs ISO câble Fonctions TEL MUTE Connecteur d’alimentation externe A–4 A–5 A–7 A–8 Connecteur de haut-parleurs B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Jaune B
Installation 2AVERTISSEMENT ■ Installation Connexion du connecteur ISO La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Installation ■ Retrait du cadre en caoutchouc dur ■ Retrait de l’appareil 1 1 Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les deux crochets inférieurs. Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur l'illustration. 2 3 Français loquet Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur" puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? ✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement.22 ☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement.
Guide de depannage En source disque ? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place.52 ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD. ? Le disque ne s'insère pas. 65 ✔ Un disque est déjà chargé. ☞ Pressez la touche [0] et retirez le disque. ? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2 ✔ Pour la première ou la dernière chanson du disque.
Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Section audio Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)......................87,5 MHz – 108,0 MHz (espacement de 30 kHz) .........................................................65,0 MHz – 74,0 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) .........................................................................0,7 µV/75 Ω .................................................
Inhalt Deutsch Sicherheitshinweise..................39 Über CDs ..................................41 Allgemeine Funktionen ............42 Ein- und Ausschalten Auswählen der Quelle Lautstärke Stummschaltung Loudness System Q Klangeinstellungen Lautsprecher-Einstellung Anzeige der Uhrzeit Einstellung der Uhrzeit DSI (Disabled System Indicator) Abnehmbare Frontblende Funktionen des CD-Spielers .....
Sicherheitshinweise 2WARNUNG 2ACHTUNG Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert: • Befestigen Sie das Gerät sicher im Einbauschacht, damit es bei einem Unfall nicht durch das Wageninnere geschleudert wird.
Sicherheitshinweise ANMERKUNGEN • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem KENWOOD-Fachhändler beraten. • Falls das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, drücken Sie zuerst die Reset-Taste. Lässt sich die Fehlfunktion auf diese Weise nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler. Beschlagen der Laser-Linse Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CDSpielers nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung beschlagen.
Über CDs Anfassen der CD Zubehör Aufbewahrung von CDs • Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der CD. Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs. • Bewahren Sie CDs nicht in direktem Sonnenlicht auf (beispielsweise auf dem Armaturenbrett), wo hohe Temperaturen herrschen. • Bewahren Sie CDs immer in ihren Hüllen auf. Reinigung einer CD Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin. • CD-Rs und CD-RW sind wesentlich empfindlicher als herkömmliche Musik-CDs.
Allgemeine Funktionen Ein- und Ausschalten Freigabe-Taste AM FM 4 ¢ ud Einschalten des Geräts Drücken Sie die [SRC]-Taste. Ausschalten der Stromversorgung Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [SRC]-Taste. Auswählen der Quelle #3 CLK/ ADJ Deutsch SRC ATT/ #1 LOUD Drücken Sie die [SRC]-Taste. Benötigte Quelle Tuner CD Standby (Modus für "Nur Beleuchtung") Q/ AUD Display "TUnE" "CD" "OFF" Lautstärke Erhöhen der Lautstärke: Drücken Sie die [u]-Taste.
Bei jeder Tastenbetätigung fur mindestens 1 Sekunde wird die Loudness-Funktion ein- oder ausgeschaltet. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "LOUD"Anzeige. Drücken Sie dazu die [SRC]-Taste. 2 Aktivieren Sie die Klangeinstellungen Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste. 3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die Punkte, die eingestellt werden können, wie nachfolgend gezeigt.
Allgemeine Funktionen Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [CLK]-Taste. Die Uhr-Anzeige blinkt. Lautsprecher-Einstellung Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal eingestellt ist, sollte der richtige Lautsprechertyp eingestellt werden. Aktivieren Sie den Standby-Modus Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "OFF"-Display aus. 2 Aktivieren Sie den Modus für die Lautsprecher-Einstellung Drücken Sie die [Q]-Taste. 3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Tuner-Funktionen • Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Spritzwasser und Staub. AM Einsetzen der Frontblende 1 Setzen Sie die Frontblende so auf das Gerät, dass die Vertiefungen an der Blende in die Vorsprünge am Gerät passen. SRC 2 FM/ MONO 4 ¢ #1 - 6 AUTO/ AME Drücken Sie die Frontblende hinein, bis sie einrastet.
