Bigoli (AT910002) Casarecce (AT910003) Maccheroni Lisci (AT910004) Spaccatelli (AT910005) Spaghetti Quadri (AT910006) Pappardelle (AT910007) Silatelli (AT910008) Linguine (AT910009) Fusilli (AT910010) Conchigliette (AT910011) Bucatini (AT910012) Orecchiette (AT910013) Biscuit Maker (AT910014) Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.
AT910
Nederlands 2-8 9 - 16 Français 17 - 24 Deutsch 25 - 32 Italiano 33 - 40 Português 41 - 48 Español 49 - 56 Dansk 57 - 63 Svenska 64 - 70 Norsk 71 - 77 Suomi 78 - 84 Türkçe 85 - 91 Ïesky 92 - 98 Magyar 99 - 106 Polski 107 - 114 Русский 115 - 123 Ekkgmij 124 - 131 w∂¸´ 831 - 231 UN FO LD English
3 2 1 mi 0 P Maccheroni Rigati n 4 5 6
*Included in your pack is the Maccheroni rigati die shown on the illustration page. To purchase any of the additional dies shown on the back page of this booklet, please call 0870 241 3653 or contact the shop where you purchased the attachment. safety ● ● ● ● ● ● Pasta mix made too dry or fed through too quickly can break your pasta maker and/or mixer. Do not place your fingers or any other item, except the spanner/pusher supplied, down the feed tube.
warning The pasta maker will get hot in use – this is normal and is caused by the pasta being compressed in the attachment. Note – Whenever you fit or remove the cutting assembly, always hold the edge of the assembly in one hand and twist the clamp ring with the other. to use your pasta maker cleaning 1 Make your pasta mix following a recipe supplied. ● Don’t make the mix too dry as it could break your pasta maker or mixer. It should resemble coarse breadcrumbs or a coarse crumble texture.
service and customer care ● recipe for plain pasta mix If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. We recommend using 00 flour, but if this is not available, use All Purpose Plain Flour. Measure the ingredients carefully as too dry a mix could break your attachment and/or mixer. However, if the mixture forms a ball of dough then too much liquid has been added.
eggless pasta to cook your pasta 200g 00 flour pinch salt 25ml virgin olive oil approximately 100ml water Before cooking, pasta can be dried for short periods - up to an hour before cooking. This will vary according to the type of pasta produced. 1 Bring a pan three quarters full of water to the boil. Add salt to taste. 2 Add your pasta and boil stirring occasionally. Cook until the pasta is al dente. It should be tender but yet still firm to bite.
biscuit maker (AT910014) chocolate biscuits See back page for illustration of the biscuit maker. 125g softened butter 200g caster sugar 2 small eggs, beaten 250g plain flour sieved together 25g cocoa powder 1 Make up one of the following biscuit recipes and chill in the fridge to allow the mix to firm. ● Use small eggs otherwise the mix will be too soft. 2 Remove the shaper from the bisuit die. Assemble the pasta maker with the biscuit die, making sure the slots in the die end up on either side.
trouble shooting Question Answer/Hint The appearance of the pasta is rough ● The quality of the extruded pasta varies throughout the mix ● This is normal, but can be minimised by:-ensuring the mix is of a fairly even consistency to start with. - adding the mix to the pasta maker at a steady rate. - ensuring that all the mix is extruded in one batch. - ensuring the mix is not allowed to dry out.
Question Answer/Hint The feed tube keeps blocking ● ● ● ● Add small amounts of pasta at a time in a steady rate and only add more when the feed tube is clear. The mix is too wet. Use the end of the spanner/pusher to push the mix down the feed tube. (Removing the hopper will enable the spanner to reach lower down the feed tube). Vary the speed of adding the mix. The cutting assembly is difficult to remove ● Leave the attachment to cool down for approximately 30 minutes.
Nederlands Vouw voor het lezen de voorpagina met afbeeldingen uit. *In de verpakking is de weergegeven vorm voor Maccheroni Rigati meegeleverd. Als u één of meer van de andere vormen wilt kopen die achterin dit boekje staan, neem dan contact op met de winkel waar u het hulpstuk hebt gekocht. veiligheidsmaatregelen ● ● ● ● ● ● Als het pastadeeg te droog is of te snel door de machine wordt geleid, kan de pastamaker en/of de mixer beschadigd raken.
bevestigingsmoer zo nodig los te maken) en zet het toestel eventjes op snelheid 1 om de vorm uit te werpen. Verwijder de vorm en alle zichtbare pastarestjes en bevestig daarna de nieuwe vorm. Zet de bevestigingsmoer en het snij-element weer op hun plaats. waarschuwing De pastamaker wordt tijdens het gebruik heet – dit is normaal. Dit komt omdat de pasta in het hulpstuk wordt samengedrukt. 2 Houd de rand van het snij-element vast en draai tegelijkertijd de ring vast door deze van u af te draaien .
● ● ● rol Dompel de rol niet onder in water. Veeg de rol schoon en droog hem af. vultrechter, ringmoer, apparaat, duwelement, snijelement. Verwijder al het pastadeeg en was deze zo nodig in warm zeepsop af. Daarna goed drogen. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
recept voor gewoon pastadeeg eiloze pasta 200 gr 00-bloem een snufje zout 25 ml maagdelijke olijfolie ca. 100 ml water Aangeraden wordt 00-bloem te gebruiken, maar als dit niet verkrijgbaar is, dan is gewoon bloem ook goed. Weeg de ingrediënten zorgvuldig, omdat deeg dat te droog is schade kan veroorzaken aan het hulpstuk en/of de mixer. Maar als de mengeling een deegbal vormt, dan is er te veel vloeistof toegevoegd.
de pasta koken koekjesmaker (AT910014) Voordat u de pasta kookt, kunt u de pasta enige tijd laten drogen – max. een uur voordat u de pasta gaat koken. Dit varieert al naar gelang het soort pasta dat u hebt gemaakt. 1 Breng een pan tot driekwart gevuld met water aan de kook. Voeg naar smaak zout toe. 2 Leg de pasta in het kokende water en roer af en toe. Kook de pasta, totdat hij al dente is. Dit betekent dat de pasta zacht is, en toch stevig om in te bijten.
chocoladekoekjes 125 gr zachte boter 200 gr poedersuiker 2 kleine, geklopte eieren 250 gr gewone bloem samen 25 gr cacaopoeder gezeefd } Volg de methode voor gewone biscuits. Nadat de koekjes zijn afgekoeld, kunnen ze versierd worden, door ze in gesmolten chocolade te dopen of ze met poedersuiker te bestrooien.
problemen oplossen Vraag Antwoord/tip De pasta ziet er ruw uit ● De kwaliteit van de verkregen pasta varieert telkens ● Dit is normaal, maar kan zoveel mogelijk voorkomen worden door:- te zorgen dat het deeg een gelijkmatige consistentie heeft. - het deeg op een gelijkmatig tempo aan de pastamaker toe te voegen - te zorgen dat al het deeg in één stuk door de pastamaker wordt geduwd. - te zorgen dat het deeg niet kan uitdrogen.
Vraag Antwoord/tip De toevoerbuis raakt telkens verstopt ● ● ● ● Voeg telkens een kleine hoeveelheid pastadeeg toe en dan alleen wanneer de toevoerbuis leeg is. Het deeg is te nat. Gebruik het uiteinde van het duwelement om het deeg door de toevoerbuis te duwen. (Als u de vultrechter verwijdert, kunt u met het duwelement lager in de toevoerbuis geraken.) Varieer de snelheid waarmee het deeg wordt toegevoegd. Het snij-element is moeilijk te verwijderen ● Laat het hulpstuk ca. 30 min. afkoelen.
Français Avant de lire cette notice, veuillez déplier la première page portant les illustrations. sécurité légende ● trémie tube d’alimentation corps spirale matrice* écrou de fixation collier de serrage de l’ensemble de découpage lame à découper mélangeur/poussoir Outil de nettoyage ● ● ● ● ● Si votre préparation pour pâtes est trop sèche ou passée trop rapidement dans le robot, vous risquez de casser votre appareil à pâtes fraîches et/ou le batteur.
