3 A941
English 2 Nederlands 3 Français 4 Deutsch 5-6 Italiano 7-8 Español 9 - 10 11 - 12 Dansk 13 Svenska 14 Norsk 15 Suomi 16 Türkçe 17 Ïesky 18 Magyar 19 Polski 20 - 21 Русский 22 - 23 Ekkgmij 24 - 25 w∂¸´ 62 UN FO LD Português
3 3 3
English to use the grainmill Use the grainmill to mill a range of cereals including wheat, rye, buckwheat, husked barley, millet and rice. Oats can also be ground but a coarse setting should be selected. All the cereals must be dry otherwise the mill will clog. The assembly and location of the grainmill onto the mixer is easier if the fine setting has been selected on the grainmill. 1 Pull the catch and remove the slow speed outlet cover . 2 Hold the catch back and insert the grainmill.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar. de graanmolen gebruiken De graanmolen wordt gebruikt om granen zoals tarwe, rogge, boekweit, gepelde gerst, gierst en rijst te vermalen. Ook havervlokken kunnen vermalen worden, maar dan alleen op de grove stand. Alle granen moeten droog zijn, anders raakt de molen verstopt.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations 6 Installez le réservoir. Utilisez votre moulin à grains afin de moudre toute une gamme de céréales dont froment, seigle, sarrasin, orge mondé, millet et riz. L’avoine peut également être moulue, mais un réglage pour moudre gros doit être sélectionné. Toutes les céréales doivent être sèches, au risque d’obstruer le moulin.
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten 5 Platzieren Sie die Ringmutter und ziehen Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. 6 Bringen Sie den Trichter an. Verwenden Sie die Getreidemühle zum Mahlen verschiedener Getreidesorten, wie z.B. Weizen, Roggen, Buchweizen, enthülste Gerste, Hirse und Reis. Hafer kann ebenfalls gemahlen werden, aber dafür sollte eine grobe Einstellung gewählt werden.
Pflege und Reinigung Bevor Sie Ihre Getreidemühle vom Mixer entfernen können, müssen Sie das Gerät abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Entfernen Sie die Getreidemühle von der Öffnung für langsame Geschwindigkeit und bauen Sie sie auseinander. Die Metallteile können mit einer trockenen groben Bürste gereinigt werden, während die restlichen Teile in heißem Seifenwasser gewaschen und gründlich getrocknet werden.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni 4 Aggiungere il controllo di regolazione, assicurandosi che la fessura combaci con il dente di posizionamento situato sulla parte inferiore del corpo del macinino. 5 Collocare il dado ad anello in posizione e stringerlo girandolo in senso orario. 6 Inserire il serbatoio.
manutenzione e pulizia Prima di estrarre il macinino dal mixer, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Estrarre il macinino dall’attacco a bassa velocità e smontarlo. Le parti metalliche possono essere pulite con una spazzola ruvida asciutta; le rimanenti in acqua calda e sapone e quindi asciugate con cura.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações 4 Adicione o controlo de regulação, certificando-se de que a ranhura encaixa no pino de posicionamento na base do corpo do moinho de cereais. 5 Coloque o anel roscado na posição correcta e aperte-o roscando para a direita. 6 Instale o funil. Utilize o moinho de cereais para moer uma gama de cereais, incluindo trigo, centeio, trigo mourisco, cevada, milho miúdo e arroz.
manutenção e limpeza Antes de retirar o moinho de cereais da máquina de cozinha, desligue-o no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente. Retire o moinho de cereais da tomada de acessórios de baixa velocidade e desmonte-o. Os componentes de metal podem ser limpos com uma escova áspera e seca e os restantes podem ser lavados em água quente com detergente e bem secos em seguida.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones 5 Coloque la tuerca y ajústela girándola en el sentido de las agujas del reloj. 6 Acople la tolva. Utilice el molinillo de grano para moler múltiples cereales, como trigo, centeno, alforfón, cebada descascarillada, mijo y arroz. También se puede moler avena, pero se deberá seleccionar un ajuste grueso. Todos los cereales deberán estar secos; si no, se obstruiría el molinillo.
cuidado y limpieza Antes de retirar el molinillo de grano de la mezcladora, apáguela y desconéctela del suministro de energía. Retire el molinillo de grano del orificio de baja velocidad y desmóntelo. Los componentes metálicos se pueden limpiar con un cepillo seco rugoso; los componentes restantes se pueden lavar con agua jabonosa caliente, secándolos bien.
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sådan anvendes melkværnen Melkværnen bruges til at male en række kornsorter, bl.a. hvede, rug, boghvede, afskallet byg, hirse og ris. Det er også muligt at male havre i den, men hvis det gøres, skal der vælges en grov indstilling. Alle kornsorter skal være tørre, da kværnen ellers kan blive tilstoppet. Det er lettere at samle og sætte melkværnen på mixeren, hvis den fine indstilling er valgt på melkværnen.
Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. hur du använder grynkvarnen Använd grynkvarnen för att mala många olika grynsorter, bl.a. vete, råg, bovete, skalat korn, hirs och ris. Även havre kan malas, men bara på grov inställning. Alla gryn måste vara torra, annars sätts kvarnen igen. Det är enklare att montera ihop grynkvarnen och montera den på köksmaskinen om den fina malningsinställningen är inställd på kvarnen.
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene bruk av kornmøllen Bruk kornmøllen til å male forskjellige kornslag, f.eks. hvete, rug, bokhvete, bygg, hirsefrø og ris. Du kan også male havre, men du bør velge en grov innstilling. Alt kornet må være tørt, ellers vil kvernen stoppes til. Det er lettere å sette kornmøllen sammen og deretter på mikseren, hvis du har valgt finmaling på kornmøllen. 1 Trekk i låsen og ta av uttaksdekselet for lav hastighet .