Tuner-Funktionen KDC-2094 : Nur bei FM2 und FM3 verfügbar Senderabstimmung Mono-Empfang Wählen Sie einen Abstimmungsmodus aus. Deutsch Drücken Sie die [AUTO]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der Abstimmungsmodus wie nachfolgend gezeigt.
Funktionen des CD-Spielers 1 Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen Senderspeicher aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. 2 Starten Sie den automatischen Senderspeicher Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [AME]-Taste. Wenn 6 empfangbare Sender im Speicher abgelegt worden sind, ist die automatische Speicherung der Sender beendet.
Funktionen des CD-Spielers Drücken Sie die [REP]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die TitelWiederholung ein oder aus. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "REP"-Anzeige. CD-Wiedergabe Wenn eine CD eingelegt ist Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "CD"-Display aus. Wenn eine CD eingelegt ist, leuchtet die "IN"-Anzeige. Titelanspielautomatik Auswerfen der CD Drücken Sie die [0]-Taste. Deutsch 3 in. (8cm)- CDs können nicht abgespielt werden.
Zubehör Ansicht Anzahl der Teile 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen Ihres Autoradios zu vermeiden. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte, oben aufgeführte Zubehör. Hinweise zum Einbau 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2.
Anschlußdiagramm Ausgang für hinten links (Weiß) 10 Ausgang für hinten rechts (Rot) 4 Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) (Zubehör3) 2 REAR L Antennenkabel (ISO) 1 R Deutsch UKW/MWAntenneneingang 3 Anschluß-Kabelbaum (Zubehör1) 16 Sicherung (10A) 13 Steckerfunktionsanleitung Stiftnummern für ISO-Stecker Kabelfarbe Funktionen TEL MUTE Externer Stromanschluß A–4 A–5 A–7 A–8 Gelb Blau/Weiß Rot Schwarz Batterie Stromsteuerung Zündung (ACC) Erdanschluß (Masse) Lautsprecheranschluß B–1 B–2 B–3 B–4 B
Einbau 2WARNUNG ■ Einbau Anschließen des ISO-Steckers Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standard-Anschluß für den Kabelbaum ist nachfolgend unter 1 beschrieben. Falls die ISOSteckerstifte gemäß 2 oder 3 belegt sind, nehmen Sie den Anschluß vor, wie abgebildet.
Einbau ■ Ausbau des Hartgummirahmens ■ Herausnehmen des Geräts 1 1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen ab. (Siehe Kapitel “Ausbau des Hartgummirahmens”.) 2 Entfernen Sie die Schraube (M4×8) an der Rückseite des Geräts. 3 Setzen Sie die beiden Ausbauwerkzeuge in die seitlichen Schlitze an der Frontseite ein (siehe Skizze). Die Anschlagstifte des Ausbauwerkzeugs einrasten und die beiden Verriegelungen der unteren Hälfte ausbauen. Wie in der Abbildung gezeigt, den Rahmen senken und nach vorn ziehen.
Fehlersuche Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil möglicherweise ein Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht lässt sich der Fehler ganz leicht beheben. ? ✔ Die Anschlusskabel oder der Kabelbaum sind nicht richtig verbunden.22 ☞ Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse (siehe Kapitel ). Allgemein ? ? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.01 ✔ Die Sicherung ist durchgebrannt.
Fehlersuche CD-Wechsler-Betrieb ? Statt der angewählten Disc wird eine andere abgespielt.52 ✔ Die angewählte CD ist sehr verschmutzt oder beschädigt. ☞ Die CD überprüfen und ggf. reinigen (siehe Kapitel ). ? Die Disc lässt sich nicht einlegen.65 ✔ Es wurde bereits eine Disc eingelegt. ☞ Drücken Sie die Taste [0] und entnehmen Sie die Disc. ? Die Spursuche kann nicht durchgeführt werden.66-2 ✔ Für das erste oder letzte Musikstück eines Albums.
Technische Daten Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern. UKW-Tuner Verstärker Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz) ...................87,5 MHz – 108,0 MHz (Abstimmschritte: 30 kHz) .........................................................65,0 MHz – 74,0 MHz Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB) .........................................................................0,7 µV/75 Ω .................................................