3 Mettez un peu de préparation pour pâtes sur la trémie. Passez une petite quantité de préparation dans le tube d’alimentation à la fois. Laissez la spirale se vider avant de continuer. Si le tube d’alimentation se bouche, utilisez l’extrémité de la poignée du mélangeur/poussoir pour pousser la préparation sur la spirale (n’utilisez pas d’autre objet que la poignée du mélangeur et ne poussez pas trop fort). Ne laissez jamais le tube d’alimentation se remplir.
nettoyage service après-vente Ne passez aucun élément au lave-vaisselle. ● ● ● ● ● ● démontez l’accessoire Maintenez toujours le bord de l’ensemble de découpage d’une main, vissez le collier de serrage vers vous et retirez-le. Retirez l’écrou de fixation, utilisez le mélangeur/poussoir pour libérer l’écrou de sécurité si nécessaire. Retirez l’accessoire du batteur en faisant glisser le loquet et en retirant l’accessoire. Séparez les pièces.
recette de pâte nature pour pâtes fraîches pâtes sans oeufs 200g de farine T45 une pincée de sel 25 ml d’huile d’olive vierge environ 100 ml d’eau Nous vous recommandons d’utiliser de la farine T45 mais si vous n’en avez pas, utilisez de la farine courante. Pesez bien les ingrédients car une préparation trop sèche pourrait casser votre accessoire et/ou votre batteur. Cependant, si la mixture forme une boule de pâte, cela signifie qu’elle contient trop de liquide.
la cuisson de vos pâtes appareil à biscuits Avant la cuisson, les pâtes peuvent être séchées pendant une courte durée – jusqu’à une heure avant la cuisson. Cela dépend du type de pâtes fabriquées : 1 Faites bouillir une casserole d’eau remplie aux trois quarts. Ajoutez du sel à votre convenance. 2 Ajoutez les pâtes et amenez à ébullition en remuant de temps à autre. Cuisez jusqu’à ce que les pâtes soient al dente. Elles doivent être tendres mais fermes lorsque vous les croquez.
biscuits au chocolat 125 g de beurre ramolli 200 g de sucre en poudre 2 petits oeufs, battus 250 g de farine tamisés 25 g de poudre de cacao ensemble } Suivez la méthode pour les biscuits nature. Après refroidissement des biscuits, vous pouvez les décorer avec du chocolat fondu ou en saupoudrant du sucre glace.
solutionner les problèmes Question Réponse/conseil La pâte a un aspect rugueux ● La qualité de la pâte qui est expulsée varie pendant dans le mélange ● C’est normal mais il est possible de minimiser cela en :- s’assurant que le mélange est d’une consistance relativement constante au départ. - versant le mélange dans l’appareil à pâtes fraîches à un rythme constant. - s’assurant que tout le mélange est expulsé d’un seul coup. - s’assurant de ne pas laisser le mélange sécher.
Question Réponse/conseil La matrice ne s’ajuste sur la spirale ● Vérifiez que le trou central de la matrice ne contient pas de mélange séché d’essais antérieurs. ● Si vous changez de matrice en cours d’opération, vérifiez qu’il ne reste pas de mélange entre la matrice et la spirale ce qui les empêcherait d’être collées.
Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinanderklappen *Ihre Packung enthält die Formdüse für Maccheroni rigati, die auf der Seite mit der Abbildung zu sehen ist. Wenn Sie eine der weiteren Formdüsen kaufen möchten, die auf der Rückseite dieser Broschüre zu sehen sind, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Aufsatz gekauft haben.
4 Wenn die Pasta die richtige Länge erreicht hat, schieben Sie den Griff auf der Schneidanordnung vor und zurück, um die Pasta in Stücke mit der gewünschten Länge zu schneiden. Wenn die Schneidanordnung nicht angebracht ist, können Sie die Pasta alternativ mit einem Messer schneiden. ● Zum Auswechseln der Formdüsen entfernen Sie die Schneidanordnung. Halten Sie stets den Rand der Schneidanordnung mit einer Hand und drehen Sie den Klemmring in Ihre Richtung und entfernen Sie ihn.
● ● ● ● Formdüsen Die Formdüsen für Maccheroni rigati, Maccheroni lisci und Bucatini können auseinandergezogen werden, um die Reinigung zu erleichtern . Reinigen Sie die Teile unmittelbar nach dem Gebrauch, weil der Pastateig sonst antrocknet und sich nur extrem schwer entfernen lässt. Entfernen Sie mithilfe des Reinigungswerkzeugs alle Pastareste von den Formdüsen.
Pasta Verdi – Ersetzen Sie 30 ml geschlagenes Ei durch 30 ml fein pürierten Spinat. Rezept für einfachen Nudelteig Wir empfehlen die Verwendung von 00 Mehl, wenn diese Sorte aber nicht erhältlich ist, können Sie auch Allzweckmehl verwenden. Messen Sie die Zutaten sorgfältig ab, weil der Aufsatz und/oder der Mixer brechen könnte, wenn der Teig zu trocken ist. Wenn der Teig aber eine Kugel formt, haben Sie zuviel Flüssigkeit zugegeben.
Udon Nudeln Wahl einer Sauce für Pasta 350 g Allzweckmehl 140 ml kaltes Wasser 20 g Salz Die Wahl der richtigen Nudelsorte für eine spezielle Sauce kann das Ergebnis völlig verändern. Röhrenförmige Sorten halten Stücke in dicken Saucen gut fest, während lange Stränge gut Tomatensaucen und Saucen mit Meeresfrüchten aufsaugen, ohne weich zu werden. Dickere Nudelsorten eignen sich im Allgemeinen gut für aromareiche Saucen. Rühren Sie das Salz in das Wasser, bis es aufgelöst ist.
Einfache Plätzchen 150 g weiche Butter 150 g Zucker 2 kleine Eier, geschlagen 300 g Mehl, gesiebt Rühren Sie die Butter mit dem Zucker in der Schüssel mit dem KRührer cremig, bis die Masse leicht und schaumig ist. Rühren Sie das Ei in die Masse und heben Sie dann das gesiebte Mehl unter. Drücken Sie den Teig durch den Aufsatz mit der gewünschten Schablonenform und schneiden Sie den Teig in Stücke geeigneter Länge.
Fehlersuche und –behebung Frage Antwort/Tipp Die Nudeln sehen rau aus ● Die Qualität der geformten Pasta schwankt innerhalb einer Teigmischung ● Die Nudeln kommen nicht aus den Löchern ● Das ist normal, lässt sich aber durch folgende Maßnahmen minimieren:- Achten Sie darauf, dass der Teig von Anfang an eine verhältnismäßig gleichmäßige Konsistenz aufweist. - Geben Sie den Teig mit gleichmäßiger Geschwindigkeit in den Pasta-Aufsatz.
Frage Antwort/Tipp Die Formdüse passt nicht auf die Rolle ● ● Das Zufuhrschacht verstopft immer wieder ● ● ● ● Stellen Sie sicher, dass das Loch in der Mitte der Formdüse nicht mit angetrocknetem Teig aus früheren Zubereitungen verstopft ist. Wenn Sie Formdüsen zwischendurch auswechseln, stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Formdüse und der Rolle kein Teig befindet, der verhindert, dass die Formdüse auf die Rolle passt.
Italiano Prima di leggere, aprire la prima pagina con le illustrazioni *Questa confezione contiene la trafila per i Maccheroni rigati, mostrata sulla pagina delle illustrazioni. Per procurarsi una delle altre trafile mostrate sul retro della copertina, si prega si rivolgersi al negozio in cui avete acquistato questo accessorio. sicurezza ● ● ● ● ● ● Un impasto troppo secco o introdotto troppo rapidamente può portare alla rottura dell’accessorio per fare la pasta.
per far fuoriuscire la trafila. Togliere la trafila, asportare i residui di pasta e poi inserire la trafila desiderata. Rimontare la ghiera e la lama. Avvertenza L’accessorio impastatore si scalda durante l’uso; questo è normale, per via della compressione della pasta all’interno. 2 Tenere il bordo della lama e allo stesso tempo stringere la ghiera bloccalama, ruotandola per allontanarla da voi .