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi viljamyllyn käyttö Viljamyllyä käytetään viljojen, kuten vehnän, rukiin, tattarin, kuoritun ohran, hirssin ja riisin jauhamiseen. Kauraa voidaan myös jauhaa, mutta siihen tulisi valita karkea asetus. Kaikkien viljojen tulee olla kuivia, muutoin mylly tukkeutuu. Viljamylly on helpompi koota ja asettaa yleiskoneeseen, kun on valittu hienojakoinen asetus. 1 Vedä lukitsimesta ja irrota edessä olevan istukan suojus .
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız 5 Halka somunu yerine takınız ve sağa çevirerek sıkıştırınız. 6 Yiyecek doldurma kabını takınız. Bu öğütücü buğday, çavdar, karabuğday, kabuklu arpa, darı ve pirinç türü tahıllar dahil olmak üzere genellikle tahıl ürünlerini öğütmek için tasarlanmıştır. Yulaf öğütmek için iri öğütme ayarını seçmeniz gerekir. Öğüteceğiniz tahıl ürünlerinin öğütülmeden önce tamamen kuru olmaları gerekir.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Mlýnek na obilniny používejte na mletí nejrůznějších obilovin včetně pšenice, žita, pohanky, neloupaného ječmene, prosa a rýže. Můžete mlít i oves, mlýnek by však měl být nastaven nahrubo. Veškeré obilí musí být suché, aby se mlýnek neucpal. používání mlýnku na obilniny Sestavení a nasazení mlýnku na obilniny na mixér je snadnější, když na mlýnku zvolíte jemné nastavení. 1 Zatáhněte za západku a odstraňte kryt pomalého vývodu .
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A gabonaőrlő segítségével számos gabonafélét őrölhet, elsősorban búzát, rozst, hajdinát, hántolt árpát, kölest és rizst. Zab is őrölhető a készülékkel, de durvább fokozatot kell kiválasztani. Minden gabonát szárazon kell őrölni, különben az őrlő eltömődik. a gabonaőrlő használata A gabonaőrlő összeszerelése és felszerelése a robotgépre könnyebb, ha a gabonaőrlő finom beállítása van kiválasztva.
Polski Przed przystąpieniem do czytania instrukcji otworzyć na pierwszej stronie zawierającej ilustracje 5 Załóż nakrętkę wieńcową i dokręć ją, obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 6 Załóż podajnik. Młynek do zbóż służy do mielenia różnych zbóż, w tym pszenicy, żyta, gryki, łuskanego jęczmienia, prosa i ryżu. Możliwe jest również mielenie owsa, ale należy wówczas wybrać ustawienie gruboziarniste. Wszystkie zboża powinny być dobrze wysuszone, aby nie dopuścić do zatkania młynka.
pielęgnacja i czyszczenie Przed wyjęciem młynka do zbóż z miksera należy wyłączyć mikser i odłączyć zasilanie. Odłącz młynek do zbóż od wyjścia wolnoobrotowego, a następnie go zdemontuj. Metalowe części można czyścić suchą szorstką szczotką, a pozostałe części umyć w gorącej wodzie z mydłem i dokładnie osuszyć.
Русский См. иллюстра ии на первой страни е 4 Установите регулятор степени помола так, чтобы установочный штифт, расположенный в нижней части корпуса мельницы вошел в паз. 5 Наживите гайку и заверните ее по часовой стрелке. 6 Установите загрузочную воронку. Используйте мельницу для размалывания различных зерен, включая зерна пшеницы, ржи, гречки, очищенного ячменя (перловка), проса и риса. Можно также размалывать зерна овса, но при этом должна быть выбрана установка для грубого помола.
уход и очистка Перед тем как снять мельницу с миксера, обязательно выключите миксер и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Извлеките мельницу из отверстия привода низкой скорости и разберите ее. Металлические детали можно очистить с помощью сухой грубой щетки, а остальные детали нужно вымыть в горячей мыльной воде и тщательно высушить.
Ekkgmij , ! # 2 ' ! ! % #. 3 . #. 4 ' , ! ! % # # # . 5 1 % % # " " . 6 ' .
5 $ " # # , " # #4 ! ! # # % # # %. ' " , # #% # # . ; # % # % . " % % % ! # .
w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« Ÿ«u≤« nK∑ª± s∫D∞ »u∂∫∞« WM∫D± qLF∑º¢ ,¡«œuº∞« WDM∫∞« ,¸«œËUπ∞« ,`LI∞« q∏± »u∂∫∞« sJL¥Ë ULØ .“d∞«Ë sîb∞« ,dA Ò IL∞« dOFA∞« W∞U∫∞« Ác≥ w≠ Vπ¥ sJ∞ ÊUL©dN∞« s∫© UC¥« ÊuJ¢ Ê« Vπ¥Ë .sAª∞« s∫D∞« W§¸œ ¡UI∑≤« bºM¢ ·uß t≠öª°Ë W≠U§ »u∂∫∞« lOL§ .WM∫DL∞« »u∂∫∞« WM∫D± ‰ULF∑ßô w≠ »u∂∫∞« WM∫D± l{ËË VOØd¢ ÊuJ¥ ¡UI∑≤« r¢ «–« qNß« W©öª∞« vK´ UN≤UJ± .»u∂∫∞« WM∫D± vK´ WL´UM∞« W§¸b∞« cHM± ¡UD¨ ‰“«Ë p∂AL∞« V∫ß« 1 . WCHªML∞« W´dº∞« .
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.