Inhoud Veiligheidsvoorschriften...........57 Informatie over CD's ................59 Algemene kenmerken...............60 Spanning Kiezen van de geluidsbron Volume Demping Toonversterking System Q Klankkleurregeling Luidspreker instelling Klokdisplay Instellen van de klok DSI (Disabled System Indicator) Anti-diefstal voorpaneel Nederlands Functies van de tuner ...............
Veiligheidsvoorschriften 2WAARSCHUWING 2LET OP Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve op de volgende voorzorgen: Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve op de volgende voorzorgen: • Steek het toestel geheel in totdat het op zijn plaats vergrendelt. Het toestel schiet anders namelijk in geval van een botsing of schokken mogelijk van zijn plaats.
Veiligheidsvoorschriften Reinigen van de aansluitpunten van het voorpaneel OPMERKING • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen of vragen over het installeren heeft. • Druk op de resettoets indien het toestel niet juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien het probleem vervolgens nog niet is opgelost. Nederlands Resettoets • De lettertekens op de LCD kunnen bij temperaturen onder 5 °C (41 °F) moeilijk afleesbaar zijn.
Informatie over CD's Hanteren van CD's Reinigen van CD's Bewaren van CD's • Raak het opgenomen oppervlak van de CD niet aan. Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand. • Stel de CD's niet bloot aan direct zonlicht (op de zitting of het dashboard, enz.) en hoge temperaturen. • Bewaar de CD's in de daarvoor bestemde doosjes.
Algemene kenmerken Spanning Ontgrendeltoets AM FM 4 ¢ ud Inschakelen van de spanning Druk op de [SRC] toets. Uitschakelen van de spanning Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Kiezen van de geluidsbron SRC ATT/ #1 LOUD #3 CLK/ ADJ Druk op de [SRC] toets. Geluidsbron is vereist Tuner CD Stand-by (alleen verlichting) Q/ AUD Display "TUnE" "CD" "OFF" Volume Nederlands Verhogen van het volume Druk op de [u] toets. ATT indicator Verlagen van het volume Druk op de [d] toets.
Druk op de [SRC] toets. volume. Houd de [LOUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Elke keer dat de toets tenminste 1 seconde ingedrukt blijft, wordt de toonversterkingsfunctie aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "LOUD" indicator op. 2 Activeer de klankkleurregelingsfunctie Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. 3 Kies de in te stellen functie Druk op de [FM] of [AM] toets.
Algemene kenmerken Luidspreker instelling 2 Activeer de functie voor het instellen de klok Houd de [CLK] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. De klokdisplay knippert. 3 Stel de uren in Druk op de [FM] of [AM] toets. Fijnafstemmen zodat de System Q waarde bij instelling van het luidsprekertype optimaal is. Nederlands 1 Zet de eenheid stand-by Druk op de [SRC] toets. Kies de "OFF" display. 2 Activeer de luidspreker instellingsfunctie Druk op de [Q] toets.
Functies van de tuner Bewaar het voorpaneel derhalve in de speciale houder wanneer het van het toestel is verwijderd. • Stel het voorpaneel en de houder niet bloot aan direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen en plaatsen waar het voorpaneel of de houder nat kunnen worden. AM FM/ MONO 4 ¢ Bevestigen van het voorpaneel 1 Breng de groeven van het voorpaneel op één lijn met de uitstekende delen van de eenheid. SRC 2 #1 - 6 AUTO/ AME Klik het voorpaneel vast.
Functies van de tuner KDC-2094 : Alleen beschikbaar in FM2 en FM3 Afstemfunctie Kies de afstemfunctie. Druk op de [AUTO] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de afstemfunctie in onderstaande volgorde.
Kenmerken van de CD-speler 2 Activeer het automatisch vastleggen van zenders Houd de [AME] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch vastleggen afgesloten 4 ¢ 0 Afstemmen op voorkeurzenders Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 2 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. SRC SCAN REP RDM Roep de zender op Druk op de [#1] — [#6] toets.