● tramoggia, ghiera, corpo dell’apparecchio, chiave, lama. Asportare tutti i residui di impasto. Se necessario lavare i componenti in acqua calda saponata e asciugarli a fondo. AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. E DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 151 DEL 25 LUGLIO 2005 Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
ricetta per l’impasto per pasta semplice pasta senza uova 200g di farina 00 un pizzico di sale 25ml di olio vergine di oliva circa 100ml di acqua Si consiglia di usare farina 00, ma se non è disponibile utilizzare farina per uso generale. Misurare attentamente gli ingredienti: un impasto troppo secco potrebbe causare la rottura dell’accessorio e/o del robot da cucina. Tuttavia, se l’impasto forma una palla questo significa che avete aggiunto troppo liquido.
trafila per i biscotti Scolare immediatamente e sciacquare in acqua fredda. Servire subito con il condimento di preferenza. (AT910014) Vedere sul retro della copertina l’illustrazione della trafila per fare i biscotti. come cuocere la pasta Prima della cottura è possibile lasciare asciugare la pasta per breve tempo (fino ad un’ora). Questo tempo varia a seconda del tipo di pasta. 1 Portare ad ebollizione una pentola piena di acqua fino a _. Aggiungere sale secondo i gusti.
biscotti al cioccolato 125g di burro ammorbidito 200g di zucchero in polvere 2 uova piccole sbattute 250g di farina setacciati 25g di cacao in polvere insieme } Seguire il metodo per i biscotti semplici. Dopo averli lasciati raffreddare, i biscotti possono venire decorati intingendoli in cioccolato fuso, oppure spolverizzati con zucchero a velo.
localizzazione dei guasti problema motivo/consiglio La pasta ha un aspetto grossolano ● La qualità della pasta varia anche usando lo stesso impasto ● Questo è normale, ma è possibile ridurre questo effetto: - controllando sin dall’inizio che l’impasto abbia una consistenza abbastanza uniforme. - introducendo in modo continuo l’impasto nell’apparecchio. - accertandosi che tutto l’impasto venga lavorato in un’unica volta. - controllando che l’impasto non venga lasciato seccare.
problema motivo/consiglio Il tubo di introduzione continua a bloccarsi ● ● ● ● Aggiungere poco impasto alla volta, in modo continuo, aggiungendo altro impasto solo quando il tubo è libero. L’impasto è troppo umido. Usare l’estremità della chiave/spingitore per spingere l’impasto nel tubo di introduzione. (Togliendo la tramoggia, con la chiave si riesce ad andare più a fondo nel tubo di introduzione). Variare la velocità di introduzione dell’impasto.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações. segurança explicação ● Uma massa muito seca ou introduzida no aparelho com demasiada rapidez pode partir a sua máquina de pasta e/ou a batedeira. Não coloque os seus dedos ou outra peça, excepto a chave de fendas/propulsora fornecida, no interior do tubo de alimentação. Utilize somente a pega da chave de fendas/propulsora para empurrar a massa pelo tubo de alimentação, sem aplicar demasiada força.
4 Quando a pasta tiver o comprimento suficiente, mova a pega no conjunto de corte para a frente e para trás para cortar a pasta ao comprimento desejado. Como alternativa, se o conjunto de corte não estiver instalado, utilize uma faca para cortar a pasta. ● Para trocar os moldes remova o conjunto de corte. Segure sempre na extremidade do conjunto de corte com uma mão, rode o anel de fixação na sua direcção e remova-o.
● ● ● ● Limpe imediatamente após a utilização, de outro modo a pasta ficará seca e tornar-se-á extremamente difícil de remover. Utilize o utensílio de limpeza para remover toda a pasta dos moldes. A extremidade mais grossa do utensílio é ideal para a limpeza de orifícios grandes no molde para Maccheroni rigati, enquanto que a extremidade mais fina é indicada para a limpeza dos outros moldes. Lave em água quente com sabão e de seguida seque cuidadosamente.
receita para massa básica para pasta pasta sem ovos 200 g farinha de grau 00 uma pitada de sal 25 ml de azeite virgem aproximadamente 100 ml de água Recomendamos que utilize farinha de grau 00, mas se não tiver deste tipo, utilize farinha normal para uso culinário. Meça os ingredientes cuidadosamente pois uma massa demasiado seca pode partir o seu acessório e/ou a batedeira. No entanto, se a massa formar uma bola é porque foi adicionada água a mais.
cozinhar a sua pasta máquina de fazer massa para biscoitos (AT910014) Antes de cozinhar, a massa pode secar durante curtos períodos – até uma hora antes de ser cozinhada. Isto pode variar de acordo com o tipo de pasta produzida. 1 Ponha uma panela com três quartos de água a ferver. Adicione sal a gosto. 2 Adicione a pasta e deixe cozer mexendo de vez em quando. Cozinhe até que a pasta esteja ‘al dente’. Esta deve ficar tenra mas no entanto permanecer firme à dentada.
biscoitos de chocolate 125 g manteiga amolecida 200g açúcar de mesa 2 ovos pequenos, batidos 250 g farinha comum peneirada 25 g cacau em pó } Siga o método para biscoitos simples. Após os biscoitos terem arrefecido, podemser decorados mergulhandoos em chocolate derretido ou polvilhados com açúcar em pó.
guia de avarias Pergunta Resposta/sugestão O aspecto da pasta é áspero ● Os crivos/moldes são concebidos especialmente em bronze. Uma das características do molde de bronze é que este dá à pasta uma superfície áspera. Esta é preferível pois permite a aderência do molho que acompanha a pasta A qualidade da pasta retirada varia em toda a massa ● Isto é normal, mas pode ser minimizado do seguinte modo: assegurar que a massa possui uma consistência relativamente regular.
Pergunta Resposta/sugestão O tubo de alimentação fica constantemente bloqueado ● ● ● ● Adicione pequenas quantidades de pasta de cada vez a uma velocidade regular e apenas adicione mais quando o tubo de alimentação estiver livre. A massa está demasiado húmida. Utilize a pega da chave de fendas/propulsora para empurrar a massa pelo tubo de alimentação. (Remover a espiral permite ao propulsor chegar mais fundo no tubo de alimentação). Varie a velocidade da adição da massa.
Español Antes de leer, despliegue la portada que muestra las ilustraciones. seguridad leyenda ● La mezcla para pasta que esté demasiado seca o se introduzca demasiado rápido puede romper el aparato para hacer pasta y/o mezclador. No ponga los dedos ni ningún otro objeto en el tubo de alimentación, excepto la llave de ajuste/accesorio de empuje suministrado. Utilice solamente el mango de la llave de ajuste/accesorio de empuje para empujar la masa por el tubo de alimentación.
● (no utilice otro objeto que no sea el mango de la llave de ajuste y no empuje con demasiada fuerza). Nunca deje que se llene el tubo de alimentación. 4 Cuando la pasta sea lo suficientemente larga, mueva el mango del ensamblaje de corte hacia atrás y hacia adelante para cortar la pasta a la longitud deseada. Como alternativa, si el ensamblaje de corte no está instalado, utilice un cuchillo para cortar la pasta. ● Para cambiar los moldes, retire el ensamblaje de corte.
● ● ● ● Moldes Los moldes de macarrones rigati, macarrones lisci y bucatini pueden quitarse para facilitar el proceso de limpieza . Límpielos inmediatamente después del uso; de lo contrario, la pasta se secará y será muy difícil quitarla. Utilice la herramienta de limpieza para retirar toda la pasta de los moldes. El extremo más grueso de la herramienta es ideal para limpiar los orificios más grandes del molde para macarrones rigati, mientras que el extremo más fino sirve para limpiar otros moldes.
receta de mezcla para pasta sencilla pasta sin huevo 200 g de harina 00 una pizca de sal 25 ml de aceite virgen de oliva aproximadamente 100 ml de agua Siga el método de la mezcla para pasta sencilla, añadiendo la sal a la harina y sustituyendo el huevo por aceite y agua. Recomendamos utilizar harina 00, pero si no dispone de ésta, utilice harina sin levadura para cualquier uso. Mida con cuidado los ingredientes, ya que una mezcla demasiado seca podría romper el accesorio y/o mezclador.
cómo cocinar la pasta accesorio para hacer galletas (AT910014) Antes de cocinar la pasta, puede dejarse secar durante cortos períodos de tiempo, hasta una hora antes de cocinarse. Esto variará dependiendo del tipo de pasta producida. 1 Llene de agua las tres cuartas partes de una cacerola y hiérvala. Añada sal al gusto. 2 Añada la pasta, hiérvala dando vueltas ocasionalmente. Cocínela hasta que la pasta esté al dente. Debe estar tierna pero entera al morderla.
galletas de chocolate 125 g de mantequilla ablandada 200 g de azúcar extrafina 2 huevos pequeños batidos 250 g de harina sin levadura tamizados 25 g de cacao en polvo } Siga el método de las galletas sencillas. Después de que se hayan enfriado las galletas, pueden decorarse bañándolas con chocolate fundido o espolvoreándolas con azúcar glasé.
solución de problemas Pregunta Respuesta/consejo El aspecto de la pasta es áspero ● Los tamices/moldes están fabricados especialmente en bronce. Una característica del molde de bronce es que da a la pasta una superficie áspera que permite la adhesión de cualquier salsa acompañante. La calidad de la pasta producida varía en la mezcla ● Esto es normal, pero puede mejorarse: asegurándose de que la mezcla tenga una consistencia uniforme al empezar.
Pregunta Respuesta/consejo El molde no encaja en la espiral ● Asegúrese de que el orificio central del molde no tenga ningún resto de mezcla seco de pruebas anteriores. ● Si cambia los moldes durante la operación, asegúrese de que no haya ningún resto de mezcla entre el molde y la espiral que impida un ajuste nivelado. El tubo de alimentación sigue obstruyéndose ● ● ● ● Añada pequeñas cantidades de pasta cada vez a un ritmo constante y añada más solamente cuando el tubo de alimentación esté vacío.