Kenmerken van de CD-speler Druk op de [REP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de herhaalfunctie aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "REP" indicator op. Weergeven van CD's Wanneer er een CD geplaatst is Druk op de [SRC] toets. Kies de "CD" display. Wanneer er een CD geplaatst is, licht de "IN" indicator op. Aftasten van fragment Werp de CD uit Druk op de [0] toets. CD's met een diameter van 8cm kunnen niet weergegeven worden.
Toebehoren Onderdeel Aantal stuks 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 2LET OP Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kan het toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bij het toestel geleverde toebehoren. Handelingen voor het installeren 1. Voorkom kortsluiting of ongelukken - Haal de sleutel uit het kontakt en ontkoppel de min (negatieve) kabel. 2.
Verbinden van kabels met aansluitingen Linkerachteruitg ang (wit) 10 Rechterachteruit gang (rood) 4 Antenneconversie-adapter (ISO–JASO) (toebehoren3) 2 REAR L Antennekabel (ISO) 1 R FM/AM antenne-ingang 3 Zekering (10A) 13 Bedradingsbundel (toebehoren 1) 16 Nederlands Aansluitfunctie gids Pennummers voor ISO aansluitingen Externe spanningsaansluiting A–4 A–5 A–7 A–8 Luidsprekersaansluiting B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Kleur van kabel Functies TEL MUTE Geel Blauw/wit Rood Zwart Accu Spanningsr
Installeren 2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde verbindingen indien de penopstelling van de ISO aansluiting overeenkomt met de beschrijving in 2 of 3.
Installeren ■ Verwijderen van het harde rubberframe ■ Verwijderen van het toestel 1 1 Gebruik de klempennen op het gereedschap voor het verwijderen en verwijder de twee vergrendelingen onder. Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u in de afbeelding ziet. Vergrendeling 2 3 Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel. Steek het gereedschap voor het verwijderen (2 stuks) in de openingen aan beide kanten zoals afgebeeld.
Oplossen van problemen Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. ? ✔ De in- en uitgangskabels of bedradingsbundel is/zijn niet juist verbonden.22 ☞ Sluit de in- en uitgangskabels en/of bedradingsbundel opnieuw juist aan. Zie het gedeelte . Algemeen ? Spanning wordt niet ingeschakeld.
Oplossen van problemen Disk als geluidsbron ? Niet de gekozen disk maar een andere wordt weergegeven.52 ✔ De gekozen CD is vuil. ☞ Reinig de CD. ? De disk kan niet geplaatst worden.65 ✔ Er is al een andere disk geplaatst. ☞ Druk op de [0] toets en verwijder de disk. ? Fragment zoeken kan niet uitgevoerd worden.66-2 ✔ Voor het eerste of laatste fragment van het album.
Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. FM tunergedeelte Audiogedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ..................................87,5 MHz – 108,0 MHz (30 kHz afstand) .......65,0 MHz – 74,0 MHz Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) .........................................................................0,7 µV/75 Ω .................................................1,4 µV/75 Ω Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) ......
Italiano Indice Precauzioni di sicurezza ...........75 Sui CD .......................................77 Caratteristiche generali ............78 Alimentazione Selezione della fonte Volume Attenuatore Loudness System Q Controllo audio Impostazione dell'altoparlante Orologio Regolazione dell'orologio DSI (Disabled System Indicator) Frontalino antifurto Caratteristiche del sintonizzatore ........................81 Caratteristiche del lettore CD ..
Precauzioni di sicurezza 2AVVERTENZA 2ATTENZIONE Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni: Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni: • Inserire l’apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
Italiano Precauzioni di sicurezza Appannamento della lente NOTA • Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood. • Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
Sui CD Modo d'impiego dei compact disc Pulizia del CD Cura dei CD • Non toccate la superficie registrata del CD. Pulite il CD dal centro del disco verso il bordo esterno. • Non tenete i vostri CD alla luce diretta del sole (o sul sedile o sul cruscotto, ecc.) ed evitate i luoghi in cui diventa molto elevata la temperatura. • Custodite i CD nelle apposite custodie. Rimozione dei CD • E' più facile danneggiare un CD-R o un CDRW rispetto ad un normale CD musicale.
Italiano Caratteristiche generali Alimentazione Tasto di rilascio AM FM 4 ¢ ud Accensione della corrente (ON) Premete il tasto [SRC]. Spegnimento della corrente (OFF) Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. Selezione della fonte SRC ATT/ #1 LOUD #3 CLK/ ADJ Premete il tasto [SRC]. Fonte Sintonizzatore CD Attesa (solo modo di illuminazione) Q/ AUD Display "TUnE" "CD" "OFF" Volume Aumento del volume Premete il tasto [u].
Loudness Controllo audio Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso. Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo. Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne. Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display. 1 Selezionate la fonte da regolare Premete il tasto [SRC]. 2 Selezionate il modo di controllo audio Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
Italiano Caratteristiche generali Premete il tasto [CLK]. Impostazione dell'altoparlante Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante. 1 Attivate il modo Standby Premete il tasto [SRC]. Selezionate "OFF". 2 Selezinate il modo di impostazione dell'altoparlante Premete il tasto [Q]. 3 Selezionate il tipo di altoparlante Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito.
Caratteristiche del sintonizzatore • Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. AM Reinstallazione del frontalino 1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino. 2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno scatto. Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
Italiano Caratteristiche del sintonizzatore KDC-2094 : Disponibile solo in FM2 e FM3 Selezione del modo di sintonia Scegliete il modo di sintonizzazione. Premete il tasto [AUTO]. Ogni volta che premete il tasto, il modo Tuning cambia come mostrato di seguito. Modo Tuning Display Funzionamento Ricerca automatica Indicatore Ricerca automatica di una "AUTO 1" stazione. Ricerca delle stazioni Indicatore Ricerca nell'ordine delle preselezionate "AUTO 2" stazioni memorizzate nella memoria delle preselezioni.
Caratteristiche del lettore CD Sintonia con preselezione Richiamo delle stazioni memorizzate. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Richiamo della stazione Premete il tasto [#1] — [#6].
Italiano Caratteristiche del lettore CD viene attivata o disattivata. Quando è attivata, l'indicatore "REP" è acceso. Riproduzione dei CD Quando è stato inserito un CD Premete il tasto [SRC]. Selezionate "CD". Quando si inserisce un CD, si accende l'indicatore "IN" . Espulsione del CD Premete il tasto [0]. Non è possibile riprodurre dei CD da 8cm. L'utilizzo di un adattatore e l'inserimento dello stesso nell'unità può provocare dei danni.
Accessorio Vista esterna Numero di articoli 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione all’apparecchio, come indicato qui sopra.
Italiano Collegamento dei cavi ai terminali Uscita posteriore sinistra (Bianco) 10 Uscita posteriore destra (Rosso) 4 REAR L Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) 2 Cavo antenna (ISO) 1 R Ingresso antenna FM/AM 3 Guida alle funzioni dei connettori Numeri dei terminali per i connettori ISO Connettore di alimentazione esterna A–4 A–5 A–7 A–8 Connettore diffusore B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Colore del cavo Fusibile (10A) 13 Connettore multipolare (Accessorio1) 16 Funzioni T
Installazione 2AVVERTENZA ■ Installazione Collegamento del connettore ISO La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio. Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato.
Italiano Installazione ■ Rimozione della cornice di gomma dura ■ Rimozione dell’apparecchio 1 1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare i due fermi sul lato inferiore. Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato nell’illustrazione. Fermo 2 3 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore. Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la rimozione, come mostrato nell'illustrazione.
Guida alla soluzione di problemi ? Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ✔ I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono collegati in maniera errata.22 ☞ Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare.
Italiano Guida alla soluzione di problemi Disco esterno/Multilettore CD ? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene riprodotto al suo posto.52 ✔ Il compact disc specificato è sporco. ☞ Pulire il compact disc. ? Non è possibile inserire il disco.65 ✔ Avete già inserito un disco. ☞ Premete il tasto [0] e rimuovete il disco. ? La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2 ✔ Per l'ultimo o il primo brano degli album.
Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione del sintonizzatore FM Sezione audio Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) .................................87,5 MHz – 108,0 MHz (passi da 30 kHz) .....65,0 MHz – 74,0 MHz Sensibilità utile (S/R = 26dB) .........................................................................0,7 µV/75 Ω .................................................