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud. * I pakken medfølger hulskiven til Maccheroni rigati som vist på siden med illustrationer. Ønsker du at købe nogen af de ekstra hulskiver, der er vist på bagsiden af dette hæfte, bedes du venligst kontakte den forretning, hvor du har købt tilbehøret. sikkerhed ● ● ● ● ● ● Hvis pastadejen laves for tør eller føres for hurtigt igennem, kan det ødelægge pastaapparatet og/eller mixeren.
sådan anvender du pasta-apparatet rengøring Ingen dele må vaskes i opvaskemaskinen. 1 Lav pastadejen ved at følge en af de medfølgende opskrifter. ● Laves dejen for tør, kan pastaapparatet eller mixeren blive ødelagt. Dejen skal ligne grov rasp. Partiklerne skal være adskilte, men hvis de trykkes sammen, skal de danne en klump, som holder sammen. 2 Sæt mixeren på hastighed 2-3. 3 Kom noget af dejen i tragten. Kom små stykker dej i tilførselsrøret, ét ad gangen.
service og kundepleje ● ● ● opskrift til almindelig pastadej Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Vi anbefaler, at der anvendes durummel. Hvis denne type mel ikke kan fås, kan der bruges almindeligt hvedemel. Mål ingredienserne omhyggeligt. Hvis dejen bliver for tør, kan det ødelægge tilbehøret og/eller mixeren. Hvis dejen bliver til en kugle, er der tilsat for megen væske.
pasta uden æg sådan koger du pasta 200 g durummel /hvedemel knivspids salt 25 ml jomfruolivenolie ca. 100 ml vand Før kogning kan pastaen tørres i korte perioder – op til 1 time før kogning. Dette vil variere efter den type pasta, som laves. 1 Bring en gryde, der er 3⁄4 fyldt med vand, i kog. Tilsæt salt efter smag. 2 Tilsæt pastaen og kog, idet der røres en gang imellem. Kog, indtil pastaen er ’al dente’, dvs. den skal være kogt, men der skal stadig være lidt ’bid’ i den.
småkagetilbehør chokoladekager (AT910014) 125 g blødt smør 200 g sukker 2 små æg, sammenpiskede 250 g hvedemel siet sammen med 25 g kakao Se bagsiden for en illustration af småkagetilbehøret. } 1 Følg en af følgende småkageopskrifter og afkøl dejen i køleskabet, så den bliver fast. ● Brug små æg, da dejen ellers bliver for blød. 2 Fjern formeren fra småkagehulskiven. Saml pastaapparatet med småkagetilbehøret. Sørg for, at rillerne i hulskiven sidder på den ene eller den anden side.
problemløsning Spørgsmål Svar/råd Pastaen ser ru ud ● Hulskiverne er specialfremstillet af bronze. En egenskab ved bronzehulskiven er, at den giver pastaen en ru overflade, som er god til at holde på den ledsagende sauce. Kvaliteten af den udpressede pasta varierer i dejen ● Dette er normalt, men kan minimeres ved:at sikre, at dejen har en ret jævn konsistent til at begynde med. at føre dejen igennem pastaapparatet med en jævn hastighed. at sikre, at al dejen udpresses som én portion.
Spørgsmål Svar/råd Tilførselsrøret bliver ved med at blive tilstoppet ● ● ● ● Kom små stykker pastadej i ad gangen med en jævn hastighed og kom ikke mere i, før tilførselsrøret er tomt. Dejen er for våd. Brug kun nøglen/nedstopperen til at stoppe dejen ned i tilførselsrøret. (Fjernes tragten, vil det være muligt for nøglen at komme længere ned i tilførselsrøret). Kom dejen i apparat med en anden hastighed. Knivenheden er vanskelig at fjerne ● Lad tilbehøret køle af i ca. 30 minutter.
Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa så att du kan följa med på bilderna * Med i kartongen finns munstycket för maccheroni rigati, se bilden. Om du vill köpa några av de andra munstyckena som visas på häftets baksida kan du vända dig till butiken där du köpte tillsatsen. innan du använder pastamaskinen för första gången ● Diska delarna: se "rengöring". säkerheten ● ● ● ● ● ● Pastadeg som är för torr eller som matas genom för snabbt kan skada pastamaskinen och/eller köksmaskinen.
använda din pastamaskin rengöring Maskindiska inte några delar. 1 Gör pastadegen enligt medföljande recept. ● Gör inte degen för torr. Då kan pastamaskinen eller köksmaskinen gå sönder. Degen ska likna grova brödsmulor eller en grov smulpajsdeg. Den ska bestå av separata smulor men kunna klämmas ihop till en klump som håller ihop. 2 Starta köksmaskinen på hastighet 23. 3 Lägg lite av degen i degbrickan. Mata ner lite av degen i taget genom matarröret. Låt matarskruven tömmas innan du fortsätter.
grundrecept för till pastadeg Vi rekommenderar durummjöl, men om du inte kan få tag på det kan du använda vanligt vetemjöl. Mät upp ingredienserna noga. Om degen är för torr kan nämligen tillsatsen eller köksmaskinen gå sönder. Å andra sidan, om degen blir till en enda klump innehåller den för mycket vätska. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EUDIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna.
Japanska bovetenudlar koka pastan – Idealisk för den som äter glutenfri kost. Före kokningen kan pastan torka en kort stund - upp till en timme innan den kokas. Detta varierar alltefter typ av pasta. 1 Koka upp en kastrull till tre fjärdedelar full med vatten. Tillsätt salt efter smak. 2 Lägg ner pastan och koka den. Rör om då och då. Låt pastan koka tills den är al dente. Den ska kännas lagad med ge visst tuggmotstånd.
kakmaskin (AT910014) chokladkakor Se illustration av kakmaskinen på baksidan. 125 g mjukt matfett 200 g socker 2 små ägg, uppvispade 250 g vetemjöl siktat tillsammans 25 g kakaopulver 1 Följ något av småkaksrecepten nedan och låt degen stå i kylen för att hårdna. ● Använd små ägg, annars blir blandningen för lös. 2 Ta bort formskivan från kakmunstycket. Sätt ihop pastamaskinen med kakmunstycket. De båda skårorna i munstycket ska vara på vardera sidan. Montera tillsatsen på köksmaskinen.
felsökning Fråga Svar/Tips Pastan har grov yta ● Munstyckena är särskilt tillverkade av brons. En fördel med brons är att det ger pastan en grov yta, som gör att den håller kvar såsen. Kvaliteten på pastan som kommer ut varierar genom degen ● Det är normalt men kan minskas genom att:se till att hela degen har samma konsistens från början. mata ner degen i pastamaskinen med jämn hastighet. se till att hela degen pressas ut i en omgång. se till att degen inte torkar ut.
Fråga Svar/Tips Matarröret blockeras hela tiden ● ● ● ● Mata ner små mängder deg åt gången i jämn hastighet, och mata bara ner mer när röret är tomt. Blandningen är för lös. Använd handtaget till nyckeln/stöten för att köra ner degen i matarröret. (Om du tar bort degbrickan kan du få in nyckeln längre ner i matarröret). Pröva med att mata degen med olika hastigheter. Det är svårt att få loss kniven ● Låt tillsatsen kallna i ca 30 minuter.
Norsk Før du leser videre, bør du brette ut forsiden med illustrasjonene. * Inkludert i pakken er Maccheroni rigati-formen som vist på illustrasjonen. Hvis du vil kjøpe flere av formene som vises på baksiden av dette heftet, ta kontakt med forretningen der du kjøpte utstyret. sikkerhet ● ● ● ● ● ● Hvis pastablandingen er for tørr eller kjøres for raskt igjennom, kan det føre til at pastamaskinen og/eller blanderen ødelegges.
bruke pastamaskinen rengjøring 1 Lag pastablandingen i henhold til en av oppskriftene som følger med. ● Pass på at blandingen ikke er for tørr, da pastamaskinen eller blanderen kan bli ødelagt. Blandingen bør ligne på grove brødsmuler eller være grovsmuldret. Partiklene skal være atskilt, men når de klemmes sammen skal det formes en klump som heftes sammen. 2 Slå på maskinen, på hastighet 2-3. 3 Legg litt av blandingen på samlerbrettet. Kjør en liten mengde inn i materøret om gangen.
service og kundetjeneste oppskrift på vanlig pastadeig ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. ● ● Vi anbefaler 00-mel, men hvis det ikke er tilgjengelig, brukes mel til generell bruk. Mål ingrediensene nøyaktig, da en deig som er for tørr kan ødelegge tilbehøret og/eller blanderen. Men hvis blandingen dannes til en ball med deig, er det for mye væske.