Índice Español Precauciones de Seguridad ........3 Acerca de los CDs ......................5 Características generales ...........6 Alimentación Selección de la fuente Volumen Atenuador Sonoridad System Q Control de audio Ajuste de altavoz Pantalla de visualización del reloj Ajuste del reloj DSI (Disabled System Indicator) Placa frontal antirrobo Características del sintonizador .............................9 Características del reproductor de CD......................................
Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
Precauciones de Seguridad Español NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD. • Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de reposición. Si con esto no consigue corregir el problema, consulte con su concesionario Kenwood.
Acerca de los CDs Manipulación de CDs Limpieza de CD Almacenamiento de CD • No toque la superficie de grabación del CD. Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • No los coloque expuestos a la luz solar directa • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Características generales Alimentación Botón de liberación AM FM 4 ¢ ud Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC]. Español Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo. Selección de la fuente SRC ATT/ #1 LOUD #3 CLK/ ADJ Pulse el botón [SRC]. Fuente requerida Sintonizador CD En espera (sólo modo de iluminación) Q/ AUD Visualización "TUnE" "CD" "OFF" Volumen Para aumentar el nivel de volumen Pulse el botón [u].
Sonoridad Control de audio Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen. 1 Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo. Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el Loudness se activa o se desactiva. Cuando está activado, el indicador "LOUD" se ACTIVA. Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botón [SRC]. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
Características generales Ajuste de altavoz Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz. Español 1 Acceda a En Espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "OFF". 2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz Pulse el botón [Q]. 3 Seleccione el tipo de Altavoz Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
Características del sintonizador • No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. AM Colocación de la placa frontal después de haberla extraído 1 Alinee las proyecciones de la unidad con las ranuras en la placa frontal. SRC 2 FM/ MONO 4 ¢ #1 - 6 AUTO/ AME Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic.
Características del sintonizador KDC-2094 : Disponible solamente en FM2 y FM3 Modo de Sintonización Recepción Monaural Elija el modo de sintonización. Español Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática Indicador Búsqueda automática "AUTO 1" de una emisora.
Características del reproductor de CD Sintonización preajustada Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [#1] — [#6].
Características del reproductor de CD Pulse el botón [REP]. Cada vez que se pulsa el botón, la Repetición de Pista se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "REP" se activa. Reproducción de CD Cuando hay un CD insertado Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "CD". Español Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se activa. Expulse el CD Pulse el botón [0]. 3 pulgadas (8 cm) el CD no puede reproducirse.
Accesorios Vista exterior Número de ítems 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba. Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal · de la batería. 2.
Conexión de cables a los terminals Salida trasera izquierda (Blanco) 10 Salida trasera derecha (Rojo) 4 Español REAR L Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO) (Accesorio3) 2 Cable de la antena (ISO) 1 R Entrada de antena de FM/AM 3 Fusible (10A) 13 Mazo de conductores (Accesorio1) 16 Guía de función del conector Número de patillas para conectores ISO Conector de fuente extern A–4 A–5 A–7 A–8 Conector de altavozr B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Color del cable Funciones TEL MUTE Amarillo Azul
Instalación 2 ADVERTENCIA ■ Instalación Conexión del conector ISO (véase p.51) La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están dispuestos tal como se describe en 2 o 3, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura.
Instalación ■ Extracción del Marco de Goma Dura Español 1 ■ Desmontaje de la unidad Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los cierres provistos en dos lugares de la parte inferior. Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia adelante. Fiador 1 Refiérase a la sección "Extracción del Marco de Goma Dura" y retire el marco de goma dura. 2 3 Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.
Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? ✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están conectados incorrectamente.22 ☞ Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Guia Sobre Localización De Averias Fuente de Disco ? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52 ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección . Español ✔ El CD está al revés.53 ☞ Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba. ✔ El disco está muy rayado.55 ☞ Pruebe otro disco. ? No se reproduce la pista especificada.58-a ✔ Se ha seleccionado la reproducción aleatoria. ☞ Desactive la reproducción aleatoria.
Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Sección de audio Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz).................................87,5 MHz – 108,0 MHz (intervalo 30 kHz) .....65,0 MHz – 74,0 MHz Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB) .........................................................................0,7 µV/75 Ω .................................................