Japanske soba bokhvetenudler koke pastaen Før pastaen kokes, kan de tørkes i korte perioder – opptil en time før koking. Dette vil variere etter typen pasta som lages. 1 Kok opp en gryte som er trekvart full med vann. Ha i salt. 2 Ha i pastaen og rør innimellom. La pastaen koke til den er al dente. Den skal være myk men tyggefast. Dette tar vanligvis 1 – 10 minutter men vil variere etter type pasta og ønsket tekstur.
alminnelig kjeks 150g mykt smør 150g finkornet farin 2 små egg, vispet 300g hvetemel Smør og sukker røres hvitt i bollen med K-visperen til blandingen er lys og luftig. Visp inn egget, skjær inn det siktede melet. Kjør blandingen gjennom tilbehøret etter at du har valgt ønske form, og kutt i passe lengder. Legg på et smurt stekeplate og stek midt i ovnen på 190°C, 375°F, gassmerke 5 i ca. 10 minutter eller til de er passe stekt. Avkjøles på rist.
feilsøking Spørsmål Svar/tips Pastaen virker grov ● Formene/silene er laget av bronse. En egenskap ved bronseformer er at de gir pastaen en grov overflate. Det er å foretrekke, da sausen fester seg lettere til pastaen.
Spørsmål Svar/tips Materøret blokkeres stadig ● ● ● ● Ha i små mengder pasta om gangen i jevn hastighet og ha i mer bare når materøret er tomt. Deigen er for våt. Bruk enden av skiftenøkkelen/trykkeredskapet til å skyve deigen ned i materøret (Hvis du fjerner oppsamlingsbrettet, vil du kunne nå lenger ned i materøret med skiftenøkkelen). Varier hastigheten for innføring av deigen. Kutteren er vanskelig å ta av ● La tilbehøret avkjøles i ca. 30 minutter.
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi * Pakkaukseen kuuluu kuvassa näkyvä Maccheroni rigati -muotti. Jos haluat ostaa muita kirjasen takasivulla esitettyjä muotteja, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta ostit lisälaitteen. turvallisuus ● ● ● ● ● ● Pastakone ja/tai yleiskone saattaa vaurioitua, jos pastataikina on liian kuivaa tai se syötetään laitteen läpi liian nopeasti.
varoitus Pastakone kuumenee käytössä – tämä on normaalia ja johtuu pastan puristumisesta lisälaitteessa. Huomaa – Pidä aina toisella kädellä leikkurin reunasta kiinni ja kierrä kiristysrengas toisella, kun kiinnität tai irrotat leikkuria. pastakoneen käyttö puhdistus 1 Valmista pastataikina mukana tulevan ohjeen mukaisesti. ● Älä tee taikinasta liian kuivaa, sillä kuiva taikina voi rikkoa pastakoneen ja/tai yleiskoneen. Taikinan tulisi muistuttaa karkeita korppujauhoja tai murutaikinaa.
huolto ja asiakaspalvelu ● ● ● peruspastataikinan ohje Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Suosittelemme italialaisia 00-tyypin jauhoja, mutta jos näitä ei ole saatavilla, käytä tavallisia vehnäjauhoja. Mittaa ainekset huolellisesti, sillä liian kuiva taikina voi rikkoa lisälaitteen ja/tai yleiskoneen. Jos taikinasta kuitenkin muodostuu pallo, nestettä on lisätty liikaa.
munaton pasta pastan kypsentäminen 200 g vehnäjauhoja ripaus suolaa 25 ml neitsytoliiviöljyä noin 1 dl vettä Ennen kypsentämistä pastan voidaan antaa kuivua lyhyen ajan – korkeintaan tunti ennen kypsentämistä. Tämä vaihtelee valmistetun pastatyypin mukaan. 1 Kiehauta kattilassa vettä kolme neljäsosaa sen tilavuudesta. Lisää suolaa maun mukaan. 2 Lisää valmistamasi pasta ja anna kiehua välillä sekoittaen. Kypsennä, kunnes pasta on al dente. Sen tulisi olla kypsää, mutta purtavaa.
pikkuleipäkone suklaapikkuleivät (AT910014) 125 g pehmeää voita 200 g hienosokeria 2 pientä kananmunaa, vatkattuna 250 g vehnäjauhoja sihdattuna 25 g kaakaojauhetta yhteen Katso pikkuleipäkoneen kuva takasivulta. 1 Valmista joku seuraavista pikkuleipäohjeista ja anna taikinan jähmettyä jääkaapissa. ● Käytä pieniä kananmunia, tai muuten taikinasta tulee liian pehmeää. 2 Irrota pikkuleipämuotin muovain. Kokoa pikkuleipämuotti pastakoneeseen. Varmista, että muotin aukot ovat jommallakummalla sivulla.
vianmääritys Kysymys Vastaus/vihje Pasta näyttää karkealta ● Reikälevyt/muotit on erityisesti valmistettu pronssista. Pronssimuotin ominaisuuksena on se, että pasta saa karkea pinnan, jolloin kastike tarttuu siihen paremmin Ulos puristetun pastan laatu vaihtelee ● Tämä on normaalia, mutta se voidaan minimoida:varmistamalla, että taikina on mahdollisimman tasaista. lisäämällä taikina pastakoneeseen tasaisella vauhdilla. varmistamalla, että koko taikina puristetaan ulos samassa erässä.
Kysymys Vastaus/vihje Syöttösuppilo tukkeutuu jatkuvasti ● ● ● ● Lisää pieniä määriä pastataikinaa kerrallaan tasaiseen tahtiin ja lisää taikinaa vasta, kun syöttösuppilo on tyhjä. Taikina on liian kosteaa. Käytä ruuviavaimen/painimen päätä pastataikinan työntämiseen alas syöttösuppiloon. (Ruuviavain voidaan työntää syvemmälle syöttösuppiloon, jos syöttölautanen irrotetaan.) Vaihtele taikinan syöttönopeutta. Teräosa on vaikea irrottaa ● Anna lisälaitteen jäähtyä noin 30 minuuttia.
Türkçe Kullanım yönergelerini okumaya ba…lamadan önce ön sayfayı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız * Aygıtla birlikte verilen Tırtıllı Makkeroni kalıp donatısını açıklayıcı resimler sayfasında görebilirsiniz. Bu kullanım kılavuzunun arka sayfasında resimleri bulunan diğer kalıp donatılarını satın almak için aygıtı satın aldığınız yere başvurunuz.
4 Makarna yeterli uzunluğa ulaştığı zaman, makarnayı istediğiniz uzunlukta kesmek için kesme bıçağı donanımının sapını ileriye ve geriye hareket ettiriniz. Kesme bıçağı donanımı aygıta takılı değilse, makarnayı bir bıçak ile istediğiniz uzunlukta kesiniz. ● Kalıp donatılarını değiştirmek için kesme donanımını çıkarınız. Kesme bıçağı donanımını her zaman bir elinizle kenarından tutunuz ve kesme bıçağı halka somununu kendinize doğru yönde çevirerek çıkarınız.
● ● ● ● kalıp donatıları Tırtıllı Makkeroni, Yassı Makkeroni Lişi ve Bukatini kalıp donatıları temizlik için birbirlerinden ayrılabilir . Kalıp donatılarını kullandıktan sonra hemen temizleyiniz. Aksi takdirde, makarna kuruyacak ve temizlenmesi zorlaşacaktır. Temizleme çubuğunu kullanarak kalıp donatılarındaki artık makarna hamurunu temizleyiniz. Tırtıllı Makkeroni kalıbının iri deliklerini temizlemek için temizleme çubuğunun kalın ucunu kullanınız.