Índice Português Precauções de Segurança ......111 Sobre CDs ..............................113 Características gerais .............114 Alimentação Selecção da Fonte Volume Atenuador Loudness System Q Controlo de áudio Regulação do Altifalante Afixação de relógio Ajuste do Relógio DSI (Disabled System Indicator) Painel Anti Roubo Características do leitor CD...119 Reprodução de CD Avanço Rápido e Recuo Procura de Faixa Repetição de Faixa Função de Exame de Faixa Reprodução Aleatória Acessórios...........
Precauções de Segurança 2ADVERTÊNCIA As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incêndio: • Colocar o aparelho até que fique bem encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do lugar em caso de colisão ou solavancos. • Ao prolongar os fios de alimentação, positivo ou massa, utilize apenas fios para automóvel ou equivalentes com uma secção mínima de 0,75mm2 (AWG18) ou superior, para evitar danos ou deterioração do isolamento dos fios.
Precauções de Segurança NOTA • Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood. • Se a unidade parecer que não está funcionando bem, tente em primeiro lugar pressionar o botão de reajuste. Se isto não resolver o problema, consulte o seu concessionário Kenwood. Embaciamento da Lente Limpando a abertura do CD Logo depois que ligar o aquecedor do carro no inverno, pode-se formar vapores ou condensação nas lentes do CD player.
Sobre CDs Manuseamento de CDs Limpeza de CDs Armazenagem de CDs • Não toque na superfície de gravação do CD. Limpe a partir do centro do disco e com um movimento para fora. • Não os exponha ao sol directo (No assento ou painel etc.) nem onde as temperaturas sejam muito elevadas. • Guarde os CDs nas suas caixas. • Os CD-R e CD-RW são mais fáceis de danificar que um CD de música normal. Use um CD-R ou um CD-RW após ler os itens de precaução na embalagem etc. • Não cole fita etc. no CD.
Características gerais Alimentação Botão de libertar AM FM 4 ¢ ud Ligar a alimentação Pressione o botão [SRC]. Desligar a Alimentação Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo. Selecção da Fonte #3 CLK/ ADJ Q/ AUD Português SRC ATT/ #1 LOUD Pressione o botão [SRC]. Fonte requerida Sintonizador CD Espera (Modo apenas iluminação) Indicação "TUnE" "CD" "OFF" Volume Aumentar o volume Pressione o botão [u]. Indicação ATT Indicação LOUD Diminuir o volume Pressione o botão [d].
Loudness Controlo de áudio Compensação de tons baixos e altos com o volume baixo. Pressione o botão [LOUD] durante pelo menos 1 segundo. De cada vez que o botão é pressionado durante pelo menos 1 segundo o Loudness é ligado ou desligado. Quando este está ligado, a indicação "LOUD" está ligada. 1 Seleccione a fonte para ajuste Pressione o botão [SRC]. 2 Entre em modo Controlo de Áudio Pressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
Características gerais Regulação do Altifalante Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja óptimo quando regular o tipo de altifalante. 1 Entre em Espera Pressione o botão [SRC]. Seleccione o mostrador "OFF". Entre em Modo de Regulação do Altifalante Pressione o botão [Q]. 3 Seleccione o tipo de Altifalante Pressione o botão [4] ou [¢]. De cada vez que o botão é pressionado a regulação comuta como indicado a seguir.
Características do rádio seu estojo quando removido. • Não exponha o painel ou o respectivo estojo à luz solar directa ou a calor ou humidade excessivos. Evite também locais com demasiada poeira ou a possibilidade de salpicos de água. AM FM/ MONO 4 ¢ Recolocação do Painel 1 Alinhe as saliências da unidade com os sulcos no painel. SRC 2 #1 - 6 AUTO/ AME Empurre o painel para dentro até ele fazer um clique. O painel fica bloqueado no seu lugar, permitindo-lhe que use a unidade.
Características do rádio FM1. (apenas o KDC-2094) Modo de sintonia Escolha o modo de sintonia. Português Pressione o botão [AUTO]. De cada vez que o botão é pressionado o modo de Sintonia comuta como indicado a seguir. Modo de sintonia Afixação Operação Auto busca Indicação Procura automática de uma "AUTO 1" estação. Busca de estação Indicação Procura pela ordem as predefinida "AUTO 2" estações na Memória predefinida. Manual — Controlo de sintonia manual normal.