çeşnili makarna hazırlama Udon Eriştesi 300gr sade un 140ml soğuk su 20gr tuz otçul makarna Yukarıdaki tarifi izleyiniz ve örneğin maydanoz gibi 20ml yıkanmış ve ince doğranmış otları çırpılmış yumurtaya katınız. Tuzu suda eriyinceye kadar karıştırınız. Sade makarna yapma yöntemini izleyiniz. Çırpılmış yumurta yerine tuzlu su kullanınız. Makarna yapıcıya Bigoli kalıbını takınız ve uygun uzunlukta kesiniz. Tuzsuz kaynar suda yaklaşık 5 dakika pişiriniz. Erişteler sertçe ve biraz yumuşak olmalıdır.
makarna sosu seçimi sade bisküvi Seçeceğiniz makarna sosu damak tadını etkiler. Boru biçimli makarna türleri için ağır soslar, uzun makarnalar için domates sosu suyu, deniz ürünlerini yumuşatmayan soslar ve iri makarna türleri için ağır çeşnili sosları öneririz. Ayrıca, kalın makarnalar için ağır çeşnili soslar kullanınız.
sorun giderme Sorun Çözüm/Öneri Makarnanın görünümü sert ● Kalıp donatıları bronzdan yapılmıştır. Bronz kalıp makarnaya sert bir yüzey verir. Çünkü, bu sosun emdirilmesi içindir. Karışımın niteliği çok çeşitli oluyor ● Bu durum normaldir. Aşağıdaki yönergeleri izleyerek bunu enaza indirebilirsiniz:karışımın oldukça eşit ve tutarlı olmasına başından dikkat ediniz. karışımı makarna yapıcıya yavaş yavaş ve sırayla itiniz. tüm karışımın bir partide olmasına dikkat ediniz.
Sorun Çözüm/Öneri Kalıp donatısı sarmal çarka oturmuyor ● ● Besleme borusu sürekli tıkamıyor ● ● ● ● Kalıp donatısının orta deliğinde herhangi bir karışım artığının olup olmadığını kontrol ediniz. İşlem sırasında kalıp donatısı değiştiriyorsanız, kalıp donatısı ile sarmal çark arasında makarna karışımı kalıp kalmadığını kontrol ediniz. Besleme borusuna küçük müktarlarda ve yavaş yavaş makarna karışımı itiniz. Besleme borusu boşaldıktan sonra karışımı itmeye devam ediniz.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● Pokud je těsto příliš suché nebo je do stroje podáváno příliš rychle, hrozí porucha strojku na těstoviny i mixéru. Do násypky nezasouvejte prsty ani jiné předměty, kromě tlačky dodávané se strojkem. Těsto do násypky tlačte jen tlačkou dodávanou se strojkem. Netlačte příliš silně. Strojek na těstoviny nenasazujte a nesnímejte, pokud je mixér v chodu. Postupně přidávejte malé kousky těsta, plynule.
použití strojku na těstoviny čištění Nemyjte žádnou součást v myčce na nádobí. 1 Připravte těsto podle přiloženého receptu. ● Těsto nesmí být příliš suché, hrozí poškození strojku i mixéru. Musí mít vzhled připomínající hrubou strouhanku nebo kousky. Částice těsta se musí rozpadat, ale při stlačení k sobě musí držet. 2 Mixér zapněte na rychlost 2-3. 3 Dejte do násypky kousky těsta. Postupně přidávejte malé kousky. Přidávejte další až potom, co bude šnek prázdný.
servis a údržba ● ● ● recept na obyčejné těstovinové těsto Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Doporučujeme mouku 00, ale pokud není, použijte obyčejnou mouku. Suroviny pečlivě odměřte, příliš suché těsto může vést k poruše strojku i mixéru. Pokud lze ale z těsta udělat kuličku, je příliš vlhké.
bezvaječné těstoviny vaření těstovin 200 g mouky 00 špetka soli 25 ml panenského olivového oleje přibližně 100 ml vody Těstoviny se před vařením musí chvíli sušit - necelou hodinu. Záleží na typu těstovin. 1 Pánev ze tří čtvrtin naplňte vodou a přiveďte k varu. Osolte dle chuti. 2 Přidejte těstoviny a vařte za občasného míchání. Vařte, dokud těstoviny nejsou al dente. Tj. měkké, ale při kousání musí stále klást odpor.
strojek na sušenky čokoládové sušenky (AT910014) 125 g změklého másla 200 g práškového cukru 2 malá vejce, rozšlehaná 250 g běžné mouky prosítované 25 g kakaového prášku Ilustrace strojku na sušenky je na zadní straně návodu. } 1 Předem si připravte těsto na sušenky podle jednoho z receptů a nechte jej v chladničce ztuhnout. ● Použijte malá vejce, jinak je těsto příliš měkké. 2 Vyjměte tvořítko ze strojku na sušenky.
řešení problémů Otázka Odpověď/tip Těstoviny mají hrubý povrch ● Tvořítka jsou speciálně obráběna z bronzu. Bronzová tvořítka se otisknou do povrchu těstovin, na kterém pak lépe drží omáčka. Při zpracování se mění kvalita těstovin ● To je normální, ale pokud to vadí, lze tento jev omezit následujícími opatřeními: těsto musí být namícháno rovnoměrně. těsto do strojku přidávejte rovnoměrně a plynule. celou připravenou dávku těsta zpracujte najednou. nenechávejte těsto přeschnout.
Otázka Odpověď/tip Podávací trubka se ucpává ● ● ● ● Rovnoměrně přidávejte malé kousky těsta a další těsto přidávejte až když je trubka prázdná. Těsto je příliš vlhké. Koncem tlačky tlačte těsto do podávací trubky. (Pokud sejmete násypku, lze konec tlačky zasunout hlouběji do podávací trubky). Zkuste přidávat těsto pomaleji nebo rychleji. Demontáž řezačky je obtížná ● Nechte strojek přibližně 30 minut vychladnout.
Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. * A csomag csak az illusztráción bemutatott Maccheroni rigati tésztanyomót foglalja magába. Ezen füzet hátoldalán látható további tésztanyomók vásárlásához, keresse fel azt az üzletet, ahol a készüléket vette. biztonság ● ● ● ● ● ● ● Túl száraz vagy túl gyorsan beadagolt tésztakeverék eltörheti a tészta- és/vagy a keverőgépet.
csavarkulcsot/tolórudat a biztosítóanya meglazításához) és egy rövid időre kapcsoljon 1-es sebességre a tésztanyomó kiemeléséhez. Távolítsa el a tésztanyomót és a látható tésztamaradékokat, majd helyezze be a kívánt tésztanyomót. Helyezze vissza a biztosítóanyát és a vágórészt. figyelem A tésztakészítő a használat során felforrósodik – ez normális. Ez annak a következménye, hogy a tészta a készülékbe van préselve.
vízben, majd törölje szárazra alaposan. ● ● ● csiga Ne merítse vízbe. Tisztítsa meg nedves ruhával, majd törölje szárazra. adagolótölcsér, gyűrű, géptest, csavarkulcs, vágórész. Távolítsa el róla a tésztamaradványokat és, amennyiben szükséges, mossa el forró mosószeres vízben, majd szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat ● ● ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével.
sima tészta receptje Tojás nélküli tészta Nullás liszt használata ajánlott, de amennyiben ez nem áll rendelkezésre, használjon univerzális finomlisztet. Pontosan mérje le a hozzávalókat, mivel a túl száraz tésztakeverék eltörheti a toldalékot és/vagy a keverőt. Ha azonban a keverék cipóvá áll össze, az arra utal, hogy a tészta túl sok folyadékot tartalmaz.
a tészta főzése kekszkészítő (AT910014) Főzés előtt a tésztát rövid ideig száríthatja – max. egy órán keresztül. A szárítási idő az elkészített tészta típusától függ. 1 Vegyen elő egy edényt és eresszen bele a háromnegyed részéig vizet. Adjon hozzá egy kis sót ízesítésül. 2 Tegye bele a vízbe a tésztát és időnként megkevergetve forralja fel. Főzze puhára, de vigyázzon, hogy ne főzze szét. Ez kb. 1 - 10 percet vesz igénybe, a tészta típusától és a kívánt állagtól függően.
csokis darált keksz 125g puha vaj 200g kristálycukor 2 kis tojás, felverve 250g sima liszt összeszitálva 25g kakaópor } Kövesse a módszert sima aprósütemény esetén. A kekszeket csak akkor szabad feldíszíteni, miután kihűltek (pl. mártsa bele olvasztott csokoládéba, vagy szórja meg porcukorral).
hibaelhárítás Kérdés Válasz/Tipp A megjelenő tészta túl egyenetlen ● A lemezek/tésztanyomók bronzból készülnek. A bronz tésztanyomók sajátossága, hogy a tésztának egyenetlen felületet adnak, amitől viszont a szószok jól megtapadnak a tésztán. Az extrudált tészta minősége állandóan változik ● Ez normális, de csökkenthető a mértéke:a tésztakeverék egyenletes állagának biztosításával. a tészta egyenletes adagolásával a tésztakészítőbe. az összes tészta egy adagban történő extrudálásával.
Kérdés Válasz/Tipp A tésztanyomó nem illeszthető össze a csigával ● ● Az adagolócső állandóan eltömődik ● ● ● ● Ellenőrizze, hogy a tésztanyomó középső nyílásában nem maradt-e száradt tészta. Amikor a gép működése során szeretné kicserélni a tésztanyomókat, győződjön meg róla, hogy nincs-e tésztamaradék a tésztanyomó és a csiga között, mely megakadályozná azok pontos illeszkedését. Egyszerre mindig csak kis mennyiségű tésztát adagoljon a csőbe. Az adagolást egyenletes ütemben kell végrehajtani.
Polski Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami bezpieczeństwo legenda ● zespół lejowy tuba podajnikowa obudowa śruba spiralna tłocznik* nakrętka zabezpieczająca pierścień zaciskowy zespołu tnącego ostrze tnące klucz/popychacz narzędzie do czyszczenia ● ● ● ● ● Zbyt sucha lub zbyt szybko podawana mieszanka makaronowa może spowodować uszkodzenie przystawki do wyrobu makaronu i/lub miksera.
● Sprawdzić, czy śruba zabezpieczająca znajduje się w przybliżeniu w jednej płaszczyźnie z obudową przystawki. 7 Zamontować zespół lejowy. opcjonalnie: Aby ułatwić proces cięcia makaronu na żądaną długość, w zmontowanej przystawce do wyrobu makaronu można założyć zespół tnący. 1 Po przesunięciu uchwytu ostrza tnącego w najwyższe położenie odkręcić lekko pierścień zaciskowy. Umieścić nakrętkę zabezpieczającą i w razie potrzeby obrócić, aż znajdzie się w położeniu wyjściowym na przystawce.
czyszczenie obsługa i ochrona konsumenta Nie zmywać żadnej części miksera w zmywarce do naczyń. ● ● ● ● ● ● demontaż przystawki Należy przytrzymać jedną ręką za krawędź zespołu tnącego i obrócić pierścień zaciskowy ku sobie, a następnie zdemontować. Zdemontować nakrętkę zabezpieczającą; w razie potrzeby użyć klucza/popychacza, aby poluzować nakrętkę zabezpieczającą. Zdjąć przystawkę z miksera, odsuwając zatrzask i odciągając przystawkę. Zdemontować części składowe.
przepis na zwykły makaron makaron bezjajeczny Zalecamy użycie mąki typu 00, ale jeśli nie jest dostępna, można użyć zwykłej mąki ogólnego zastosowania. Odmierzyć starannie składniki, gdyż zbyt sucha mieszanka może spowodować uszkodzenie przystawki i/lub miksera. Jeśli jednak mieszanka tworzy kulę ciasta, oznacza to, że dodano zbyt dużo płynu.
gotowanie makaronu Przed rozpoczęciem gotowania makaron można nieco wysuszyć (maksymalnie przez godzinę przed gotowaniem). Czas suszenia jest zmienny w zależności od rodzaju przygotowywanego makaronu. 1 Zagotować wodę w rondlu wypełnionym w 3/4 wodą. Dodać soli do smaku. 2 Dodać makaron i zagotować, od czasu do czasu mieszając. Gotować, aż makaron ugotuje się al dente. Makaron powinien być miękki, ale jednocześnie sprężysty przy jedzeniu.
ciasteczka czekoladowe 125 g miękkiego masła 200 g cukru pudru 2 niewielkie ubite jaja 250 g zwykłej mąki 25 g kakao w proszku przesiać } razem Należy postępować zgodnie z przepisem na zwykłe ciasteczka. Po ostygnięciu ciasteczek można je udekorować, zanurzając w roztopionej czekoladzie lub posypując cukrem pudrem.
pytanie Odpowiedź Wskazówka Makaron ma szorstką powierzchnię ● Sita/tłoczniki są wykonane ze specjalnego brązu. Tłocznik wykonany z brązu nadaje makaronowi szorstką powierzchnię, która jest pożądana, gdyż pozwala na przyleganie sosu do makaronu.
Odpowiedź Wskazówka Makaron jest postrzępiony ● Niekiedy pierwsza partia makaronu jest nieco postrzępiona. Dodawać mieszankę makaronu w stałym tempie; spróbować dostosować tempo dodawania mieszanki. Podgrzać obudowę, tłocznik i nakrętkę pierścienia w gorącej wodzie i dokładnie wysuszyć je przed użyciem. Tłocznik nie pasuje do śruby spiralnej ● Sprawdzić, czy otwór środkowy w tłoczniku jest wolny od pozostałości zaschniętej mieszanki z poprzednich prób wyrobu makaronu.
Русский Перед прочтением откройте первую страницу с иллюстрациями меры безопасности основные детали ● загрузочная воронка подающая трубка корпус шнек головка* фиксирующая гайка зажимное кольцо ножевого узла лезвие гаечный ключ/толкатель инструмент для очистки ● ● ● ● ● Если макаронное тесто является слишком крутым, или подается слишком быстро, то оно может повредить макаронницу и/или миксер.
6 Наденьте фиксирующую гайку и затяните ее рукой. (Не пользуйтесь при этом гаечным ключом/толкателем, которые предназначены только для демонтажа деталей). ● Убедитесь в том, что фиксирующая гайка располагается практически заподлицо с корпусом насадки. 7 Установите загрузочную воронку. Дополнительно: На собранную макаронницу может быть установлен ножевой узел, с помощью которого можно отрезать макаронные изделия нужной длины.
предупреждение Во время работы макаронница будет нагреваться – это нормальное явление, связанное с тем, что тесто сжимается в насадке. ● ● очистка ● Не мойте никакие части электроприбора в посудомоечной машине. ● ● снимите насадку Удерживая одной рукой ножевой узел за края, поверните другой рукой зажимное кольцо на себя и снимите его. Отверните фиксирующую гайку, в случае необходимости используйте гаечный ключ/толкатель для того, чтобы ослабить затяжку фиксирующей гайки.
рецепт для макаронного теста без сдобы ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги.
как приготовить ароматизированные макаронные изделия лапша udon макаронные изделия с зеленью Используйте приведенный выше рецепт, добавив к взбитым яйцам 20 мл вымытой и мелко нарезанной зелени, например, петрушки мука из цельного зерна – Замените муку обыкновенной мукой из цельного зерна зелень – Замените 30 мл взбитых яиц на 30 мл пюре из шпината.
как приготовить макаронные изделия Перед приготовлением макаронные изделия можно подсушить в течение короткого времени - приблизительно за час до приготовления. Время сушки может меняться в зависимости от типа макаронных изделий. 1 Заполните кастрюлю на 3/4 водой и доведите воду до кипения. Добавьте соль по вкусу. 2 Засыпьте макаронные изделия и варите их в кипящей воде, время от времени помешивая. Варите макароны до готовности. Они должны быть нежными, но достаточно твердыми при откусывании.
Печенье без сдобы 150 г распущенного сливочного масла 150 г сахарной пудры 2 некрупных яйца (взбитые) 300 г обыкновенной просеянной муки (не обязательно) Взбейте масло с сахаром в чаше, используя для этого К-образный венчик, до получения легкой и пушистой смеси. Вбейте яйца, затем медленно добавляйте в чашу просеянную муку. Пропустите тесто через насадку, предварительно установив отверстие нужной формы, и порежьте его на кусочки нужной длины.
поиск и устранение неисправностей Вопрос Ответ/Совет Макаронные изделия имеют шероховатую поверхность ● Формующие поверхности макаронницы изготовлены из бронзы. Бронзовые головки обеспечивают получение макаронных изделий с шероховатой поверхностью, которая хорошо удерживает соус Качество выдавленных макаронных изделий меняется по мере расходования теста.
Вопрос Макаронные изделия имеют неровные края Головка не устанавливается на шнек Ответ/Совет Иногда первые выдавленные макаронные изделия имеют немного неровные края. Подавайте макаронное тесто с постоянной скоростью, попытайтесь найти оптимальную скорость подачи теста. Перед использованием нагрейте корпус, головку и кольцевую гайку в горячей воде, а затем тщательно высушите.
Ekkgmij , # ! ● ! * /! ● ● ● ● ● / .
6 $ . ( / ! ). ● 7 # ! . 7 $ . : 9 ! . 1 # !, # .
. 9 – ! . . $ , . ● ● ● . ● - ? .
% , + + = " . ! / . C , , . ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
$ (Bigoli) 0 . 0 # 5 , « » . % ! . % # ! . – + 30ml 30ml ! .
I # . ; ! , ! , ! . ! (AT910014) 7 ! ! .
# ! ! " ; < ! # 0 ● ! : . . . .
! " ; ! ● ! # . $ , . K , . < ! ● .