Características do leitor CD 2 Abra Entrada Automática de Memória Pressione o botão [AME] durante pelo menos 2 segundos. Quando forem memorizadas 6 estações que possam ser recepcionadas a Entrada Automática de Memória fecha. 4 ¢ 0 Sintonia Predefinida Chamar as estações em memória. 1 Seleccione a banda Pressione o botão [FM] ou [AM]. 2 Chame a estação Pressione o botão [#1] — [#6].
Características do leitor CD De cada vez que o botão é pressionado a Repetição da Faixa é ligada ou desligada. Quando esta está ligada, a indicação "REP" está ligada. Reprodução de CD Quando há um CD introduzido Pressione o botão [SRC]. Seleccione o mostrador "CD". Quando há um CD introduzido, a indicação "IN" fica ligada. Função de Exame de Faixa Ejecte o CD Pressione o botão [0]. Português CDs de 3 pol. (8 cm) não podem ser reproduzidos.
Acessórios Vista externa Número de items 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos pode resultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas os acessórios que foram enviados juntos com o aparelho, segundo a lista acima.
Ligar os Cabos aos Terminals Saída traseira esquerda (branco) 10 Saída traseira direita (vermelho) 4 Adaptador de Conversão de Antena (ISO-JASO)(acessório3) 2 REAR L Cabo da Antena (ISO) 1 R Português Entrada da antena FM/AM 3 Fusível (10A) 13 Fiação (acessório1) 16 Guia da Função do Conectador Números dos Pinos para Cor dos Cabos os Conectadores ISO Conectador de Energia Externa A–4 A–5 A–7 A–8 Conexão para alto-falante B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Amarelo Azul/Branco Vermelho Preto Funções
Instalação 2ADVERTÊNCIA ■ Instalação Conexão do Conectador ISO A disposição dos pinos nos conectadores ISO depende do tipo do veículo. Certifique-se que fez as conexões corretamente para evitar danos ao aparelho. A conexão de pré-definida da rede de fios está descrita no nº 1 abaixo. Se os pinos do conectador ISO forem ajustados tal como está descrito nos nºs 2 e 3, faça a ligação de acordo com a ilustração.
Instalação ■ Removendo a armação de borracha dura ■ Retirando o aparelho 1 1 Leia primeiro a seção "Removendo a Armação de Borracha Dura" antes de remover a armação de borracha dura. 2 3 Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de trás. Prenda os pinos da lingüeta na ferramenta de remoção e retire as duas trancas de baixo. Abaixe a armação e puxe-a para frente como na ilustração. Lingüeta Coloque as duas ferramentas de remoção profundamente nas aberturas de cada lado, como mostra a figura.
Guia de Diagnóstico ? O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma pequena falha de operação ou na fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis problemas. ✔ Os cabos de entrada/saída ou a fiação estão conectados de maneira incorreta.22 ☞ Reconecte corretamente os cabos de entrada/saída e/ou a fiação. Veja a seção .
Guia de Diagnóstico ? Fonte Disco ? O disco especificado não toca, ao invés disso, toca um outro.52 ✔ O CD especificado está bem sujo. ☞ Limpe o CD. ✔ O CD está de cabeça para baixo.53 ☞ Coloque o CD com o lado da etiqueta para cima. A mensagem mostrada a seguir apresenta a condição do seu sistema. ✔ O disco está muito arranhado.55 ☞ Experimente outro disco. Português Não pode ser feita Busca de Faixa.66-2 ✔ Para a primeira e última músicas.
Especificações As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação. Seção do Rádio FM Seção de Áudio Alcance de Frequência (espaço de 50 kHz) ..............................87,5 MHz – 108,0 MHz (espaço de 30 kHz) ..65,0 MHz – 74,0 MHz Sensibilidade Úti (S/N = 26dB) .........................................................................0,7 µV/75 Ω .................................................1,4 µV/75 Ω Sensibilidade de Saída Silenciosa (S/N = 46dB) .............