…bOH± WE•ö± /»«u§ qFL° …d± qØ U∑ßU∂∞« s± WKOKÆ WOLØ n{« ● rOIK∑∞« »u∂≤« `∂B¥ U±bM´ jI≠ n{«Ë X°U£ .UJ∞Uß .Vπ¥ UL± d∏Ø« V©¸ Z¥eL∞« ● Z¥eL∞« l≠b∞ WF≠«b∞« / ÕU∑HL∞« ·d© qLF∑ß« ● ·uß lLI∞« W∞«“« Ê«( .rOIK∑∞« »u∂≤« d∂´ wHKª∞« ¡eπ∞« v∞« ‰uÅu∞« s± ÕU∑HL∞« sJÒL¢ .)rOIK∑∞« »u∂≤ô Z¥eL∞« UNO≠ ·UC¥ w∑∞« W´dº∞« dO¨ ● .WIOÆœ 30 w∞«u∫∞ œd∂¢ WI∫KL∞«WFDI∞« „d¢« ● UOze§ XJ≠ bÆ w≤bFL∞« p∂AL∞« WIK• Ê« bØQ¢ ● l≠œ q∂Æ wKî«b∞« wJO∑ßö∂∞« ¡eπ∞« s± .
t•öÅ«Ë qKª∞« Íd∫¢ …bOH± WE•ö± /»«u§ s± «b¥b∫¢ W´uMB± V∞«uI∞«/‹UJ∂A∞« Ê« ● wDF¢ UN≤« w≥ e≤Ëd∂∞« V∞UÆ …eO± .e≤Ëd∂∞« t≤ô qCH± TO® u≥Ë UMAî U∫Dß U∑ßU∂∞« .W∂•UB± WBKÅ W¥« ‚UB∑∞U° `Lº¥ b• v≤œ« v∞« tKOKI¢ sJL¥ sJ∞ ,ÍœUO∑´« «c≥ ● :-‡° .W¥«b∂∞« cM± f≤Uπ∑± Z¥eL∞« Ê« s± bØQ∑∞«‰bFL° U∑ßU∂∞« qL´ “UN§ v∞« Z¥eL∞« W≠U{«.X¥U£ .…b•«Ë WF≠œ w≠ WDKª∞« qØ d¥dL¢ s± bØQ∑∞«.Z¥eL∞« ·UHπ° ÕULº∞« Âb´ s± bØQ∑∞«œu§Ë Ê« ,¡b∂∞« q∂Æ WHOE≤ ‹U∫∑H∞« Ê« bØQ¢ ● lML¥ ·uß ‹U∫∑H∞« w≠ W≠U§ U∑ßU° W¥« .o∏∂∞« .
ÍœUF∞« X¥uJº∂∞« W¥d© …b°“ r§150 d∑ßUJ∞« dJß r§ 150 WÆuHª± ,…dOGÅ WCO° 2 ,‰uªM± ,ÍœU´ oOÆœ r§ 300 ¡U´Ë w≠ dJº∞«Ë …b°e∞« s± UL¥dØ qL´«z `∂B¥ v∞« K qJA° w∑∞« WIHªL∞« öLF∑º± r£ UF± iO∂∞« oHî« .UIOÆ¸Ë UHOHî Z¥eL∞« Z¥eL∞« ¸d± .WNJM∞« …œU±Ë oOÆb∞« Z±œ« qJA∞« XOI∑≤« bÆË WI∫KL∞« WFDI∞« ‰öî l{ .W∂ßUML∞« ‰«u©ô« v∞« lDÒÆË »u¨dL∞« w≠ e∂î«Ë W∑¥e± e∂î W∫OHÅ vK´ lDI∞« ,· 375 ,Â190 …¸«d• W§¸b° Êd≠ nB∑M± Ë« ozUÆœ 10 w∞«u∫∞ 5 “UG∞« W±ö´ vK´ Ë« .wJ∂® q±U• vK´ œdÒ° .
(udon) WODz«d® W≤ËdJF± U∑ßU∂K∞ WKBKÅ ¡UI∑≤« t∞ ÊuJ¥ Ê« sJL¥ U∑ßU∂K∞ WKBKÅ ¡UI∑≤« Ê« s± ‹Uµ¥e§ eπ∑∫¢ WO°u∂≤ô« ‰UJ®ô« .dO£Q¢ sO• w≠ ,WHO∏J∞« WBKB∞« w≠ ÂUFD∞« dzUBF∞« ’UB∑±ô …bO§ WK¥uD∞« jz«dA∞« W¥d∫∂∞« ‹UBKB∞«Ë r©ULD∞« ‹UBKÅ s± VßUM¢ sO• w≠ ,W¥d© `∂B¢ Ê« ÊËb° W¥uI∞« ‹UBKB∞« UJLß d∏Øô« U∑ßU∂∞« .…œU´ WNJM∞« ÷«d¨ô« lOLπ∞ ÍœU´ oOÆœ r§ 350 œ¸U° ¡U± q± 140 `K± r§ 20 .»Ëc¥ Ê« v∞« ¡UL∞« w≠ `KL∞« „d• ôb∂∑º± ,W¥œUF∞« U∑ßU∂∞« WDKî WI¥d© l∂¢« .
qJA¢ Ê« Vπ¥ UF± …dOGÅ WOLØ XDG{ .WJßUL∑± WK∑Ø WNJM° U∑ßU∂∞« qLF∞ »UA´ô« U∑ßU° s± q±20 n{« sJ∞ Áö´« WI¥dD∞« qLF∑ß« v∞« f≤ËbI∂∞« q∏± UL´U≤ W±ËdHL∞« »UA´ô« .‚uHªL∞« iO∂∞« ÍœUF∞« oOÆb∞« ‰b∂∑ß« - q±UJ∞« oOÆb∞« .q±UØ oOÆb° s± q± 30 ‰b∂∑ß« - )Verdi( Íœd≠ m≤U∂º∞« t¥¸uO° s± q±30 ‚uHªL∞« iO∂∞« .r´UM∞« iO° ÊËb° U∑ßU° 00 oOÆœ r§ 200 `KL∞« s± TO® dJ° Êu∑¥“ X¥“ q± 25 ¡U± q± 100 w∞«u• W¥œUF∞« U∑ßU∂∞« WDKî œ«b´« WÆd© l∂¢« iO∂∞« ôb∂∑º±Ë oOÆb∞« v∞« `KL∞« UHOC± .
nOEM∑∞« .Êu∫B∞« W∞Uº¨ w≠ ¡e§ Í√ qºG¢ ô WI∫KL∞« WFDI∞« pJ≠ bO° lODI∑∞« W´uLπ± W≠U• pº±« ULz«œ ‰“« .UN§dî«Ë „u∫≤ p∂AL∞« WIK• `§¸«Ë WF≠«b∞«/ ÕU∑HL∞« qLF∑ß« ,XO∂∏∑∞« W∞uLÅ Ãdî« .Âe∞ «–« XO∂∏∑∞« W∞uLÅ ¡Uî¸ô o∞e° ÃeL∞« “UN§ s± WI∫KL∞« WFDI∞« pJ≠ . WI∫KL∞« WFDI∞« V∫ßË WJßUL∞« .¡«e§ô« V∞«uIK∞« ,w¢Uπ¥d∞« W≤uJF± V∞«uÆ V∫ß sJL¥ UNKBH∞ wMO¢UA¢u°Ë wº∑O∞ W≤ËdJF± . nOEM∑∞« WOKL´ w≠ …b´UºLK∞ p∞– ·öª°Ë ,‰ULF∑ßô« bF° ôU• nE≤ «b§ VFB∞« s± `∂B¥Ë U∑ßU∂∞« nπ∑ß lOL§ W∞«“ô« nOEM∑∞« …«œ« qLF∑ß« .UNHOEM¢ d∏Øô« V≤Uπ∞« Ê« .
w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Èu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« …¡«dI∞« q∂Æ v∞Ëô« …dLK∞ ‰ULF∑ßô« q∂Æ .nOEM∑∞« dE≤« :¡«e§ô« qºG¢ lOLπ∑K∞ ,qNß« WI¥dD° U∑ßU∂∞« qLF∞: ͸UO∑î« w≠ WOIK∫∞« W∞uLB∞«Ë V∞UI∞« ,rºπ∞« sª Ò ß .UNHH§ r£ ,sîUß ¡U± o∞“« ;WCHªML∞« W´dº∞« Ãdª± ¡UD¨ ‰“« . V∫ß« r£ WJßUL∞« “UN§ rº§ qîœ«Ë nKªK∞ WJßUL∞« pº±« .U∑ßU∂∞« qL´ Ê« v∞« Âd°«Ë rºπ∞« qî«œ w≠ V∞uK∞« Vظ .WMJL∞« l± oAF∑¥ .V∞UI∞« Vظ ô( .bO∞U° U≥b® rJ•«Ë XO∂∏∑∞« W∞uLÅ Vظ UN≤« YO• WF≠«b∞«/ÕU∑HL∞« qLF∑º¢ .